From 905e38f84f017183b50a42a0cd224299cb56b18a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Mon, 18 Dec 2006 08:55:34 +0000 Subject: updated po files with new line numbers --- po/be.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/bg.po | 614 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/br.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/cs.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 754 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/el.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/en_GB.po | 752 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/eo.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 134 +++++----- po/eu.po | 755 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 376 ++++++++++++++-------------- po/hr.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nb.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/nl.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/no.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pl.po | 797 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pt.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_BR.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 776 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sk.po | 113 ++++----- po/sv.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 23 files changed, 7722 insertions(+), 7861 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index ceeeeb261..39c892bd7 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:55+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Агульная" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Кіраванне..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ключ не выбраны" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ніякі" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Асабістыя звесткі" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "_Кампактны выгляд Alt+К" msgid "_History" msgstr "_Журнал" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Запоўніце форму." @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Паказаць нагадванне па заканчэнні перадачы файла" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Мянушка:" @@ -1238,8 +1239,8 @@ msgstr "Нядаўна:" msgid "Room:" msgstr "Пакой:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Кіраванне профілямі проксі" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Імя:" @@ -1920,118 +1921,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Кампанія:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Краіна:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Аддзел:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Дадатковы адрас:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Прозвішча:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Дадзенае імя:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "У Сеціве:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Сярэдняе:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Яшчэ" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Асабістыя звесткі" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Тэлефон:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Пазіцыя:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Паштовы індэкс:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Прэфікс:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Краіна:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Вуліца:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Суфікс:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Праца" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Абнавіць" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Атрымаць" @@ -2063,17 +2064,17 @@ msgstr "Прызначыць ключ Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Змяніць _групы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Выканаць каманду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "За_прасіць" @@ -2097,14 +2098,14 @@ msgstr "_Забараніць праглядаць змены майго ста #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Вы_даліць з кантактнага ліста" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "Змяніць _імя" @@ -2152,8 +2153,8 @@ msgstr "_Змест" msgid "_Discover Services" msgstr "_Праглядзець сэрвісы" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" @@ -2295,32 +2296,37 @@ msgstr "Камэнтары" msgid "Contact" msgstr "Чалавек" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Contact Information" +msgstr "Асабістыя звесткі" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "Сістэма:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Рэсурс:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Стан:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Падпіска:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Журнал размоваў" @@ -2560,12 +2566,12 @@ msgstr "Шыфраванне адключана" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,12 +2608,12 @@ msgstr "Актыўны" msgid "Event" msgstr "Падзея" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Слоўніка для мовы %s няма" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2616,243 +2622,243 @@ msgstr "" "Вы павінны ўсталяваць слоўнік %s, каб правяраць правапіс, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "загаловак паведамлення аб змене стану" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "тэкст паведамлення аб змене стану" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Атрымана першае паведамленне" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Атрымана наступнае паведамленне" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўся" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўся" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўлена" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне ў групавой размове" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Новае паведамленне ў групавой размове" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Новы ліст GMail Email" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Немагчыма ўжыць OpenPGP на гэтым кампутары" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы злучаны з сэрвэрам" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Каб змяніць назву рахунка, трэба папярэдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Нягледжаныя падзеі" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Каб змяніць назву рахунка, Вы павінны праглядзець усе нягледжаныя падзеі." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстаная" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Гэтая назва ўжо скарыстаная для іншага рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Няправільная назва рахунка" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Назва рахунка не павінна быць пустой." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Назва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Няправільны Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Няправільны элемэнт" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Адмысловы порт павінны быць нумарам порта." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Хутка прыйду." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Перадалучыцца?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Калі Вы хочаце ўжыць усе зробленыя змены, перадалучыцеся." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Такога рахунка няма" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Вы павінны стварыць рахунак да рэдагавання асабістых звестак." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не злучаны з сэрвэрам" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Немагчыма рэдагаваць асабістыя звесткі ў адлучаным рэжыме." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш сэрвэр не падтрымлівае Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сэрвэр не можа захаваць Вашыя асабістыя звесткі." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Немагчыма атрымаць сакрэтныя ключы" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Памылка пошуку Вашых сакрэтных ключоў OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Сэрвэр" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нягледжаныя падзеі перад выдаленнем гэтага рахунка." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Вы пачалі размову ў рахунку %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Усе размоўныя вокны закрыюцца. Хочаце працягнуць?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Мясцовы рахунак Local ужо існуе." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Змяніце назву альбо выдаліце яго, каб скарыстаць мясцовыя паведамленні." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Змяніць %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Рэгістрацыя %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Чорны спіс" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Спіс удзельнікаў" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Спіс уладальнікаў" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Спіс адміністратараў" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Прычына" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Мянушка" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Забараніць казанне..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2860,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Каму Вы хочаце забараніць казанне?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Дадаць ўдзельніка..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2872,11 +2878,11 @@ msgstr "" "Каго Вы хочаце зрабіць удзельнікам?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Дадаць ўладальніка..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2884,11 +2890,11 @@ msgstr "" "Каго Вы хочаце зрабіць уладальнікам?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Дадаць адміністратара..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2896,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Каго Вы хочаце зрабіць адміністратарам?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2912,97 +2918,97 @@ msgstr "" "4. domain (гэты домэн user@domain,\n" "domain/resource ці адрас паддомэна)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Увядзіце пароль для рахунка %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з сэрвэрам" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Калі Вы выдаліце яго, згубіцца злучэнне." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Усе" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Увайсці і выйсці" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая групавая размова" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Гэтая закладка мае няправільныя данні" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Запоўніце палі сэрвэра і пакоя альбо выдаліце гэтую закладку." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Вы павінны пазначыць імя карыстальніка, каб змяніць настаўленні гэтага " "рахунка." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Няправільны пароль" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Вы павінны ўвесці пароль для новага рахунка." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі розныя" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі ў абодвух палях павінны быць аднолькавымі." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Паўторны Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Гэты рахунак ужо выкарыстоўваецца ў Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паспяхова даданы" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3011,19 +3017,19 @@ msgstr "" "альбо пазней выбраўшы элемэнт \"Змяніць \" у мэню \"Рахункі\" галоўнага " "вакна." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Новы рахунак паспяхова створаны" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Адбылася памылка ў часе стварэння рахунка" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Назва рахунка ўжо скарыстана" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вы ўжо маеце рахунак з такой назваю." @@ -3083,15 +3089,6 @@ msgstr "%i дзён таму" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тэма: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3166,15 +3163,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Запоўніце палі звесткамі, каб дадаць чалавека ў спіс" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Транспарты" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Няправільны ID карыстальніка" @@ -3354,29 +3342,29 @@ msgstr "Новае асобнае паведамленне" msgid "New Private Message" msgstr "Новае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Новы ліст" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла скончана" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла спынена" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Запрашэнне ў групавую размову" @@ -3535,6 +3523,15 @@ msgstr "калі я " msgid "Others" msgstr "Іншыя" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Транспарты" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3554,11 +3551,11 @@ msgstr "Пошук сэрвісаў для рахунка %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук сэрвісаў" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Немагчыма знайсці сэрвіс" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3566,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Па вызначаным адрасе няма сэрвісаў, альбо яны не адказваюць на запыты. " "Праверце адрас і паспрабуйце зноў." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Немагчыма праглядзець сэрвіс" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сэрвіс не ўтрымлівае ў сабе элемэнтаў." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Прагляд %s для рахунка %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Праглядзець" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Гэты сэрвіс не ўтрымлівае ў сабе элемэнтаў, якія можна праглядзець." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Рэ_гістрацыя" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Пошук у %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Карыстальнікі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Падпісаны" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Новы допіс" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_ісацца" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Адпісацца" @@ -3661,7 +3658,7 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Адпраўнік: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Атрымальнік: " @@ -3764,7 +3761,7 @@ msgstr "Захаваць файл як..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3772,32 +3769,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/с)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Няправільны файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Немагчыма адправіць пусты файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Назва:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Адпраўнік:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" @@ -3853,11 +3850,11 @@ msgid "" msgstr "Праверце, ці ўсталяваны Pywin32. Вы можаце сцягнуць яго з %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ужо працуе" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3865,76 +3862,76 @@ msgstr "" "Gajim ужо працуе\n" "Усё роўна стартаваць наноў?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) аўтарызацыя для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Хочаце задаволіць гэты запыт?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Памылка злучэння" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тэма: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Паспяховая аўтарызацыя" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены яго стану." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Чалавек \"%s\" выдаліў Вас з свайго спіса" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы заўсёды будзеце бачыць гэтага чалавека адключаным." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s цяпер %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Пароль няправільны" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы злучаны без выкарыстання ключа OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новая пошта на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3945,7 +3942,7 @@ msgstr[2] "%d новых лістоў" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3954,52 +3951,52 @@ msgstr "" "\n" "Ад: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паспяхова атрыманы ад %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s спынена." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Вы паспяхова адправілі файл %(filename)s для %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s для %(name)s спынена." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыстальнікаў" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Вызначыце імя карыстальніка для мясцовага рахунка" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Немагчыма захаваць Вашыя настаўленні" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Падтрымка Network Manager адсутнічае" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Падтрымка рабочых сэсій адсутнічае (няма модуля gnome.ui)" @@ -4315,130 +4312,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Тэма" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "назва тэмы" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Вы не можаце выдаліць актыўную тэму" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Спачатку актывізуйце іншую тэму." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Прыватная размова" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Прыватныя размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамлення" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вы выйшлі з пакоя \"%s\", альбо \"%s\" сышоў." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Групавая размова" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Групавыя размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Уставіць мянушку" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Для %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s забараніў казанне для %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вашая мянушка зменена на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s змяніў мянушку на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s сышоў" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s увайшоў у групавую размову" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s цяпер %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Мянушка не знойдзена: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Для гэтай групавой размовы не вызначана тэма размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s запрошаныя ў %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не з'яўляецца карэктным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Такой каманды няма: /%s (калі Вы хочаце адправіць яе, устаўце перад тэкстам " "\"/say\")" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Каманды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4451,7 +4448,7 @@ msgstr "" "ўтрымлівае сымбаля \"@\". Калі JID яшчэ ўдзельнічае ў групавой размове, ён " "таксама будзе выкінуты адтуль. Прагалы ў мянушках не падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4459,12 +4456,12 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, адкрывае прыватную размову з пазначаным " "удзельнікам." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Карыстанне: /%s, прыбірае тэкст у вакне." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4473,12 +4470,12 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s [прычына], закрывае вакно / картку, паказаўшы вызначаную " "прычыну." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнопкі размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s [прычына], запрашае JID паўдзельнічаць у гэтай " "групавой размове, з пазначанай прычынай запрашэння." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4496,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <пакой>@<сэрвэр>[/мянушка], увайсці ў пакой room@server з " "вызначанай мянушкай." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4507,7 +4504,7 @@ msgstr "" "мянушкай з групавой размовы з паказанай прычынай. Прагалы ў мянушках не " "падтрымліваюцца." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4516,7 +4513,7 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <дзеянне>, выконвае дзеянне ў групавой размове (ад трэцяй " "асобы). (напр. /%s рагоча як конь.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4525,23 +4522,23 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка> [паведамленне], адкрывае прыватную размову і " "адпраўляе паведамленне ўдзельніку з вызначанай мянушкаю." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Карыстанне: /%s <мянушка>, змяняе Вашую мянушку ў гэтай групавой размове." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Карыстанне: /%s, хавае кнокі групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Карыстанне: /%s [тэма], паказвае ці змяняе тэму групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4549,72 +4546,72 @@ msgstr "" "Карыстанне: /%s <паведамленне>, адпраўляе паведамленне, не шукаючы іншых " "камандаў." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Даведка па /%s адсутнічае" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы сапраўды хочаце сысці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Калі Вы закрыеце гэтае вакно, Вы выйдзеце з гэтай групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Змяненне тэмы" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Вызначыце новую тэму:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Змяненне мянушкі" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Вызначыце сваю новую мянушку:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ўсталяваная" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групавая размова \"%s\" ужо знаходзіцца ў Вашых закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паспяхова дадана" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Вы можаце рэдагаваць спіс Вашых закладак праз мэню \"Дзеянні\" галоўнага " "вакна." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Выкіданне %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можаце вызначыць прычыну:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забарона казання для %s" @@ -4877,7 +4874,7 @@ msgstr "Аб'яднаныя рахункі" msgid "Observers" msgstr "Назіральнікі" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным" @@ -4927,31 +4924,31 @@ msgstr "Кіраўнік журналаў" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Ёсць нечытаныя паведамленні" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вы павінны прачытаць іх перад выдаленнем гэтага транспарта." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспарт \"%s\" будзе выдалены" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэты транспарт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспарты будуць выдаленыя" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4959,114 +4956,114 @@ msgid "" msgstr "Вы больш не зможаце мець зносіны з людзьмі праз гэтыя транспарты: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Змяніць імя кантакта" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Вызначыце новую мянушку для кантакта %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Змяніць назву групы" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Вызначыце новую назву групы %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліста?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Таксама выдаліць усіх людзей з гэтай групы" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберыце ключ для гэтага чалавека" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Новая групавая размова" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хачу дадаць Вас у мой кантактны ліст" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ад_правіць групавое паведамленне" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Змяніць імя" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Усім карыстальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Усім актыўным карыстальнікам" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Увайсці" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Выйсці" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мяніць паведамленне аб стане" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Адпраўлена аўтарызацыя" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Цяпер \"%s\" можа бачыць Ваш стан." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Адпраўлены запыт на падпіску" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гэты запыт, Вы зможаце ведаць яго стан." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Аўтарызацыя забрана" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Цяпер \"%s\" будзе заўсёды бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліста" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5074,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Выдаліўшы гэтага чалавека з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама " "прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5083,16 +5080,16 @@ msgstr "" "чынам таксама прыбярэце ў яго аўтарызацыю, і ён заўсёды будзе бачыць Вас " "адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гэты чалавек мог бачыць мой стан пасля выдалення" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Людзі будуць выдаленыя з Вашага кантактнага ліста" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5102,32 +5099,40 @@ msgstr "" "з Вашага кантактнага ліста, Вы такім чынам таксама прыбераце ў іх " "аўтарызацыю, і яны заўсёды будуць бачыць Вас адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Патрэбны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Вызначыце пароль GPG для рахунка %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Захоўваць пароль" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Няправільны пароль" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Паўтары ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы ўдзельнічаеце ў некалькіх групавых размовах" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5135,20 +5140,20 @@ msgstr "" "Змяніўшы свой стан на нябачны, Вы такім чынам выйдзеце з гэтых групавых " "размоваў. Вы сапраўды хочаце стаць нябачным?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Рахунка няма" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Вы павінны стварыць рахунак, каб размаўляць з іншымі людзьмі." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" выконвае %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5156,11 +5161,11 @@ msgstr "" "Вы зможаце прачытаць нечытаныя паведамленні толькі з уключаным вядзеннем " "размоўных журналаў." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сэрвэр не падтрымлівае сховішча мэта-кантактаў" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5168,12 +5173,12 @@ msgstr "" "Сэрвэр не падтрымлівае мэта-кантакты. Гэтае настаўленне не захаваецца для " "наступных сэансаў." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы ствараеце мэта-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5182,17 +5187,17 @@ msgstr "" "Мэтакантакты дазваляюць згрупаваць некалькі людзей. Звычайна ўжываецца, калі " "ў чалавека некалькі рахункаў Jabber альбо некалькі транспартных рахункаў." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Перанесці %s у групу %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s і %s мэта-людзьмі" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Змяніць паведамленне стану..." @@ -6011,85 +6016,78 @@ msgstr "" "Выдаліце яго з дапамогай адмысловай праграмы, напр., http://jru.jabberstudio." "org/" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згублена" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Перадалучыцеся самастойна." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Няправільны адказ" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Злучаны з сэрвэрам %s:%s з %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Праверце злучэнне альбо паспрабуйце пазней" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Пароль OpenPGP не вызначаны" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "нябачны" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "адключаны" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Я %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Гэтае паведамленне *зашыфравана* (Гл.:JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6099,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Тэма: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Не атрымана з-за нябачнага стану" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6799a8ec1..1e75a0d08 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:10+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -321,16 +321,16 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -702,8 +702,10 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Изпълнение на звук" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Receive a Message\n" +"Contact Connected \n" "Contact Disconnected \n" "Contact Change Status \n" "Group Chat Message Highlight \n" @@ -721,58 +723,58 @@ msgstr "" "започва файлов трансфер \n" "завършва файлов трансфер" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Когато " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" "_Активиране на подсказката за спешност на мениджъра на прозорци, за да мига " "прозореца в панела" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Изключване на автоматичното появяване на прозорец за разговор" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Изключване на съществуващ изскачащ прозорец" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Изключване на съществуващ звук за това събитие" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Изключване на показване на събитието в списъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Изключване на показване на събитието в областта за уведомяване" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Информиране с изскачащ прозорец" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Отваряне на прозорец за разговор с потребителя" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "Показване на събитието в спис_ъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Показване на събитието в областта за _уведомяване" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "and I " msgstr "и аз " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -782,11 +784,11 @@ msgstr "" "група/и\n" "всички" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "за " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm in" msgstr "когато съм" @@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" msgid "_History" msgstr "Ист_ория" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Попълнете формуляра." @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -2068,17 +2070,17 @@ msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълнение на команда..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" @@ -2102,14 +2104,14 @@ msgstr "За_брана за виждане на състоянието ми" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "П_ремахване от списъка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" @@ -2158,7 +2160,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на услуги" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -2571,12 +2573,12 @@ msgstr "Шифрирането е изключено" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2613,12 +2615,12 @@ msgstr "Активен" msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Няма наличен речник за %s език" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2627,249 +2629,249 @@ msgstr "" "За да използвате проверката за правопис, трябва да инсталирате %s речник или " "да изберете друг език чрез настройването на опцията „speller_language“." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено съобщение" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Следващо получено съобщение" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено съобщение" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Осветено съобщение в стая" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено съобщение в стая" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получена поща от Gmail" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Непрочетени събития" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да смените името на акаунта, трябва да прочетете всички чакащи събития." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече се използва" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече се използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде във формат „user@server“." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Сега се връщам." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ако искате всички промени да влязат в сила веднага, трябва да се свържете " "наново." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информация." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 #: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете всички чакащи събития." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Всички прозорци за разговори и стаи ще бъдат затворени. Искате ли да " "продължите?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Името на акаунта вече се използва." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате съобщения от/за " "локални контакти." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Списък с отлъчени" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Списък с членове" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Списък със собственици" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Списък с администратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Отлъчване..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2877,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Кого искате да отлъчите?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавяне на член..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2889,11 +2891,11 @@ msgstr "" "Кого искате да направите член?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавяне на собственик..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2901,11 +2903,11 @@ msgstr "" "Кого искате да направите собственик?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавяне на администратор..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2913,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Кого искате да направите администратор?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2929,95 +2931,95 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна съвпада, както и всеки потребител@домейн,\n" "домейн/ресурс или адрес, съдържащ под-домейн." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Всички" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само влизащи и излизащи" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублиран Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Акаунтът беше добавен успешно" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3025,19 +3027,19 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции, като натиснете бутона „Напреднали“ " "или по-късно от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в основния прозорец." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Новият акаунт беше създаден успешно" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Възникна грешка при създаването на акаунта" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -3099,15 +3101,6 @@ msgstr "Преди %i дни" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Това е резултат от търсене." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Редактиране на обекти от списъка" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3366,29 +3359,29 @@ msgstr "Ново еднократно съобщение" msgid "New Private Message" msgstr "Ново лично съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Нова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в стая" @@ -3547,10 +3540,10 @@ msgid "Others" msgstr "Други" #: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 -#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 #: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 #: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 -#: ../src/roster_window.py:3824 ../src/roster_window.py:3826 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" @@ -3680,7 +3673,7 @@ msgstr "Вие" msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -3783,7 +3776,7 @@ msgstr "Запазване на файла като..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3791,32 +3784,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/сек)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Невалиден файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Не е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3877,11 +3870,11 @@ msgstr "" "Уверете се, че Pywin32 е инсталиран на системата. Може да го изтеглите от %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вече е стартиран" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3889,76 +3882,76 @@ msgstr "" "Изглежда вече е стартирана друга инстанция на Gajim\n" "Продължаване въпреки това?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Неуспех при свързването" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Неуспех при установяването на контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s вече е %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ново писмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3968,7 +3961,7 @@ msgstr[1] "Имате %d нови писма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3977,52 +3970,52 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иска да ви изпрати файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s от %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Успешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Файловият трансфер на %(filename)s до %(name)s прекъсна." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт с имената на потребители" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителско име за локалния ви акаунт" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Неуспех при запазването на настройките" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Няма поддръжка за NetworkManager" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Липсва поддръжка за управление на сесиите (модул gnome.ui)" @@ -4348,130 +4341,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "име на тема" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Не може да изтриете текущата тема" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Личен разговор" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Неуспех при изпращането на лично съобщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вече не сте в стая „%s“ или „%s“ е напуснал(а)." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Въведете псевдоним" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече сте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s влезе в стаята" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Псевдонимът не е намерен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Тази стая няма тема" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Няма такава команда: /%s (ако искате да изпратите това, сложете представка /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4483,7 +4476,7 @@ msgstr "" "Псевдонимът може да се замества, но не и ако съдържа „@“. Ако контактът е в " "стаята, той също ще бъде изритан. Не се поддържат интервали в псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4491,12 +4484,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним>, отваря прозорец за лично съобщение със съответния " "контакт." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Употреба: /%s, изчиства текстовия прозорец." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4505,12 +4498,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], затваря текущия прозорец или подпрозорец и показва " "причина, ако е указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Употреба: /%s, скрива бутоните за разговор." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4519,7 +4512,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], кани JID в текущата стая, причината е по " "избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4528,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <стая>@<сървър>[/псевдоним], предлага влизане в стая@сървър, " "използването на указания псевдоним е по избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4539,7 +4532,7 @@ msgstr "" "от стаята и евентуално показва причина. Не се поддържат интервали в " "псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4548,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <действие>, изпраща действие до текущата стая. Използва се " "трето лице (т.е. „/%s експлодира“)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4557,22 +4550,22 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <псевдоним> [съобщение], отваря прозорец за лично съобщение и " "изпраща съобщение до участника, указан с псевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Употреба: /%s <псевдоним>, сменя псевдонима ви в текущата стая." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Употреба: /%s, показва имената на участниците в стаята." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира текущата тема на стаята." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4580,70 +4573,70 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <съобщение>, изпраща съобщение без да се имат предвид други " "команди." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Няма помощна информация за /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3958 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Отлъчване на %s" @@ -4903,7 +4896,7 @@ msgstr "Смесени акаунти" msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3129 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими." @@ -4953,21 +4946,21 @@ msgstr "Мениджър на историята" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Влизане в нова стая" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3322 -#: ../src/roster_window.py:3329 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Трябва да ги прочетете преди да премахнете този транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4975,11 +4968,11 @@ msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти чрез " "този транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транспорти" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4989,116 +4982,116 @@ msgstr "" "тези транспорти: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Въведете нов псевдоним за контакт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Въведете ново име за група „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Искате ли да премахнете групата „%s“ от списъка?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Премахване от списъка и на всички контакти в тази група" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Нова стая" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово съобщение" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "До всички потребители" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "До всички включени потребители" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Включване" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_яна на съобщението за състояние" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искането за записване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5106,7 +5099,7 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5114,16 +5107,16 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Искам този контакт да вижда състоянието ми след премахването" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от списъка" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5132,32 +5125,40 @@ msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратявате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." -#: ../src/roster_window.py:2706 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:2707 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“." -#: ../src/roster_window.py:2712 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Грешна парола" -#: ../src/roster_window.py:2721 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“." -#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2838 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Участвате в една или повече стаи" -#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5165,21 +5166,21 @@ msgstr "" "Промяната на състоянието до „Невидим“ ще ви изключи от тези стаи. Сигурни ли " "сте, че искате да станете „Невидим“?" -#: ../src/roster_window.py:2796 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Няма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Джабър акаунт." -#: ../src/roster_window.py:2895 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ „%(title)s“ от %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3323 ../src/roster_window.py:3330 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5187,11 +5188,11 @@ msgstr "" "Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за " "историята." -#: ../src/roster_window.py:3908 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сървърът ви няма поддръжка за мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5199,14 +5200,14 @@ msgstr "" "Вашият сървър не поддържа съхраняването на информация за мета-контакти, така " "че тази информация няма да се запази при следващото свързване." -#: ../src/roster_window.py:3952 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "На път сте да създадете мета-контакт. Сигурни ли сте, че искате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3954 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5216,17 +5217,17 @@ msgstr "" "Основно се използва, когато един и същ потребител има няколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транспорти." -#: ../src/roster_window.py:4121 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Преместване на %s в група %s" -#: ../src/roster_window.py:4128 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:4315 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промяна на съобщението за състояние..." @@ -6123,13 +6124,6 @@ msgstr "Проверете дали името и паролата са прав msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:587 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" @@ -6685,3 +6679,9 @@ msgstr "[Това съобщение е шифрирано]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Грешка при добавянето на услугата. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Това е резултат от търсене." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Редактиране на обекти от списъка" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 26d444eae..5886b3741 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet \n" "Language-Team: \n" @@ -263,9 +263,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -327,21 +327,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Hini ebet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù hiniennel" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "_History" msgstr "_Istoradur" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Er strollad" @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Lesanv:" @@ -1233,8 +1234,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:" msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Anv:" @@ -1924,119 +1925,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Embregerezh:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Bro:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamant:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Postel:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Chomlec'h 2:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familh:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Anv bihan:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Lec'hienn hiniennel:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Eil anv bihan:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Muioc'h" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Pellgomz:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plas:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod postel:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Rakger:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Perzh:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straed:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Lostger:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Labour" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Embann" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Kargañ" @@ -2069,17 +2070,17 @@ msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2105,14 +2106,14 @@ msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Dilemel diouzh ar roll" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "_Endalc'hadoù" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" @@ -2310,32 +2311,36 @@ msgstr "Evezhiadenn: %s" msgid "Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Titouroù" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stad:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Koumanant:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Istoradur flapiñ" @@ -2579,12 +2584,12 @@ msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2621,85 +2626,85 @@ msgstr "Oberiant" msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2707,173 +2712,173 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2881,11 +2886,11 @@ msgstr "" "Piv a fell deoc'h argas ?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2893,11 +2898,11 @@ msgstr "" "Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2905,11 +2910,11 @@ msgstr "" "Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2917,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2934,100 +2939,100 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dilemel" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " "sined-mañ." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Eilañ an ID Jabber" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3036,19 +3041,19 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." @@ -3111,15 +3116,6 @@ msgstr "%i devezh 'zo" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3195,15 +3191,6 @@ msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Dorioù" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" @@ -3388,29 +3375,29 @@ msgstr "Kemennadenn simpl nevez" msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" @@ -3575,6 +3562,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Traoù all" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Dorioù" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3593,11 +3589,11 @@ msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3605,65 +3601,65 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" @@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr "C'hwi" msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" @@ -3805,7 +3801,7 @@ msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3813,32 +3809,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Ehan" @@ -3899,87 +3895,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujed: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3989,61 +3985,61 @@ msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Leuniit an titouroù evit ho kont nevez" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4368,131 +4364,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Gwiskadur" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Flap prevez" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4513,12 +4509,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4527,12 +4523,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " "raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4541,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " "est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4550,7 +4546,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4561,7 +4557,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4579,94 +4575,94 @@ msgstr "" "Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s , envoie un message sans chercher d'autres commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" @@ -4921,7 +4917,7 @@ msgstr "Kontoù strollet" msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." @@ -4974,22 +4970,22 @@ msgstr "Merour an istoradur" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4997,12 +4993,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5012,122 +5008,122 @@ msgstr "" "an nor-mañ." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Lugañ" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5135,7 +5131,7 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5143,17 +5139,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5162,32 +5158,40 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5195,60 +5199,60 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Kas %s er strollad %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." @@ -6050,86 +6054,79 @@ msgstr "" "de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" "jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "Diwelus" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s on" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6139,7 +6136,7 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6235,7 +6232,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6705,9 +6701,6 @@ msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Titouroù" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Titouroù" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 099259e71..da17e760b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:14+0200\n" "Last-Translator: Pihhan \n" "Language-Team: \n" @@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -333,21 +333,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní údaje" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Ve skupině" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Připojit se do diskuze" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka:" @@ -1255,8 +1256,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Spravuj profily Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -1943,119 +1944,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Společnost:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Země:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Více" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Osobní údaje" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stát:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Získat" @@ -2088,17 +2089,17 @@ msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2124,14 +2125,14 @@ msgstr "Zakaž mu/jí vidět můj stav" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" @@ -2182,8 +2183,8 @@ msgstr "_Obsah" msgid "_Discover Services" msgstr "_Prohlížet služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -2331,32 +2332,36 @@ msgstr "Komentář: %s" msgid "Contact" msgstr "Kontakty" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Šifrování vypnuto" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2645,256 +2650,256 @@ msgstr "Aktivní" msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "První zpráva přijata" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Další zpráva přijata" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se připojil" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Přijata pozvánka" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno účtu už existuje" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpět." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Připojit se teď znovu?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výběr OpenPGP klíče" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Nemáte aktivní účet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Jméno účtu už existuje" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Seznam členů" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastníků" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Postavení" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2902,37 +2907,37 @@ msgstr "" "Koho chcete zakázat?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Přidávám člena..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" msgstr "Kdo se má stát členem?\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Přidávám vlastníka..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "Kdo se má stát vlastníkem?\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Přidávám správce..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "Kdo se má stát správcem?\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2949,100 +2954,100 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Smazat" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už je nastaven v Gajimu." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet byl úspěšně přidán" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka rozšířené, nebo " "později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -3124,15 +3129,6 @@ msgstr "před %i dny" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3208,15 +3204,6 @@ msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" @@ -3399,29 +3386,29 @@ msgstr "Nová jednoduché zpráva" msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" @@ -3586,6 +3573,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Ostatní" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3604,11 +3600,11 @@ msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3616,66 +3612,66 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlížet" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Procházím %s pomocí účtu %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Prohlížet" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" # FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skenuji %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" @@ -3714,7 +3710,7 @@ msgstr "Vy" msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " @@ -3817,7 +3813,7 @@ msgstr "Uložit jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3825,32 +3821,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Není možné posílat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3912,88 +3908,88 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Spojení" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Předmět: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" # FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej nebo ji vždy jako odpojenou." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je nyní %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4004,45 +4000,45 @@ msgstr[2] "Máte nepřečtené zprávy" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" @@ -4050,16 +4046,16 @@ msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)" @@ -4385,131 +4381,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Téma" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "jméno tématu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vyberte prosím napřed jiné téma." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Soukromý rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "U¾ nejste v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ve skupině" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Přezdívka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Neznámý příkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napište před to /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Příkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4529,12 +4525,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s , otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemníkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4543,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4557,7 +4553,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s @[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti " "místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z " "místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Použití: /%s , pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí osobu " "(například /%s explodoval.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4594,94 +4590,94 @@ msgstr "" "Použití: /%s [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle " "zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Použití: /%s , změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "Použití: /%s , odešle zprávu bez hledání jiných příkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná další nápověda pro /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Místnost \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -4940,7 +4936,7 @@ msgstr "Spojené účty" msgid "Observers" msgstr "Přihlížející" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" @@ -4993,22 +4989,22 @@ msgstr "Správce historie" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5016,12 +5012,12 @@ msgstr "" "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5031,121 +5027,121 @@ msgstr "" "transportu." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakty" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Přejmenovat" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Odst_ranit" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat zprávu serveru" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Přejme_novat" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "Přih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_měnit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zrušena" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5153,7 +5149,7 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5161,17 +5157,17 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5180,32 +5176,40 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5213,21 +5217,21 @@ msgstr "" "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5235,42 +5239,42 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Smazat %s ve skupině %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Učiň %s a %s metakontakty" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Změnit popis stavu..." @@ -6076,86 +6080,79 @@ msgid "" "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transport %s odpověděl chybně na požadavek registrace." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpověď" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Připojen k server %s: %s s %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jsem %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6165,7 +6162,7 @@ msgstr "" "Předmět: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6258,7 +6255,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6742,9 +6738,6 @@ msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informace o kontaktu" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informace o kontaktu" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 73b9cd33c..2c4b7a06c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 09:05+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Verwalten ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Formular ausfüllen" @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Betrete Gruppenchat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1241,8 +1242,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Proxy Verwaltung" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1931,118 +1932,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mehr" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Persönliche Details" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straße:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "Ab_rufen" @@ -2074,17 +2075,17 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Einladen zu" @@ -2108,14 +2109,14 @@ msgstr "_Verbiete ihm/ihr, meinen Status zu sehen" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2163,8 +2164,8 @@ msgstr "In_halte" msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -2308,32 +2309,36 @@ msgstr "Kommentare" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakt-Information" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" @@ -2576,12 +2581,12 @@ msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2618,12 +2623,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2632,71 +2637,71 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2704,178 +2709,178 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Mitgliedsliste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Listenbesitzer" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2883,11 +2888,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie verbannen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2895,11 +2900,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2907,11 +2912,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2934,96 +2939,96 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3032,19 +3037,19 @@ msgstr "" "oder durch klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -3106,15 +3111,6 @@ msgstr "Vor %i Tagen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Dies ist das Ergebnis der Anfrage." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Bearbeite Punkte auf der Liste" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3189,15 +3185,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transports" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer ID" @@ -3376,29 +3363,29 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -3557,6 +3544,15 @@ msgstr "wenn Ich bin " msgid "Others" msgstr "Andere" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transports" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3575,11 +3571,11 @@ msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3587,65 +3583,65 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" @@ -3683,7 +3679,7 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -3790,7 +3786,7 @@ msgstr "Datei speichern unter ..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3798,32 +3794,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3885,11 +3881,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3897,77 +3893,77 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3977,7 +3973,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3986,53 +3982,53 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -4353,131 +4349,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Thema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "Name des Themas" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Sie können ihr derzeitiges Theme nicht löschen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für ihr derzeitiges Theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privater Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Sie sind nicht mehr im Gruppenchat \"%s\" oder \"%s\" hat den Gruppenchat " "verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4490,7 +4486,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4498,12 +4494,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Teilnehmer." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4512,12 +4508,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4526,7 +4522,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4535,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4546,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4555,7 +4551,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4565,25 +4561,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4591,74 +4587,74 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat." "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -4922,7 +4918,7 @@ msgstr "Alle Konten" msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -4973,21 +4969,21 @@ msgstr "Verlaufsmanager" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4995,11 +4991,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5009,114 +5005,114 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5124,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " "wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5132,17 +5128,17 @@ msgstr "" "Durch entfernen dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die Authorisation, " "wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "I möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5152,34 +5148,42 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Authorisation, wodurch die Kontakte Sie nur " "noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5187,33 +5191,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" von %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5222,14 +5226,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5239,17 +5243,17 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber-" "Kontos oder Transport-Kontos hat." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Setze %s in Gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Mache %s und %s Metakontakte" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -6102,86 +6106,79 @@ msgstr "" "Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie , " "um ihn zu entfernen" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6191,7 +6188,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" @@ -6714,6 +6711,12 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Dies ist das Ergebnis der Anfrage." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Bearbeite Punkte auf der Liste" + #~ msgid "Receive a Message" #~ msgstr "Nachricht empfangen" @@ -6801,9 +6804,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Nicht verfügbar" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontakt-Information" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7bc253cfb..8eb529ffe 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:47+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -330,21 +330,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_Συμπαγής όψη Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Στην ομάδα" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" @@ -1256,8 +1257,8 @@ msgstr "Πρόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "Διαχείριση προφίλ μεσολαβητή" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -1952,119 +1953,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον οδός:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν όνομα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. σελίδα:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Δημοσιοποίηση" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Ανάκτηση" @@ -2097,17 +2098,17 @@ msgstr "Ανάθεση Open_PGP κλειδιού" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _ομάδων" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2133,14 +2134,14 @@ msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστ #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίρεση από τη Λίστα επαφών" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" @@ -2190,8 +2191,8 @@ msgstr "_Περιεχόμενα" msgid "_Discover Services" msgstr "Εύρεση _υπηρεσιών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεργασία" @@ -2341,32 +2342,36 @@ msgstr "Σχόλιο: %s" msgid "Contact" msgstr "Επαφές" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Πληροφορίες επαφής" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Καταγραφή ιστορικού κουβέντας" @@ -2615,12 +2620,12 @@ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2657,86 +2662,86 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το πρώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Σύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Αποσύνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής κουβέντας" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Παραλήφθηκε μια πρόσκληση" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να διαβάσετε όλα τα εκκρεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2744,184 +2749,184 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαριασμούς " "σας. Παρακαλώ, επιλέξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δε μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Επιστρέφω αμέσως." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Νέα είσοδος τώρα;" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θέλετε να εφαρμόσετε άμεσα τις αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή κλειδιού OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειριστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2929,11 +2934,11 @@ msgstr "" "Ποιόν θέλετε να αποβάλλετε;\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Προσθήκη μέλους..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2941,11 +2946,11 @@ msgstr "" "Ποιόν θέλετε να κάνετε μέλος;\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Προσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2953,11 +2958,11 @@ msgstr "" "Ποιόν θέλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Προσθήκη διαχειριστή..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2965,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Ποιόν θέλετε να κάνετε διαχειριστή;\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2981,102 +2986,102 @@ msgstr "" "4. τομέας (ταιριάζει ο τομέας, και κάθε χρήστης@τομέας,\n" "τομέας/πόρος, ή διεύθυνση που περιέχει υποτομέα." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαίρεση του λογαριασμού %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε το σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " "λογαριασμού." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για το νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό Jabber" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη στηθεί στο Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3085,19 +3090,19 @@ msgstr "" "επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε " "Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -3159,15 +3164,6 @@ msgstr "πριν από %i μέρες" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3245,15 +3241,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Μεταφορές" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη" @@ -3443,29 +3430,29 @@ msgstr "Νέο μονό μήνυμα" msgid "New Private Message" msgstr "Νέο προσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Νέο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφορά αρχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Πρόσκληση ομαδικής κουβέντας" @@ -3630,6 +3617,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Άλλα" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Μεταφορές" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3648,11 +3644,11 @@ msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τ msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3660,65 +3656,65 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. " "Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Περιήγηση %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Περιήγηση" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Σάρωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Εγγραφή" @@ -3757,7 +3753,7 @@ msgstr "You" msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -3860,7 +3856,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3868,32 +3864,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3954,87 +3950,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Θέμα: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς τη χρήση του OpenPGP κλειδιού σας." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4044,61 +4040,61 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα ηλεκτρονικής αλλ #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για το νέο λογαριασμό σας" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Η υποστήριξη για Διαχείριση συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το " @@ -4441,131 +4437,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "όνομα θέματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Προσωπική συζήτηση" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Προσωπικές συζητήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Στην ομάδα" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Εντολές: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ " "υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4586,12 +4582,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το " "συγκεκριμένο χρήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4600,12 +4596,12 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Χρήση: /%s, αποκρύπτει τα κουμπιά της κουβέντας." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4614,7 +4610,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " "προαιρετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4623,7 +4619,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4633,7 +4629,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το " "δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4642,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου " "προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4651,22 +4647,22 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου " "και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4674,73 +4670,73 @@ msgstr "" "Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες " "εντολές." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θέματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -5008,7 +5004,7 @@ msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" msgid "Observers" msgstr "Παρατηρητές" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" @@ -5061,24 +5057,24 @@ msgstr "Διαχειριστής ιστορικού" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκρεμούν, πριν την αφαίρεση αυτού του " "λογαριασμού." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5086,12 +5082,12 @@ msgstr "" "Δε θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " "μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5101,122 +5097,122 @@ msgstr "" "μεταφορά." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Επαφές" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την κωδικοφράση GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την κωδικοφράση GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5224,7 +5220,7 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5232,17 +5228,17 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5251,32 +5247,40 @@ msgstr "" "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Πληκτρολογήστε την κωδικοφράση GPG για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της κωδικοφράσης" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Εσφαλμένη κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά την κωδική φράση GPG σας, ή επιλέξτε Ακύρωση." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5284,22 +5288,22 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " "ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5307,17 +5311,17 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " "ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5325,24 +5329,24 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Αφαίρεση %s από την ομάδα %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Μετατροπή των %s και %s σε μεταεπαφές" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνύματος κατάστασης..." @@ -6173,86 +6177,79 @@ msgstr "" "σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru." "jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Η μεταφορά %s αποκρίθηκε εσφαλμένα στην αίτηση εγγραφής." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη έγκυρη απόκριση" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δε δόθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "αόρατος" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6262,7 +6259,7 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6358,7 +6355,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6839,9 +6835,6 @@ msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Πλη_ροφορίες επαφής" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες επαφής" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4ddf9ebeb..9cdbd2476 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.10.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 14:06+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: English \n" @@ -254,9 +254,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "General" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Manage..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "No key selected" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "None" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "_Compact View Alt+C" msgid "_History" msgstr "_History" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fill in the form." @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Join Group Chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1228,8 +1229,8 @@ msgstr "Recently:" msgid "Room:" msgstr "Room:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Join" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Manage Proxy Profiles" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1911,118 +1912,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Department:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Address:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Surname:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Given:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Middle:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "More" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personal Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Phone No.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postal Code:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Role:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Street:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Work" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publish" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Retrieve" @@ -2054,17 +2055,17 @@ msgstr "Assign Open_PGP Key" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edit _Groups" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Execute Command..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" @@ -2088,14 +2089,14 @@ msgstr "_Forbid him/her to see my status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remove from Roster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" @@ -2143,8 +2144,8 @@ msgstr "_Contents" msgid "_Discover Services" msgstr "_Discover Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -2287,32 +2288,36 @@ msgstr "Comments" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Personal Information" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Subscription:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Log conversation history" @@ -2553,12 +2558,12 @@ msgstr "Encryption disabled" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2595,12 +2600,12 @@ msgstr "Active" msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2609,71 +2614,71 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status message text" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Next Message Received" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is not usable in this computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2681,172 +2686,172 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2854,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2866,11 +2871,11 @@ msgstr "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2878,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2890,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2906,96 +2911,96 @@ msgstr "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "You must enter a password for the new account." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplicate Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "This account is already configured in Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3004,19 +3009,19 @@ msgstr "" "later by clicking the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "An error occured during account creation" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." @@ -3078,15 +3083,6 @@ msgstr "%i days ago" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "This is result of query." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Edit items on the list" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3159,15 +3155,6 @@ msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transports" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Invalid User ID" @@ -3347,29 +3334,29 @@ msgstr "New Single Message" msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" @@ -3527,6 +3514,15 @@ msgstr "when I am " msgid "Others" msgstr "Others" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transports" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3545,11 +3541,11 @@ msgstr "Service Discovery using account %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3557,64 +3553,64 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Browsing %s using account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanning %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" @@ -3652,7 +3648,7 @@ msgstr "You" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -3757,7 +3753,7 @@ msgstr "Save File as..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3765,32 +3761,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Invalid File" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3851,11 +3847,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3863,76 +3859,76 @@ msgstr "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Authorisation for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "error while sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "You will always see him or her as offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is now %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3942,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "You have %d new mail conversations" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3951,52 +3947,52 @@ msgstr "" "\n" "From: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager support not available" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4313,128 +4309,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Theme" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "theme name" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "You cannot delete your current theme" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Private Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Group Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s has left" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is now %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname not found: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "This group chat has no subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s does not appear to be a valid JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commands: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4447,19 +4443,19 @@ msgstr "" "the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " "NOT support spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage: /%s, clears the text window." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4468,12 +4464,12 @@ msgstr "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, hide the chat buttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4482,7 +4478,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4491,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4502,7 +4498,7 @@ msgstr "" "from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " "spaces in nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4511,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " "person. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4520,93 +4516,93 @@ msgstr "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No help info for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Changing Subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Kicking %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "You may specify a reason below:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banning %s" @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Merged accounts" msgid "Observers" msgstr "Observers" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" @@ -4915,21 +4911,21 @@ msgstr "History Manager" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4937,11 +4933,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4951,114 +4947,114 @@ msgstr "" "these transports:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove also all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_New group chat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "To all users" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log on" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _off" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5066,7 +5062,7 @@ msgstr "" "By removing this contact you also remove authorisation resulting in him or " "her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5074,16 +5070,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5092,32 +5088,40 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase Required" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enter GPG key passphrase for account %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Save passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wrong Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5125,20 +5129,20 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5146,11 +5150,11 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5158,13 +5162,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5174,17 +5178,17 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Drop %s in group %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -6013,85 +6017,78 @@ msgstr "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transport %s answered wrongly to register request: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connected to server %s:%s with %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passphrase was not given" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "I'm %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6101,7 +6098,7 @@ msgstr "" "Subject: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" @@ -6186,7 +6183,6 @@ msgstr "twelve" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 o'clock" @@ -6620,3 +6616,9 @@ msgstr "[This message is encrypted]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Error while adding service. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "This is result of query." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Edit items on the list" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ed7bb2ff6..dad3ca78d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 21:53+0400\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" @@ -316,21 +316,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Administri..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Neniu ŝlosilo elektita" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persona informo" @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "_Kompakta vido Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historio" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Plenigu la formon." @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita montri ŝprucfenestron kun avizo" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Daŭrigi" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Eniri babilejen" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Kaŝnomo:" @@ -1236,8 +1237,8 @@ msgstr "Antaŭ nelonge:" msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Aliĝi" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1918,118 +1919,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Kompanio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Lando:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Fako:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Retpoŝtadreso:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Kroma adreso:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familia nomo:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nomo:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hejmpaĝo:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Meznomo:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Plu" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Persona informo" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Ofico:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Poŝtkodo:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Ŝtato:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Strato:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Laboro" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publici" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Reobteni" @@ -2061,17 +2062,17 @@ msgstr "Enigi Open_PGP-ŝlosilon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Aranĝi _Grupojn" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -2095,14 +2096,14 @@ msgstr "_Malpermesi al li/ŝi vidi vian staton" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Forigi el kontaktlisto" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" @@ -2150,8 +2151,8 @@ msgstr "_Enhavo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Serĉi servojn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" @@ -2294,32 +2295,36 @@ msgstr "Komentoj" msgid "Contact" msgstr "Kontakto" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakta informo" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risurco:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abono:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Protokoli komunikadan historion" @@ -2560,12 +2565,12 @@ msgstr "Ĉifrado malebligata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,12 +2607,12 @@ msgstr "Aktiva" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2616,242 +2621,242 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aŭ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "statmesaĝa titolo" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "statmesaĝa teksto" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Sekva mesaĝo ricevita" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Mesaĝo sendita" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaĝoj en babilejo" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaĝo en babilejo" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ŝanĝi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ŝanĝi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaŭ." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ŝanĝojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ŝanĝi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroŝlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrŝlosilon." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrŝlosilo" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrŝlosilon" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaŭ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daŭrigu?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aŭ forigi ĝin antaŭ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Kaŝnomo" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2859,11 +2864,11 @@ msgstr "" "Por kiu vi volas malpermesi aliĝon?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2871,11 +2876,11 @@ msgstr "" "Kiun vi volas fari membro?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2883,11 +2888,11 @@ msgstr "" "Kiun vi volas fari mastro?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2895,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Kiun vi volas fari administristo?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2911,97 +2916,97 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aŭ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos ĝin, la konekto disiĝos." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiuj" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-irado" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bonvolu konvinkiĝi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aŭ forigi " "tiun ĉi legosignon." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaŭ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ripeta Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3009,19 +3014,19 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte butonon Krome aŭ pli " "poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." @@ -3083,15 +3088,6 @@ msgstr "Antaŭ %i tagoj" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temo: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3165,15 +3161,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportiloj" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Malkorekta uzula ID" @@ -3352,29 +3339,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaĝo" msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaĝo" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" @@ -3532,6 +3519,15 @@ msgstr "dum mi estas " msgid "Others" msgstr "Aliaj" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportiloj" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3550,11 +3546,11 @@ msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Serĉado de servoj" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3562,64 +3558,64 @@ msgstr "" "Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aŭ ĝi ne respondas. Kontrolu la " "adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Rigardado %s per konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Rigardi" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistri" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanas %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Nova mesaĝo" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" @@ -3657,7 +3653,7 @@ msgstr "Vi" msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " @@ -3761,7 +3757,7 @@ msgstr "Konservi dosieron kiel..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3769,32 +3765,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Dosiero: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Paŭzo" @@ -3856,11 +3852,11 @@ msgstr "" "povas preni ĝin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3868,76 +3864,76 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero de Gajim ŝajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraŭ tio?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Aŭtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vi ĉiam vidos ŝin aŭ lin senkonekta." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s nun estas %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-ŝlosilo." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3947,7 +3943,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3956,52 +3952,52 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Subteno de retadministrilo mankas" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)" @@ -4319,128 +4315,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Etoso" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "Etosa nomo" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privata interparolo" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaĝo malsukcesis" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aŭ \"%s\" foriris." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Enmeti kaŝnomon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Aliĝo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nomiĝas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nomiĝas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s foriris" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s aliĝis al la babilejo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s nun estas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kaŝnomo ne trovitas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Tiu ĉi babilejo ne havas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invititas al %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Tio ne estas valida JID: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Ne estas tiu komando: /%s (se vi volas sendi tion, metu /say antaŭen)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komandoj: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr "" "babilejo. Eblas uzi la kaŝnomon de uzulo, sed ne se ĝi entenas \"@\" aŭ " "spaceton. Se la JID ĉeestas en la babilejo, tiu estos ankaŭ elpelita." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4460,12 +4456,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s , - malfermas privatan interparolan fenestron por " "specifita persono." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uzado: /%s, - malplenigas la tekstan fenestron." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4474,12 +4470,12 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [kialo], - fermas la nuntempan fenestron aŭ slipon, informe pri " "kialo se specifita." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uzado: /%s, - kaŝas la babiladajn butonojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4488,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [kialo], - invitas JID al la nuntempa babilejo, fakultative " "informante pri kialo." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4497,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s @[/kaŝnomo], - aliĝas al room@server " "fakultative uze specifitan kaŝnomon." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4507,7 +4503,7 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [kialo], - forigas la uzulon specifitan per kaŝnomo el " "la babilejo kaj fakultative montras kialon. NE SUBTENAS spacetojn en kaŝnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4515,7 +4511,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uzado: /%s , sendas agon en aktualan babilejon (ekzemple /%s eksplodas)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4524,93 +4520,93 @@ msgstr "" "Uzado: /%s [mesaĝo], malfermas privatan mesaĝan fenestron kaj " "sendas mesaĝon al la uzulo specifita per kaŝnomo." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Uzado: /%s , ŝanĝas vian kaŝnomon en nuntempa babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uzado: /%s , - eligas la nomoj de babilejaj ĉeestantoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uzado: /%s [temo], - eligas aŭ novigas la nuntempan babilejan temon." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uzado: /%s , - sendas mesaĝon preter rekonado de aliaj komandoj." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "helpinformo mankas por /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiĝos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ŝanĝas kaŝnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaŝnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranĝi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -4865,7 +4861,7 @@ msgstr "Unuigaj kontoj" msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliĝi al babilejo dum vi estas nevidebla" @@ -4915,21 +4911,21 @@ msgstr "Historia administrilo" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaŭ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4937,11 +4933,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaĝojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4951,114 +4947,114 @@ msgstr "" "transportiloj:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaŝnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŭ ĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-ŝlosilon" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu ŝlosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nova babilejo" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "E_nsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "E_lsaluti" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ŝanĝi _statmesaĝon" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aŭ ŝian staton." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5066,7 +5062,7 @@ msgstr "" "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaŭ permeson, rezulte ŝi aŭ li ĉiam " "vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5074,16 +5070,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaŭlte ankaŭ forigas permeson pro kio li aŭ ŝi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5092,32 +5088,40 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaŭ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enigi GPG-ŝlosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Konservi pasfrazon" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aŭ klaku Nuligi." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aŭ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5125,30 +5129,30 @@ msgstr "" "Ŝanĝo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iĝi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaŭ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" de %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mesaĝoj disponeblos por legi ĝin poste nur se vi ŝaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5156,12 +5160,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5171,17 +5175,17 @@ msgstr "" "Ĝenerale ĝi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aŭ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Movi %s en la grupon %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ŝanĝi statmesaĝon..." @@ -6006,85 +6010,78 @@ msgstr "" "JID %s ne estas norma laŭ la RFC. Ĝi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " "kontaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi ĝin" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiĝis" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aŭ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "nevidebla" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "senkonekta" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Mi estas %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tiu ĉi mesaĝo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6094,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" @@ -6666,9 +6663,6 @@ msgstr "eraro dum aldonado de servo %s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakta _informo" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontakta informo" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8ec40c59d..2b7e5dabf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -3287,9 +3287,9 @@ msgid "This is not a group chat" msgstr "Esto no es un grupo de charla" #: ../src/dialogs.py:1226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." -msgstr "% no es el nombre de un grupo de charla." +msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla." #: ../src/dialogs.py:1248 #, python-format @@ -4355,117 +4355,117 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversación privada" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envío del mensaje privado" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:843 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:847 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:855 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:857 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_control.py:942 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:941 +#, python-format msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "% ha entrado en el grupo de charla" +msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 -#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1097 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Este grupo de charla no tiene tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s no parece ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1228 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "" "está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también " "expulsado. NO soporta espacio en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4486,12 +4486,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , abre una ventana de conversación con el ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1264 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4500,12 +4500,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "si se especifica." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación." -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [reason], invita al JID al grupo de charla actual, " "opcionalmente proveyendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "opcionalmente usando el alias especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , envía una acción al grupo de charla actual. Usa la " "tercera persona. (p.ej. /%s grita.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4551,91 +4551,91 @@ msgstr "" "Uso: /%s [message], abre una ventana de conversación privada y envía " "un mensaje al ocupante especificado por el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s , cambia tu alias en el salón actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s , envía un mensaje sin buscar otros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1308 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1398 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1407 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1408 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1444 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1852 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" @@ -6235,7 +6235,6 @@ msgstr "doce" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, fuzzy, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 en punto" @@ -6666,9 +6665,9 @@ msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Este mensaje está encriptado]" #: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error while adding service. %s" -msgstr "Error añadiendo el servicio. %" +msgstr "Error añadiendo el servicio. %s" #~ msgid "This is result of query." #~ msgstr "Este es el resultado de la consulta." @@ -6676,7 +6675,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "Edit items on the list" #~ msgstr "Editar los elementos de la lista" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nuevo salón" @@ -6759,15 +6757,12 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "zh_CN" #~ msgstr "chino (China)" -#, fuzzy #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "ID de Jabber:" -#, fuzzy #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Identificador:" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Nombre de usuario no válido" @@ -6788,27 +6783,21 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" #~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" -#, fuzzy #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Tamaño: %s" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dirección" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Ausente" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Descarga" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Notificationes Visuales" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "No disponible" @@ -6836,18 +6825,15 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." #~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto." -#, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Por favor, elige una de las siguientes opciones:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Eliminar mensaje del día" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" @@ -6878,7 +6864,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje" -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "falló la publicación de la vCard" @@ -6890,7 +6875,6 @@ msgstr "Error añadiendo el servicio. %" #~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " #~ "sistema" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d4664fe21..5f84e2fc4 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n" "Last-Translator: Urtzi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ezer ez" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala " @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "_Bista trikoa Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Formularioan bete" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Txat Taldean Sartu" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Izengoitia:" @@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "Berriki:" msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Proxy Profila Moldatu" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -1920,118 +1921,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Posta:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide Gehigarria:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familia:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Emandako izena:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Web Pertsonala:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Erdi izena:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Informazio Pertsonala " -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono Zenbakia:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta Kodea:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia izenean:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Atzizkia izenean:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Berridatzi" @@ -2063,17 +2064,17 @@ msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Honera gonbidatu" @@ -2097,14 +2098,14 @@ msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" @@ -2152,8 +2153,8 @@ msgstr "_Edukiak" msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -2295,32 +2296,36 @@ msgstr "Azalpenak" msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktuaren Informazioa" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Elkarrizketaren _historiala" @@ -2561,12 +2566,12 @@ msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2603,12 +2608,12 @@ msgstr "Aktibatuta" msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2617,73 +2622,73 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail posta jasoa" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " "dituzu." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2691,175 +2696,175 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontu izena jadanik badago" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " "baino lehen." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2867,11 +2872,11 @@ msgstr "" "Zein nahi duzu debekatu?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2879,11 +2884,11 @@ msgstr "" "Zein nahi duzu kide egitea?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2891,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Zein nahi duzu jabe egitea?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2903,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Zein nahi duzu administratzaile egitea?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2919,115 +2924,115 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Berezkoa" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i egun lehenago" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "This is result of query." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Editatu zerrendako atalak" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3168,15 +3164,6 @@ msgstr "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportea" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID Baliogabea" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Mezu Berri Bat" msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nagoenean" msgid "Others" msgstr "Besteak" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportea" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Mezu berria" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza ezabat_u" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Zu" msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -3766,7 +3762,7 @@ msgstr "Gorde Bezala..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3774,32 +3770,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Etena" @@ -3858,11 +3854,11 @@ msgstr "" "dezakezu hau." #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3870,76 +3866,76 @@ msgstr "" "Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" "Abiarazi dena den?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s orain %s dago: (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3949,7 +3945,7 @@ msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3958,53 +3954,53 @@ msgstr "" "\n" "Norengandik: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Kudeatzailea ez dago erabilgarri" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -4321,128 +4317,128 @@ msgid "Theme" msgstr "Gaia" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "gaiaren izena" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Txat Pribatua" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Txat Taldea" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Sartu Izengoitia" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s gelan sartu da" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4455,7 +4451,7 @@ msgstr "" "beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango " "da ere. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4463,24 +4459,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s , ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4489,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4498,7 +4494,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz izengoiti bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4509,7 +4505,7 @@ msgstr "" "erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen " "espazioak iznegoitian." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4518,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4527,94 +4523,94 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " "bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zure izengoitia gela hontan." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s , mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -4875,7 +4871,7 @@ msgstr "Batu kontuak" msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" @@ -4925,21 +4921,21 @@ msgstr "Historial Administratzailea" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4947,11 +4943,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporteak ezabatuko dira" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4961,114 +4957,114 @@ msgstr "" "%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Berrrizenpetu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Ezabatu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "T_xat Talde Berria" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Bidali Taldeari Mezua" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5076,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5084,16 +5080,16 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5103,32 +5099,40 @@ msgstr "" " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " "ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Pasa-esaldi okerra" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5136,31 +5140,31 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5168,12 +5172,12 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5183,17 +5187,17 @@ msgstr "" "kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan " "harpidetuta dagonean erabiltzen da. " -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Bidali %s taldea %s-era" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." @@ -6023,85 +6027,78 @@ msgstr "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manualki konektatu berriro." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "ikusezin" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "deskonektatuta" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s naiz" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6111,7 +6108,7 @@ msgstr "" "Gaia: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" @@ -6198,7 +6195,6 @@ msgstr "Hamabi" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 o'clock" @@ -6632,6 +6628,12 @@ msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "This is result of query." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Editatu zerrendako atalak" + #~ msgid "_New room" #~ msgstr "_Gela Berria" @@ -6678,9 +6680,6 @@ msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontaturen _Informazioa" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 181c9a6b8..46c3eb106 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-13 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 15:33-0500\n" "Last-Translator: Jean-François Fortin Tam\n" "Language-Team: \n" @@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Général" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Vue _compacte Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Remplissez le formulaire." @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -2075,17 +2075,17 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à" @@ -2109,14 +2109,14 @@ msgstr "Interdire de voir mon état" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "Chiffrement désactivée" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "Actif" msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" @@ -3112,15 +3112,6 @@ msgstr "Il y a %i jours" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Ceci est le résultat de la requête." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Modifier les éléments de la liste" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3377,29 +3368,29 @@ msgstr "Nouveau message simple" msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" @@ -3558,10 +3549,10 @@ msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 -#: ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 #: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 #: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 -#: ../src/roster_window.py:3827 ../src/roster_window.py:3829 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -3691,7 +3682,7 @@ msgstr "Vous" msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -3796,7 +3787,7 @@ msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3804,32 +3795,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3889,11 +3880,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3901,76 +3892,77 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 +#, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" @@ -3979,7 +3971,7 @@ msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3988,53 +3980,53 @@ msgstr "" "\n" "De : %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager n'est pas disponible" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" @@ -4369,117 +4361,117 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversation privée" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:821 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:825 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:844 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:846 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:926 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:931 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:933 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1052 ../src/groupchat_control.py:1070 -#: ../src/groupchat_control.py:1163 ../src/groupchat_control.py:1180 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1086 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1106 ../src/groupchat_control.py:1134 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un identifiant Jabber valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1242 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4492,7 +4484,7 @@ msgstr "" "pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera " "également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4500,12 +4492,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec " "l'occupant spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1255 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4514,12 +4506,12 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " "affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1261 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4528,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], invite l'identifiant Jabber " "dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4537,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s @[/surnom], propose de rejoindre " "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4548,7 +4540,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4557,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " "troisième personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4566,23 +4558,23 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [message], ouvre une fenêtre de discussion privée " "et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1283 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Utilisation : /%s , change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1287 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1291 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4590,72 +4582,72 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s , envoie un message sans chercher d'autres " "commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1348 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1352 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1422 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1432 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1559 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1560 ../src/groupchat_control.py:1842 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1841 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -4916,7 +4908,7 @@ msgstr "Comptes regroupés" msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -4968,21 +4960,21 @@ msgstr "Gestionnaire d'historique" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4990,11 +4982,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5004,114 +4996,114 @@ msgstr "" "passerelles : %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Supprimer tous les contacts de ce groupe de votre liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nouveau salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5119,7 +5111,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5127,16 +5119,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5148,38 +5140,38 @@ msgstr "" #. TODO: make this string translatable #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "mot de passe erroné" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5187,21 +5179,21 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" par %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5209,11 +5201,11 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5222,14 +5214,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5239,17 +5231,17 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou plusieurs comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Mettre %s dans le groupe %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -6710,6 +6702,12 @@ msgstr "[Ce message est chiffré]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Ceci est le résultat de la requête." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Modifier les éléments de la liste" + #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nouveau Salon" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f98f29c1a..976ffacc5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 20:05+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. \n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -322,21 +322,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ništa" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobne Informacije" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "_Kompaktan Pregled Alt+K" msgid "_History" msgstr "_Povijest" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Ispunite formular." @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pokaži popup obavijest kada se završi prijenos datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Nastaviti" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Nedavno:" msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Podešavanje Proxy Profila" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -1930,118 +1931,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Poduzeće:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Država:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Odjel:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatna Adresa:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Obitelj:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Dano:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Vlastita stranica:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Srednje" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Više" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Osobne Informacije" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Broj Telefona:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštanski broj:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Uloga:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Država:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Posao" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Objava" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Dohvati" @@ -2073,17 +2074,17 @@ msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmjeni _Grupe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvršiti Naredbu..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -2107,14 +2108,14 @@ msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Ukloni sa Liste kontakata" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" @@ -2162,8 +2163,8 @@ msgstr "_Sadržaj" msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2305,32 +2306,36 @@ msgstr "Komentari" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informacije Kontakta" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Pretplata:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" @@ -2571,12 +2576,12 @@ msgstr "Enkripcija onemogućena" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2613,12 +2618,12 @@ msgstr "Aktivno" msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Riječnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2627,246 +2632,246 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s rječnik kako biste mogli koristiti provjeru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Spojen" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Odspojen" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslana" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail Email" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računalu" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nepročitani događaji" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste mogli promjeniti ime računa, morate pročitati sve čekajuće događaje" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Računa Već Upotrebljeno" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Ovo ime već koristi vaš drugi račun. Molimo odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime računa" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime računa ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime računa ne može sadržavati razmake." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takav račun nije dostupan" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj račun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Vaš poslužitelj ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Došlo je do problema pri dohvaćanju vaših OpenPGP tajnih ključeva." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite svoj OpenPGP ključ" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju prije uklanjanja ovog računa." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " "nastaviti?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Račun Lokalno već postoji." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Molimo uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmjena %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrirati se na %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista Članova" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista Vasnika" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista Administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Zabranjivanje..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2874,11 +2879,11 @@ msgstr "" "Koga želite zabraniti?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaja Člana..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2886,11 +2891,11 @@ msgstr "" "Koga želite učiniti članom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2898,11 +2903,11 @@ msgstr "" "Koga želite učiniti vlasnikom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodajem Administratora..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Koga želite učiniti administratorom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2926,97 +2931,97 @@ msgstr "" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s računa" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite svoju lozinku za račun %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Spremiti lozinku" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Račun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Predefinirano" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Ući i samo napustiti" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja poslužitelja i sobe ili uklonite ovu kljižnu " "oznaku." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisničko ime" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate ponuditi korisničko ime za postavke ovog računa." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Morate unesti lozinku za novi račun" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvostruki Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ovaj račun je već konfiguriran u Gajimu." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Račun je uspješno dodan" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3024,19 +3029,19 @@ msgstr "" "Napredne opcije računa možete podesiti pritiskom na gumb Napredno, ili " "kasnije klikom na element Računi pod izbornikom Uredi iz glavnog prozora." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Vaš novi račun je uspješno stvoren" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Pojavila se greška pri stvaranju računa" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime računa se već koristi" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate račun pod tim imenom." @@ -3098,15 +3103,6 @@ msgstr "Prije %i dana" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3179,15 +3175,6 @@ msgstr "Molimo ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati u račun %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Molimo ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Prijenosi" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neispravan Korisnički ID" @@ -3372,29 +3359,29 @@ msgstr "Nova Jedna Poruka" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka Završena" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" @@ -3552,6 +3539,15 @@ msgstr "kada sam " msgid "Others" msgstr "Ostali" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Prijenosi" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3570,11 +3566,11 @@ msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći račun %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga nije pronađena" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3582,64 +3578,64 @@ msgstr "" "Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " "pokušajte ponovo." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Pretraga %s koristeći račun %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skeniranje %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćeno" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplatiti se" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" @@ -3677,7 +3673,7 @@ msgstr "Vi" msgid "Sender: %s" msgstr "Pošiljatelj: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Primatelj: " @@ -3780,7 +3776,7 @@ msgstr "Snimiti Datoteku kao..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3788,32 +3784,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Neispravna Datoteka" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Pošiljatelj: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauza" @@ -3874,11 +3870,11 @@ msgstr "" "na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3886,76 +3882,76 @@ msgstr "" "Trenutno je već pokrenuta jedna instanca Gajima\n" "Svejedno pokrenuti?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizacija za %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza Prekinuta" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "greška prilikom slanja %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao nepriključenog." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je sada %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije točna" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3966,7 +3962,7 @@ msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3975,52 +3971,52 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspješno ste primili %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspješno ste poslali %(filename)s %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo unesite novo korisničko ime za vaš lokalni račun" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće spremanje vaših postavki" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podrška za Upravitelja Mrežom nije dostupna" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Podrška za Upravljanje Seansama nije dostupna (nedostaje gnome.ui modul)" @@ -4339,130 +4335,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "ime teme" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Molimo vas da prvo odaberete neku drugu temu za trenutnu." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privatni Razgovor" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privanti Razgovori" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Slanje privatne poruke neuspješno" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Više niste u grupnom razgovoru \"%s\" ili je \"%s\" otišao." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Grupni Razgovor" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni Razgovori" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Umetni _Nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je od sada poznat kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je napustio" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je sada %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nadimak nije pronađen: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ovaj grupni razgovor nema temu" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvali ste %(contact_jid)s na %(room_jid)s" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne izgleda kao valjani JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ne postoji komanda: /%s (ako želite poslati to kao poruku, prefiksirajte je " "sa /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komanda: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4475,19 +4471,19 @@ msgstr "" "trenutno u sobi, on/ona/ono će biti izbačen(a/o). Razmaci u imenima NISU " "podržani." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Način korištenja: /%s , otvara privatni razgovor sa učesnikom" -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Način korištenja: /%s, prazni tekstualni prozor" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4496,12 +4492,12 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s [razlog], zatvara trenutni prozor ili tab, i prikazuje " "razlog ako je specificiran." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Način korištenja: /%s, sakriva dugmadi." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s [razlog], poziva JID u trenutni grupni razgovor, " "opcionalno dajući razlog." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4519,7 +4515,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s @[/nadimak], nudi mogućnost " "spajanja na sobu@poslužitelj koristeći navedeni nadimak." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "nadimkom iz grupnog razgovora i opcionalno prikazuje razlog. NE podržava " "razmake u nadimku." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4539,7 +4535,7 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s , šalje akciju trenutnom grupnom razgovoru. " "Koristite treću osobu. (npr. /%s eksplodira.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4548,98 +4544,98 @@ msgstr "" "Način korištenja: /%s [poruka], otvara prozor privatne poruke i " "šalje poruku učesniku specificiranom pomoću nadimka." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Način korištenja: /%s , mjenja vaš nadimak u trenutnom grupnom " "razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Način korištenja: /%s , prikazuje imena učesnika u grupnom razgovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Način korištenja: /%s [tema], prikazuje ili ažurira temu grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Način korištenja: /%s , šalje poruku bez gledanja za ostale komande." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Nema informacija ni pomoći za /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molimo specificirajte novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molimo specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vašim knjižnim oznakama." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspješno dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vašim knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vašem " "spisku." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem pristup %s" @@ -4900,7 +4896,7 @@ msgstr "Spojeni računi" msgid "Observers" msgstr "Posmatrači" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" @@ -4950,21 +4946,21 @@ msgstr "Upravitelj Povijesti" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Pridružit_i se Novom Grupnom Razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Imte nepročitane poruke" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih pročitati prije uklanjanja ovog prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4972,11 +4968,11 @@ msgstr "" "Više nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovog " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Prijenos će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4986,114 +4982,114 @@ msgstr "" "prijenosa:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni Grupu" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte sa ove grupe sa liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Dodjeli OpenPGP Ključ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite ključ za dodavanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Pošalji _Grupnu Poruku" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Svim spojenim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Prijava" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Odjava" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Odobrenje je poslano" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će \"%s\" znati vaš status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5101,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno i uklanjate odobrenje što konačno znači da " "će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5109,16 +5105,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje " "što konačno znači da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5128,32 +5124,40 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje što konačno znači da će vas ta osoba uvijek " "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Unesite lozinku GPG ključa za račun %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Sačuvati lozinku" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Kriva Lozinka" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Molimo ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sudjelujete u jednom ili više grupnih razovora" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5161,21 +5165,21 @@ msgstr "" "Promjena vašeg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih računa" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate stvoriti račun prije nego što možete razgovarati sa drugim kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" od %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5183,11 +5187,11 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " "povijest." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vašem poslužitelju" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5195,13 +5199,13 @@ msgstr "" "Vaš poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " "informacije neće biti spremljene na sljedećem spajanju." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5211,17 +5215,17 @@ msgstr "" "oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber računa ili računa " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Spusti %s u grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Učini %s i %s pseudokontaktima" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." @@ -6058,85 +6062,78 @@ msgstr "" "Upotrijebite alate za upravljanje listom kontakata kao što je http://jru." "jabberstudio.org/ za uklanjanje" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Veza sa računom \"%s\" je izgubljena" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se spojite ručno." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Prijenos %s je krivo odgovorio na poziv za registraciju: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Nepravilan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Povezan na poslužitelj %s:%s sa %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Provjerite vašu vezu ili pokušajte ponovno kasnije" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molimo vas da provjerite korisničko ime i lozinku za greške." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lozinka za OpenPGP nije unešena" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "nevidljiv" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "odspojen" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ja sam %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6146,7 +6143,7 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" @@ -6231,7 +6228,6 @@ msgstr "dvanaest" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 sati" @@ -6693,9 +6689,6 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja usluge. %s" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt _Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informacije Kontakta" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9dfbaa893..99e96669a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:06+0300\n" "Last-Translator: Matteo Dell'Amico \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "_Vista compatta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Nel gruppo" @@ -985,7 +986,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Entrare in chat di gruppo" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Gestisci profili proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1936,119 +1937,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Società:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Ancora" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Informazioni personali" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Titolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Via:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recupera" @@ -2081,17 +2082,17 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2117,14 +2118,14 @@ msgstr "Proibisci di vedere il mio stato" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dai contatti" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" @@ -2174,8 +2175,8 @@ msgstr "_Contenuti" msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2324,32 +2325,36 @@ msgstr "Commento: %s" msgid "Contact" msgstr "Contatti" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" @@ -2598,12 +2603,12 @@ msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2640,264 +2645,264 @@ msgstr "Attivo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi pendenti." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2905,11 +2910,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole bloccare?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2917,11 +2922,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere membro?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2929,11 +2934,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere proprietario?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2941,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere amministratore?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2958,100 +2963,100 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Elimina" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID duplicato" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3060,19 +3065,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -3134,15 +3139,6 @@ msgstr "%i giorni fa" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3218,15 +3214,6 @@ msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Trasporti" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" @@ -3412,29 +3399,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -3599,6 +3586,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Altri" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Trasporti" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3618,11 +3614,11 @@ msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3630,65 +3626,65 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Sfoglia %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Consulta" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "A_bbonati" @@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr "Tu" msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -3830,7 +3826,7 @@ msgstr "Salva file come..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3838,32 +3834,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3923,87 +3919,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4013,61 +4009,61 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4397,130 +4393,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome del tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Chat privata" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio messaggio privato fallito" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cambia _nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Nel gruppo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4533,7 +4529,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4541,12 +4537,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4555,12 +4551,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4569,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4589,7 +4585,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4598,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4607,97 +4603,97 @@ msgstr "" "Uso: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -4961,7 +4957,7 @@ msgstr "Account uniti" msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" @@ -5014,22 +5010,22 @@ msgstr "Gestore cronologia" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5037,12 +5033,12 @@ msgstr "" "Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5052,121 +5048,121 @@ msgstr "" "trasporto." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contatti" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Elimina" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia nuovo messaggio" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'autorizzazione è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5174,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5182,17 +5178,17 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5201,32 +5197,40 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Si può selezionare <" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5234,21 +5238,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5256,41 +5260,41 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Sposta %s nel gruppo %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendere %s e %s metacontatti" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -6120,17 +6124,17 @@ msgstr "" "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " "rimuoverlo" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" @@ -6138,70 +6142,63 @@ msgstr "" "registrazione." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisibile" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Sono %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6211,7 +6208,7 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6307,7 +6304,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6787,9 +6783,6 @@ msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informazioni contatto" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informazioni sul contatto" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e1146dfdf..84786e5b0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:35+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: \n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll inn skjemaet." @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1239,8 +1240,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1921,118 +1922,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gate:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" @@ -2064,17 +2065,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2153,8 +2154,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2296,32 +2297,36 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" @@ -2562,12 +2567,12 @@ msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2618,71 +2623,71 @@ msgstr "" "Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet " "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,173 +2695,173 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2864,11 +2869,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å utvise?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2876,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til medlem?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til eier?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til administrator?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2916,95 +2921,95 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Gå inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3013,19 +3018,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i dager siden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3169,15 +3165,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nå jeg er" msgid "Others" msgstr "Andre" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3767,7 +3763,7 @@ msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3775,32 +3771,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3860,11 +3856,11 @@ msgstr "" "på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3872,76 +3868,76 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3951,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3960,52 +3956,52 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4329,130 +4325,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4473,12 +4469,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4483,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s @[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4539,25 +4535,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s [melding], åpner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4565,71 +4561,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "Samlede kontoer" msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" @@ -4936,21 +4932,21 @@ msgstr "Historikk Behandler" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4958,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4972,116 +4968,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5097,16 +5093,16 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5116,32 +5112,40 @@ msgstr "" "fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,20 +5153,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" etter %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5170,11 +5174,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5182,13 +5186,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne " "informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5198,17 +5202,17 @@ msgstr "" "brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -6040,85 +6044,78 @@ msgstr "" "kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å " "fjerne den" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6128,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status" @@ -6648,7 +6645,6 @@ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nytt Rom" @@ -6665,32 +6661,24 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " #~ "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresse" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Borte" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Last ned" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformasjon" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6739,18 +6727,15 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgstr "" #~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." -#, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Vennligst velg ett av valgene under:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Slett Melding for Dagen" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" @@ -6787,7 +6772,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s har sendt deg en ny melding." -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard publisering feilet" @@ -6797,7 +6781,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Start samtale med konto %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7fd15ca8f..1c675e151 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen \n" "Language-Team: none\n" @@ -262,9 +262,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -324,21 +324,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "In de groep" @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Beheer Proxy Profielen" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1958,119 +1959,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Meer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Straat:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Haal op" @@ -2104,17 +2105,17 @@ msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2140,14 +2141,14 @@ msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" @@ -2197,8 +2198,8 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -2347,32 +2348,36 @@ msgstr "Commentaar: %s" msgid "Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Contact Informatie" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" @@ -2623,12 +2628,12 @@ msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2665,316 +2670,316 @@ msgstr "Actief" msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2984,102 +2989,102 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3087,19 +3092,19 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -3162,15 +3167,6 @@ msgstr "%i dagen geleden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3250,15 +3246,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporten" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" @@ -3443,29 +3430,29 @@ msgstr "Nieuw Enkel Bericht" msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" @@ -3631,6 +3618,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Overigen" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporten" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3650,11 +3646,11 @@ msgstr "Service Ontdekking" msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3662,65 +3658,65 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonneren" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonneer" @@ -3759,7 +3755,7 @@ msgstr "Jij" msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -3863,7 +3859,7 @@ msgstr "Sla Bestand op als..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3871,32 +3867,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3956,87 +3952,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4046,61 +4042,61 @@ msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vul de informatie in voor je nieuwe account" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" @@ -4442,134 +4438,134 @@ msgid "Theme" msgstr "Thema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "thema naam" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "In de groep" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4582,7 +4578,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4590,12 +4586,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s , opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4604,12 +4600,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4618,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4627,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s @[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4647,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s , stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4656,99 +4652,99 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Gebruik: /%s , verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s , stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -5011,7 +5007,7 @@ msgstr "Samengevoegde accounts" msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" @@ -5065,21 +5061,21 @@ msgstr "_Geschiedenis" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5087,12 +5083,12 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5102,121 +5098,121 @@ msgstr "" "contacten via deze transport" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Online Gebruikers" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5225,7 +5221,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5233,17 +5229,17 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5252,33 +5248,41 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5287,22 +5291,22 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5310,17 +5314,17 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -5328,24 +5332,24 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." @@ -6154,87 +6158,80 @@ msgstr "" "rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." "jabberstudio.org/ om het te verwijderen" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6244,7 +6241,7 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6334,7 +6331,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6814,9 +6810,6 @@ msgstr "fout tijdens versturen" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Contact _Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Contact Informatie" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e1146dfdf..84786e5b0 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:35+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: \n" @@ -255,9 +255,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -318,21 +318,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Fyll inn skjemaet." @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1239,8 +1240,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1921,118 +1922,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Info" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gate:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publisér" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hent" @@ -2064,17 +2065,17 @@ msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -2098,14 +2099,14 @@ msgstr "_Forby han/henne å se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" @@ -2153,8 +2154,8 @@ msgstr "_Innhold" msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -2296,32 +2297,36 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" @@ -2562,12 +2567,12 @@ msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2604,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for språk %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2618,71 +2623,71 @@ msgstr "" "Du må installere %s ordbok for å bruke stavekontroll, eller velge et annet " "språk ved å sette stavekontro_llspråk valget." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,173 +2695,173 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har åpne samtaler på konto %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du å fortsette?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slår på link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2864,11 +2869,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å utvise?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2876,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til medlem?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2888,11 +2893,11 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til eier?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Hvem ønsker du å gjøre til administrator?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2916,95 +2921,95 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Gå inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3013,19 +3018,19 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -3087,15 +3092,6 @@ msgstr "%i dager siden" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3169,15 +3165,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" @@ -3357,29 +3344,29 @@ msgstr "Ny Melding" msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" @@ -3537,6 +3524,15 @@ msgstr "nå jeg er" msgid "Others" msgstr "Andre" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3555,11 +3551,11 @@ msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3567,64 +3563,64 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" @@ -3662,7 +3658,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3767,7 +3763,7 @@ msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3775,32 +3771,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3860,11 +3856,11 @@ msgstr "" "på %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3872,76 +3868,76 @@ msgstr "" "En annen instans av Gajim ser ut til å kjøre\n" "Start likevel?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "feil ved sending %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3951,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3960,52 +3956,52 @@ msgstr "" "\n" "Fra: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager støtte er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" @@ -4329,130 +4325,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dette gruppesamtalerommet har ikke tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr "" "inneholder \"@\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil " "denne også bli kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4473,12 +4469,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4483,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [grunn], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en grunn dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s @[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en grunn. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4530,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4539,25 +4535,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s [melding], åpner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , endrer kallenavnet ditt i gjeldende " "samtalerom." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Bruksanvisning: /%s , viser navnene til deltakere i samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer samtalerom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4565,71 +4561,71 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s , sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr "Samlede kontoer" msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" @@ -4936,21 +4932,21 @@ msgstr "Historikk Behandler" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du må lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4958,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4972,116 +4968,116 @@ msgstr "" "transportene:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du å fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern og alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Ny gruppe samtale" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Til alle påloggede brukere" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5097,16 +5093,16 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5116,32 +5112,40 @@ msgstr "" "fjerner du også autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,20 +5153,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" etter %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5170,11 +5174,11 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5182,13 +5186,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon. Så denne " "informasjonen vil ikke bli lagret på neste oppkobling." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til å lage en metakontakt. Er du sikker på at du ønsker å fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5198,17 +5202,17 @@ msgstr "" "brukes dette når samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Slipp %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -6040,85 +6044,78 @@ msgstr "" "kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ for å " "fjerne den" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6128,7 +6125,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet på grunn av usynlig status" @@ -6648,7 +6645,6 @@ msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "Nytt Rom" @@ -6665,32 +6661,24 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " #~ "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresse" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Borte" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Last ned" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_Info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformasjon" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6739,18 +6727,15 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgstr "" #~ "Bruksanvisning: /%s, setter gruppesamtale vinduet til kompakt modus." -#, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "Vennligst velg ett av valgene under:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "Slett Melding for Dagen" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" @@ -6787,7 +6772,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s har sendt deg en ny melding." -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard publisering feilet" @@ -6797,7 +6781,6 @@ msgstr "Feil ved tilføying av tjeneste. %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "Start samtale med konto %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f6d85eeff..2c75e3f0c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 11:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2033 -#: ../src/roster_window.py:2075 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Żaden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" @@ -699,8 +700,10 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Odtwórz dźwięk" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Receive a Message\n" +"Contact Connected \n" "Contact Disconnected \n" "Contact Change Status \n" "Group Chat Message Highlight \n" @@ -718,56 +721,56 @@ msgstr "" "rozpocznie się transfer pliku \n" "zakończy się transfer pliku" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Jeżeli " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "and I " msgstr "podczas, gdy " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -777,11 +780,11 @@ msgstr "" "grupy(grup)\n" "wszystkich" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "dla " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm in" msgstr "kiedy mam " @@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Widok _zwarty Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Wypełnij formularz." @@ -970,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "Odmów" msgid "Invitation Received" msgstr "Zaproszenie Odebrane" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1148 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1843 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1841 msgid "Privacy List" msgstr "Lista prywatności" @@ -1975,58 +1978,58 @@ msgstr "Więcej" msgid "Personal Info" msgstr "Informacje osobiste" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publikuj" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Przywróć" @@ -2058,17 +2061,17 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1997 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2132 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaproś do" @@ -2092,14 +2095,14 @@ msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1949 ../src/roster_window.py:2046 -#: ../src/roster_window.py:2153 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2141 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" @@ -2148,7 +2151,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Wyszukuj usługi" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 -#: ../src/roster_window.py:2124 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" @@ -2508,7 +2511,7 @@ msgstr "szwedzki" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiński (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1497 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2564,12 +2567,12 @@ msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:631 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2396 -#: ../src/roster_window.py:2595 ../src/roster_window.py:2606 -#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2606,12 +2609,12 @@ msgstr "Aktywny" msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2620,248 +2623,248 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny język korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować się ponownie?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować się ponownie." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1130 ../src/dialogs.py:1299 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 #: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "_Lista właścicieli" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Blokuję użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2869,11 +2872,11 @@ msgstr "" "Którego użytkownika chcesz zablokować?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaję członka..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2881,11 +2884,11 @@ msgstr "" "Status którego użytkownika chcesz zmienić?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodaję właściciela..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2893,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodaję administratora..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2905,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2921,95 +2924,95 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1318 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1323 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1324 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3017,19 +3020,19 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " "później wybierając pozycję Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -3091,15 +3094,6 @@ msgstr "%i dni temu" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Oto wynik zapytania." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Edytuj obiekty na liście" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3172,78 +3166,69 @@ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1253 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3824 -#: ../src/roster_window.py:3826 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" - -#: ../src/dialogs.py:611 ../src/dialogs.py:617 +#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:618 +#: ../src/dialogs.py:616 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:632 +#: ../src/dialogs.py:630 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:633 +#: ../src/dialogs.py:631 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:667 +#: ../src/dialogs.py:665 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:730 +#: ../src/dialogs.py:728 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:729 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:744 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:748 +#: ../src/dialogs.py:746 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "THANKS:" msgstr "Podziękowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:764 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:778 +#: ../src/dialogs.py:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś \n" "Maciej Chojnacki " -#: ../src/dialogs.py:908 +#: ../src/dialogs.py:906 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s." -#: ../src/dialogs.py:909 +#: ../src/dialogs.py:907 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." @@ -3251,57 +3236,57 @@ msgstr "" "Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików zostanie " "anulowane." -#: ../src/dialogs.py:1060 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1063 +#: ../src/dialogs.py:1061 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1123 ../src/roster_window.py:681 +#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1131 +#: ../src/dialogs.py:1129 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1146 +#: ../src/dialogs.py:1144 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1214 ../src/dialogs.py:1220 +#: ../src/dialogs.py:1212 ../src/dialogs.py:1218 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1213 ../src/dialogs.py:1219 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1227 +#: ../src/dialogs.py:1225 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:1228 +#: ../src/dialogs.py:1226 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwą czatu." -#: ../src/dialogs.py:1250 +#: ../src/dialogs.py:1248 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1252 +#: ../src/dialogs.py:1250 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:1253 +#: ../src/dialogs.py:1251 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -3310,230 +3295,230 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1278 ../src/dialogs.py:1637 ../src/dialogs.py:1766 +#: ../src/dialogs.py:1276 ../src/dialogs.py:1635 ../src/dialogs.py:1764 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:1279 ../src/dialogs.py:1638 ../src/dialogs.py:1767 +#: ../src/dialogs.py:1277 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1765 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1288 ../src/dialogs.py:1291 +#: ../src/dialogs.py:1286 ../src/dialogs.py:1289 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:1291 +#: ../src/dialogs.py:1289 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1300 +#: ../src/dialogs.py:1298 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1319 +#: ../src/dialogs.py:1317 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411 +#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413 +#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1377 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:1382 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1380 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmienił status" -#: ../src/dialogs.py:1567 +#: ../src/dialogs.py:1565 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1569 +#: ../src/dialogs.py:1567 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1571 +#: ../src/dialogs.py:1569 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1574 +#: ../src/dialogs.py:1572 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1597 +#: ../src/dialogs.py:1595 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1669 +#: ../src/dialogs.py:1667 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1670 +#: ../src/dialogs.py:1668 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:1714 +#: ../src/dialogs.py:1712 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1714 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1837 +#: ../src/dialogs.py:1835 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Lista prywatności %s" -#: ../src/dialogs.py:1841 +#: ../src/dialogs.py:1839 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1889 +#: ../src/dialogs.py:1887 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s" -#: ../src/dialogs.py:1892 +#: ../src/dialogs.py:1890 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:1932 msgid "Edit a rule" msgstr "Edytuj regułę" -#: ../src/dialogs.py:2021 +#: ../src/dialogs.py:2019 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: ../src/dialogs.py:2117 +#: ../src/dialogs.py:2115 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:2117 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" -#: ../src/dialogs.py:2187 +#: ../src/dialogs.py:2185 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:2188 +#: ../src/dialogs.py:2186 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:2222 +#: ../src/dialogs.py:2220 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2228 +#: ../src/dialogs.py:2226 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2288 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:2300 ../src/dialogs.py:2345 +#: ../src/dialogs.py:2298 ../src/dialogs.py:2343 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:2305 +#: ../src/dialogs.py:2303 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:2335 +#: ../src/dialogs.py:2333 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:2350 +#: ../src/dialogs.py:2348 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:2407 +#: ../src/dialogs.py:2405 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:2407 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2480 +#: ../src/dialogs.py:2478 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:2486 +#: ../src/dialogs.py:2484 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:2607 +#: ../src/dialogs.py:2605 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " @@ -3541,6 +3526,15 @@ msgstr "kiedy mam " msgid "Others" msgstr "Inni" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3666,7 +3660,7 @@ msgstr "Ty" msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "Zapisz obraz jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3778,32 +3772,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny plik" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" @@ -3865,11 +3859,11 @@ msgstr "" "spod adresu %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jest już uruchomiony" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3877,76 +3871,76 @@ msgstr "" "Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" "Czy mimo to chcesz uruchomić program?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:406 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3957,7 +3951,7 @@ msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3966,52 +3960,52 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" @@ -4332,130 +4326,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Motyw" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nazwa motywu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Rozmowa prywatna" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s dołączył do pokoju" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4467,18 +4461,18 @@ msgstr "" "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "Użycie: /%s otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4487,12 +4481,12 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " "został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4501,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " "wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4510,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s @[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4520,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4529,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Użycie: /%s wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " "trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4538,92 +4532,92 @@ msgstr "" "Użycie: /%s [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Użycie: /%s zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Użycie: /%s wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3958 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -4888,7 +4882,7 @@ msgstr "Połączone konta" msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3129 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" @@ -4938,21 +4932,21 @@ msgstr "Historia rozmów" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3322 -#: ../src/roster_window.py:3329 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4960,11 +4954,11 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4974,116 +4968,116 @@ msgstr "" "następujących transportów: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1964 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2009 ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: ../src/roster_window.py:2035 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:2233 ../src/roster_window.py:2304 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:2377 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:2397 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:2398 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2614 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2618 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5091,7 +5085,7 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt cofniesz mu również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2623 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5099,16 +5093,16 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2630 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5118,33 +5112,41 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " "jako rozłączony." -#: ../src/roster_window.py:2706 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:2707 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s." -#: ../src/roster_window.py:2712 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:2720 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Błędne hasło" -#: ../src/roster_window.py:2721 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." -#: ../src/roster_window.py:2778 ../src/roster_window.py:2838 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5152,20 +5154,20 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać się niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2796 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:2797 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:2895 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3323 ../src/roster_window.py:3330 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5173,11 +5175,11 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3908 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5185,12 +5187,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: ../src/roster_window.py:3952 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3954 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5200,17 +5202,17 @@ msgstr "" "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4121 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Usuń %s z grupy %s" -#: ../src/roster_window.py:4128 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: ../src/roster_window.py:4315 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmień opis statusu..." @@ -6119,13 +6121,6 @@ msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:587 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! #: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" @@ -6680,6 +6675,12 @@ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Oto wynik zapytania." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Edytuj obiekty na liście" + #~ msgid "Receive a Message" #~ msgstr "Odbierz wiadomość" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1b705f420..61f0a9924 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca \n" "Language-Team: none\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -320,21 +320,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Detalhes Pessoais..." @@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "Vista _Compacta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Neste grupo" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "Entrar num Chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" @@ -1247,8 +1248,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1962,119 +1963,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "País:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Família:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome Dado:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mais" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Rua:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" @@ -2108,17 +2109,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2144,14 +2145,14 @@ msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2201,8 +2202,8 @@ msgstr "_Conteúdo" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2351,32 +2352,36 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações do Contacto" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" @@ -2625,12 +2630,12 @@ msgstr "Encriptação desactivada" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2667,310 +2672,310 @@ msgstr "Activo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 #, fuzzy msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2980,102 +2985,102 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3084,19 +3089,19 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -3158,15 +3163,6 @@ msgstr "Há %i dias atrás" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3245,15 +3241,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportes" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" @@ -3435,30 +3422,30 @@ msgstr "Nova Mensagem Instantânea" msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" @@ -3624,6 +3611,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Outros" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3642,11 +3638,11 @@ msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3654,65 +3650,65 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" @@ -3751,7 +3747,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3855,7 +3851,7 @@ msgstr "Guardar Ficheiro como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3863,32 +3859,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3952,87 +3948,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4042,61 +4038,61 @@ msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Uma ligação não está disponível" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" @@ -4435,134 +4431,134 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4574,7 +4570,7 @@ msgstr "" "pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste " "momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4582,12 +4578,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , abre uma janela de conversa privada com o ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4596,12 +4592,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, " "usando opcionalmente uma alcunha especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4629,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da " "sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4647,94 +4643,94 @@ msgstr "" "Uso: /%s [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s , muda a sua alcunha na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s , envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -4995,7 +4991,7 @@ msgstr "Contas fundidas" msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível" @@ -5049,21 +5045,21 @@ msgstr "_Histórico" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5071,12 +5067,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5086,121 +5082,121 @@ msgstr "" "transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Chat" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -5209,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5217,17 +5213,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5236,33 +5232,41 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5270,60 +5274,60 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisível?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponível" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." @@ -6122,87 +6126,80 @@ msgstr "" "ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." "org/ para o remover." -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estou %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6212,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6303,7 +6300,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6782,9 +6778,6 @@ msgstr "erro ao enviar" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Infos do Contacto" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informações do Contacto" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6cce4e1f7..c9156e404 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n" "Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. \n" "Language-Team: none\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Visão _Compacta Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "Neste grupo" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Ingressar numa conferência" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" @@ -1246,8 +1247,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1938,119 +1939,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "País:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Família:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Nome:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mais" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Rua:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Recuperar" @@ -2083,17 +2084,17 @@ msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2119,14 +2120,14 @@ msgstr "Proibir ele/ela a ver meu status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2176,8 +2177,8 @@ msgstr "_Índices" msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra Serviços" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2326,32 +2327,36 @@ msgstr "Comentário: %s" msgid "Contact" msgstr "Contatos" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações do Contato" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico de Conversação" @@ -2599,12 +2604,12 @@ msgstr "Criptografia desabilitada" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2641,84 +2646,84 @@ msgstr "Ativo" msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma conexão não está disponível" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato Conectado" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato Desconectou" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem Enviada" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2726,175 +2731,175 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Você não tem uma conta ativa" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banidos" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Lista de Membros" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Lista de Donos" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de Administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Lista" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2902,11 +2907,11 @@ msgstr "" "Quem você quer banir?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando Membro..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2914,11 +2919,11 @@ msgstr "" "Quem você quer fazer como membro?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando Proprietário..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2926,11 +2931,11 @@ msgstr "" "Quem você quer tornar um dono?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando Administrador..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2938,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Quem você quer tornar um administrador?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2954,100 +2959,100 @@ msgstr "" "4. domínio (o domínio combina por si com qualquer usuario@domínio,\n" "domínio/recurso, ou endereço contendo um subdomínio." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Deletar" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Duplicado" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3056,19 +3061,19 @@ msgstr "" "Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no item de menu da janela " "principal." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -3130,15 +3135,6 @@ msgstr "%i dias atrás" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3215,15 +3211,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transportes" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" @@ -3408,29 +3395,29 @@ msgstr "Nova Mensagem" msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Novo E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Conferência" @@ -3595,6 +3582,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Outros" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3613,11 +3609,11 @@ msgstr "Buscar Serviços usando conta %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3625,65 +3621,65 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Visualizando %s usando conta %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d" #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Inscrever" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Inscrever" @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3825,7 +3821,7 @@ msgstr "Salvar Arquivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3833,32 +3829,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "não é possível enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3919,87 +3915,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Conexão" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "erro no envio %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora está %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo E-mail em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4009,61 +4005,61 @@ msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de E-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "Uma conexão não está disponível" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Suporte de gerenciamento da sessão não disponível (faltando o módulo gnome." @@ -4395,131 +4391,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Conversa Privada" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "ConversasPrivada" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Você não esta mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Conferências" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Apelido não encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4532,7 +4528,7 @@ msgstr "" "atualmente na sala, ele/ela será chutado também. Não suporta espaços no " "apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4540,12 +4536,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , abre uma janela de conferência privada para um ocupante " "específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4554,12 +4550,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor " "opcionalmente usando um apelido específico." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4587,7 +4583,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], remove o ocupante especificado pelo apelido da " "sala e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4596,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " "exemplo: /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4605,94 +4601,94 @@ msgstr "" "Uso: /%s [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Uso: /%s , muda seu apelido na sala corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s , envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Sem ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -4951,7 +4947,7 @@ msgstr "Juntar contas" msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisível" @@ -5004,34 +5000,34 @@ msgstr "Gerenciador de Histórico" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar na Conferência" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5040,121 +5036,121 @@ msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contatos" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Remover contato da lista" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Usuários C_onectados" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Status" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5162,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5170,17 +5166,17 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5189,32 +5185,40 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso Errada" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5222,21 +5226,21 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisível resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisível?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5244,41 +5248,41 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Derrubar %s no grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Status..." @@ -6104,86 +6108,79 @@ msgstr "" "ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para " "removê-lo" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporte %s respondido errado para registar o pedido." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Resposta inválida" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "invisível" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Eu estou %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6193,7 +6190,7 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6287,7 +6284,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6767,9 +6763,6 @@ msgstr "erro no envio %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "_Informações de Contato" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Informações do Contato" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dfdf51e29..6b890711e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n" "Last-Translator: Alex V. Myltsev \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -328,21 +328,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "_Компактный вид Alt-C" msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Заполните форму." @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Войти в комнату" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" @@ -1241,8 +1242,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Управление профилями прокси" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1502,9 +1503,9 @@ msgid "" "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" -"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. " -"Здесь вы можете указать, какие состояния беседы клиент будет отсылать вашему " -"респонденту." +"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " +"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния беседы клиент будет " +"отсылать вашему респонденту." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" @@ -1586,9 +1587,9 @@ msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их " -"графическим или анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", " -"чтобы этого не происходило." +"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " +"анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не " +"происходило." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "Ignore rich content in incoming messages" @@ -1919,118 +1920,118 @@ msgid "Company:" msgstr "Компания:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный адрес:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Имя:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Еще" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "Личная информация" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Опубликовать" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Получить" @@ -2062,17 +2063,17 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "Пригласить в комнату" @@ -2096,14 +2097,14 @@ msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из ростера" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2151,8 +2152,8 @@ msgstr "_Содержание" msgid "_Discover Services" msgstr "_Просмотреть сервисы" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2295,32 +2296,37 @@ msgstr "Комментарии" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Contact Information" +msgstr "Личная информация" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" @@ -2560,12 +2566,12 @@ msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2602,87 +2608,87 @@ msgstr "Активен" msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь " -"для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." +"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" +"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2690,176 +2696,176 @@ msgstr "" "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " "переподключиться." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2867,11 +2873,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите забанить?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2879,11 +2885,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать участником?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2891,11 +2897,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать владельцем?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2903,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать администратором?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2919,97 +2925,97 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3018,19 +3024,19 @@ msgstr "" "Вы можете настроить ее используя \n" "\"Настройка->Учетные записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." @@ -3092,15 +3098,6 @@ msgstr "%i дней назад" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "Вот результат запроса." - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "Редактировать элементы списка" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3175,15 +3172,6 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Транспорты" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" @@ -3362,29 +3350,29 @@ msgstr "Новое одиночное сообщение" msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" @@ -3542,6 +3530,15 @@ msgstr "когда я " msgid "Others" msgstr "Другие" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Транспорты" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3560,11 +3557,11 @@ msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор сервисов (discovery)" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3572,64 +3569,64 @@ msgstr "" "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "Подписка" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" @@ -3667,7 +3664,7 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -3770,7 +3767,7 @@ msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3778,32 +3775,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Неверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3861,11 +3858,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3873,76 +3870,76 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3953,7 +3950,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3962,53 +3959,53 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" @@ -4333,130 +4330,130 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "имя тeмы" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Пожалуйста, выберите сначала другую тему." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Личная беседа" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не является нормальным JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней " "префикс /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4469,19 +4466,19 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4490,12 +4487,12 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4504,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4513,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4523,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4532,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4541,23 +4538,23 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " "отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4565,70 +4562,70 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -4890,7 +4887,7 @@ msgstr "Объединенные учетные записи" msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." @@ -4906,16 +4903,19 @@ msgstr "используя учетную запись %s" #. below to avoid duplicate code #. add #: ../src/roster_window.py:903 +#, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco #: ../src/roster_window.py:908 +#, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" #. profile, avatar #: ../src/roster_window.py:983 +#, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" @@ -4937,21 +4937,21 @@ msgstr "Менеджер истории" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4959,11 +4959,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4973,122 +4973,122 @@ msgstr "" "транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "_Новая комната" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, " -"и этот человек больше не сможет видеть ваш статус." +"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " +"не сможет видеть ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5096,16 +5096,16 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5115,33 +5115,41 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5149,21 +5157,21 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, fuzzy, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ %(artist)s \"%(title)s\" ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5171,11 +5179,11 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5183,29 +5191,29 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " "следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Сбросить %s в группе %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -5996,85 +6004,78 @@ msgid "" "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Неверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6170,7 +6171,6 @@ msgstr "двенадцать" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6605,3 +6605,9 @@ msgstr "[Это сообщение зашифровано]" #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "Вот результат запроса." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Редактировать элементы списка" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3a9a8b93f..b31875f8c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -4332,119 +4332,119 @@ msgstr "Nemôžete zmazať aktuálnu tému" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému." -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Súkromný rozhovor" -#: ../src/groupchat_control.py:107 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:126 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Nie ste už pripojený(á) diskusnej skupine \"%s\" alebo \"%s\" odišiel(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Diskusná skupina" -#: ../src/groupchat_control.py:145 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/groupchat_control.py:319 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložiť prezývku" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:832 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:836 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:843 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:847 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:855 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:857 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:942 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil(a) do diskusnej skupiny" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:944 ../src/roster_window.py:1200 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 ../src/groupchat_control.py:1081 -#: ../src/groupchat_control.py:1174 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1097 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavenú tému" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1117 ../src/groupchat_control.py:1145 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1228 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo " "hovoríte)" -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1253 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4457,19 +4457,19 @@ msgstr "" "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Medzery v " "prezývkach nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Použitie: /%s , otvorí okno na súkromnú komunikáciu s človekom." -#: ../src/groupchat_control.py:1264 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použiteie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4478,12 +4478,12 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu záložku v okne a zobrazí " "zdôvodnenie, pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá." -#: ../src/groupchat_control.py:1272 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prípadne sa zobrazí aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s @[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre nick, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "" "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s , odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Používajte tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4530,93 +4530,93 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [správa], otvorí okno na súkromnú komunikáciu a " "prípadne odošle správu členovi s prezývkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1294 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s , zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo zaktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s , odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1308 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený(á) z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1363 ../src/roster_window.py:3962 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtať" -#: ../src/groupchat_control.py:1397 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1398 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1407 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1408 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1444 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1571 ../src/groupchat_control.py:1853 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1852 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakázať %s" @@ -6210,7 +6210,6 @@ msgstr "dvanásť" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 hodín" @@ -6668,23 +6667,18 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" #~ "Prehrať zvuk keď príde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzťahuje " #~ "len na účet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adresa" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "Preč" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Stiahnuť" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "Pridať špeciálne na %s" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "Neprítomný" @@ -6981,7 +6975,6 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Session bus nie je dostupný." -#, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "účet:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5a5754915..6781b95ff 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -323,21 +323,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Fill in the form." msgstr "I gruppen" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Anslut till gruppchatt" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1243,8 +1244,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Hantera proxyprofiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -1937,119 +1938,119 @@ msgid "Company:" msgstr "Företag:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "Mer" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Personal Info" msgstr "Personlig Information" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "_Hämta" @@ -2082,17 +2083,17 @@ msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -2118,14 +2119,14 @@ msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" @@ -2175,8 +2176,8 @@ msgstr "_Innehåll" msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -2324,32 +2325,36 @@ msgstr "Kommentar: %s" msgid "Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" @@ -2598,12 +2603,12 @@ msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2640,260 +2645,260 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2901,11 +2906,11 @@ msgstr "" "Vem vill du bannlysa?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2913,21 +2918,21 @@ msgstr "" "Vem vill du göra till medlem?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "Vem vill du göra till ägare?\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Vem vill du göra till administratör?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2951,98 +2956,98 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Radera" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -3050,19 +3055,19 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -3124,15 +3129,6 @@ msgstr "%i dagar sen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3208,15 +3204,6 @@ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "Transporter" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" @@ -3401,29 +3388,29 @@ msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" @@ -3588,6 +3575,15 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "Andra" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "Transporter" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3606,11 +3602,11 @@ msgstr "Söker tjänster med konto %s" msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3618,65 +3614,65 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prenumerera" @@ -3715,7 +3711,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3818,7 +3814,7 @@ msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3826,32 +3822,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "Paus" @@ -3911,87 +3907,87 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s\n" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4001,61 +3997,61 @@ msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" "From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 #, fuzzy msgid "Network Manager support not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" @@ -4384,131 +4380,131 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "I gruppen" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 #, fuzzy msgid "This group chat has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4529,12 +4525,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s , öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4543,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4557,7 +4553,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s @[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4585,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s , skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4594,22 +4590,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Användning /%s , byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -4617,72 +4613,72 @@ msgstr "" "Användning: /%s , skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -4942,7 +4938,7 @@ msgstr "Sammanfoga konton" msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" @@ -4995,22 +4991,22 @@ msgstr "Hantera Historik" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Anslut till gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -5018,12 +5014,12 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5033,123 +5029,123 @@ msgstr "" "från denna transport." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakter" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 #, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 #, fuzzy msgid "_New group chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Anslutna användare" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla från" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5157,7 +5153,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5165,19 +5161,19 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5186,32 +5182,40 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5219,20 +5223,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5240,40 +5244,40 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." @@ -6091,86 +6095,79 @@ msgstr "" "Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " "att ta bort det" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "osynlig" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jag är %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -6180,7 +6177,7 @@ msgstr "" "Ämne: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" @@ -6273,7 +6270,6 @@ msgstr "" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "" @@ -6752,9 +6748,6 @@ msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "Kontakt_info" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Kontaktinformation" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 851e2c389..d0dd3c1cc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 10:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:07+0800\n" "Last-Translator: kangkang \n" "Language-Team: sIyU \n" @@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 -#: ../src/roster_window.py:1422 ../src/roster_window.py:2032 -#: ../src/roster_window.py:2074 ../src/common/contacts.py:278 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1207 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2029 +#: ../src/roster_window.py:2071 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "常规" @@ -313,21 +313,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "管理..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1642 -#: ../src/config.py:3435 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1643 +#: ../src/config.py:3436 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1224 -#: ../src/config.py:1229 ../src/config.py:1413 ../src/config.py:1632 -#: ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1700 ../src/config.py:1774 -#: ../src/config.py:2645 ../src/config.py:3425 ../src/config.py:3434 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1225 +#: ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1414 ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:1701 ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:2646 ../src/config.py:3426 ../src/config.py:3435 #: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "无" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "紧凑模式(_C) Alt+C" msgid "_History" msgstr "历史(_H)" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "填写表格。" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "该操作会从列表中移除文件传输。如果该传输处于活动 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "传输完成后显示弹出气泡提示" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "加入群聊" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" @@ -1223,8 +1224,8 @@ msgstr "最近:" msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 -#: ../src/disco.py:1517 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1518 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "代理服务器模板管理" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -1881,118 +1882,118 @@ msgid "Company:" msgstr "公司:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 msgid "Department:" msgstr "部门:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail :" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 msgid "Extra Address:" msgstr "附加地址:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 msgid "Family:" msgstr "家族:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "格式: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Given:" msgstr "教名:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 msgid "Homepage:" msgstr "主页:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Middle:" msgstr "中间:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "More" msgstr "更多" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Personal Info" msgstr "个人信息" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Phone No.:" msgstr "电话号码:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Position:" msgstr "位置:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Prefix:" msgstr "前缀:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "State:" msgstr "州:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Street:" msgstr "街道:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Suffix:" msgstr "后缀:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Publish" msgstr "发布(_P)" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:38 msgid "_Retrieve" msgstr "找回(_R)" @@ -2024,17 +2025,17 @@ msgstr "指定 Open_PGP 密钥" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1996 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "Execute Command..." msgstr "运行命令..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:1954 +#: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" msgstr "邀请到(_V)" @@ -2058,14 +2059,14 @@ msgstr "禁止他/她查看我的状态(_F)" #. Remove group #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2045 -#: ../src/roster_window.py:2152 +#: ../src/roster_window.py:1945 ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2149 msgid "_Remove from Roster" msgstr "从名单中移除(_R)" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2140 +#: ../src/roster_window.py:2137 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" @@ -2113,8 +2114,8 @@ msgstr "内容(_C)" msgid "_Discover Services" msgstr "发掘服务(_D)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:2123 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1256 +#: ../src/roster_window.py:2120 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2256,32 +2257,36 @@ msgstr "注释" msgid "Contact" msgstr "联系人" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Contact Information" +msgstr "联系人信息" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "OS:" msgstr "操作系统:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "资源:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "状态:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Subscription:" msgstr "认证:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "记录聊天历史(_L)" @@ -2520,12 +2525,12 @@ msgstr "禁用加密" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1401 ../src/conversation_textview.py:495 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:733 ../src/gajim.py:734 -#: ../src/gajim.py:1073 ../src/roster_window.py:328 -#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 -#: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 -#: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 -#: ../src/roster_window.py:3831 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:781 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/gajim.py:1121 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2392 +#: ../src/roster_window.py:2596 ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:3832 ../src/roster_window.py:3834 #: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:246 msgid "Not in Roster" @@ -2560,12 +2565,12 @@ msgstr "活动" msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:684 ../src/gajim.py:2094 +#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2142 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "语言 %s 的字典不可用" -#: ../src/config.py:685 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/config.py:686 ../src/gajim.py:2143 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2573,241 +2578,241 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s 字典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择另外一种语言。(_L)" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message title" msgstr "状态消息标题" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1038 msgid "status message text" msgstr "状态消息文本" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1073 msgid "First Message Received" msgstr "最初收到的消息" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Next Message Received" msgstr "收到的下一条消息" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1075 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的联系人" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1076 msgid "Contact Disconnected" msgstr "联系人已断开连接" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1077 msgid "Message Sent" msgstr "消息已发送" -#: ../src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群聊消息突出显示" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1079 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群聊消息" -#: ../src/config.py:1085 +#: ../src/config.py:1086 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 邮件" -#: ../src/config.py:1288 +#: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP 在本机不可用" -#: ../src/config.py:1334 +#: ../src/config.py:1335 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "正在连接到服务器" -#: ../src/config.py:1335 +#: ../src/config.py:1336 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如要改变账户名称,需断开连接。" -#: ../src/config.py:1338 ../src/config.py:1930 +#: ../src/config.py:1339 ../src/config.py:1931 msgid "Unread events" msgstr "未读取的事件" -#: ../src/config.py:1339 +#: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如要更改账户名称,需先处理所有未决事件" -#: ../src/config.py:1343 +#: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" msgstr "帐户名已经被占用" -#: ../src/config.py:1344 +#: ../src/config.py:1345 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该名称已被您的另一个帐号使用。请选择其他名称" -#: ../src/config.py:1348 ../src/config.py:1352 +#: ../src/config.py:1349 ../src/config.py:1353 msgid "Invalid account name" msgstr "无效的账户名称" -#: ../src/config.py:1349 +#: ../src/config.py:1350 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户名不能为空。" -#: ../src/config.py:1353 +#: ../src/config.py:1354 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户名不能包含空格。" -#: ../src/config.py:1361 ../src/config.py:1367 ../src/config.py:1377 -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:1362 ../src/config.py:1368 ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1369 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID 的格式为 “用户@服务器名”。" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1428 msgid "Invalid entry" msgstr "无效输入" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1429 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端口必须为端口号。" -#: ../src/config.py:1554 ../src/common/config.py:363 +#: ../src/config.py:1555 ../src/common/config.py:363 msgid "Be right back." msgstr "很快回来。" -#: ../src/config.py:1564 +#: ../src/config.py:1565 msgid "Relogin now?" msgstr "现在重新登录?" -#: ../src/config.py:1565 +#: ../src/config.py:1566 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立即生效,您必须重新登录。" -#: ../src/config.py:1591 +#: ../src/config.py:1592 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:1592 +#: ../src/config.py:1593 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信息前创建账户。" -#: ../src/config.py:1599 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 +#: ../src/config.py:1600 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1297 #: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 #: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到服务器" -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "无法脱机编辑个人信息。" -#: ../src/config.py:1604 +#: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的服务器不支持 Vcard" -#: ../src/config.py:1605 +#: ../src/config.py:1606 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的服务器无法保存您的个人信息。" -#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:3422 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获取密钥失败" -#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:3423 +#: ../src/config.py:1631 ../src/config.py:3424 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "在取回 OpenPGP 密钥时发生错误。" -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:1634 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:1635 ../src/config.py:3428 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" #. Name column -#: ../src/config.py:1864 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1865 ../src/disco.py:741 ../src/disco.py:1467 +#: ../src/disco.py:1705 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1868 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1932 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除帐号前请阅读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1968 +#: ../src/config.py:1969 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在账户 %s 打开聊天" -#: ../src/config.py:1969 +#: ../src/config.py:1970 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的聊天和群聊窗口将会关闭。您想继续吗?" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Account Local already exists." msgstr "帐户本地已存在。" -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "请在使用本地消息前重命名或移除它。" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2262 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:2263 +#: ../src/config.py:2264 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2335 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Ban List" msgstr "封禁名单" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2337 msgid "Member List" msgstr "成员列表" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2338 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Administrator List" msgstr "管理员列表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2371 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 +#: ../src/config.py:2372 ../src/disco.py:748 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2385 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2388 +#: ../src/config.py:2389 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Banning..." msgstr "封禁..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2815,11 +2820,11 @@ msgstr "" "想做封禁谁?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Adding Member..." msgstr "正在添加成员..." -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2827,11 +2832,11 @@ msgstr "" "想要将谁加为成员?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "Adding Owner..." msgstr "添加房主..." -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" @@ -2839,11 +2844,11 @@ msgstr "" "想要将谁加为房主?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2419 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Administrator..." msgstr "添加管理员..." -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "" "想要指定谁为管理员?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2422 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2867,95 +2872,95 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹配, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地址包含一个子域." -#: ../src/config.py:2526 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2665 msgid "Password Required" msgstr "需要密码" -#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入帐户 %s 的密码" -#: ../src/config.py:2545 ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/config.py:2546 ../src/roster_window.py:2667 msgid "Save password" msgstr "保存密码" -#: ../src/config.py:2559 +#: ../src/config.py:2560 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s” 已连接到服务器" -#: ../src/config.py:2560 +#: ../src/config.py:2561 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/config.py:2644 +#: ../src/config.py:2645 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2646 msgid "Enter and leave only" msgstr "只是登录和离开" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2716 msgid "New Group Chat" msgstr "新群聊" -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2748 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "此书签含无效数据" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2749 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写服务器与房间字段或移除此书签。" -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3011 msgid "Invalid username" msgstr "无效用户名" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3012 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "必须提供用户名来配置此账户。" -#: ../src/config.py:3021 ../src/dialogs.py:1316 +#: ../src/config.py:3022 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: ../src/config.py:3022 +#: ../src/config.py:3023 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "必须为新账户输入密码。" -#: ../src/config.py:3026 ../src/dialogs.py:1321 +#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1321 msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不符" -#: ../src/config.py:3027 ../src/dialogs.py:1322 +#: ../src/config.py:3028 ../src/dialogs.py:1322 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密码输入不一致。" -#: ../src/config.py:3046 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "复制 Jabber ID" -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3048 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "此帐号已在 Gajim 中配置过。" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "Account has been added successfully" msgstr "成功添加账户" -#: ../src/config.py:3065 ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3066 ../src/config.py:3101 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2963,19 +2968,19 @@ msgstr "" "您可以通过点击高级按钮进行高级设置,或稍后点击主窗口中编辑菜单下的账户菜单" "项。" -#: ../src/config.py:3099 +#: ../src/config.py:3100 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户成功" -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3118 msgid "An error occured during account creation" msgstr "创建帐户过程中发生错误" -#: ../src/config.py:3175 +#: ../src/config.py:3176 msgid "Account name is in use" msgstr "帐户名已经被使用" -#: ../src/config.py:3176 +#: ../src/config.py:3177 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有同名账户。" @@ -3035,15 +3040,6 @@ msgstr "%i 天前" msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题:%s\n" -#. form is single -#: ../src/dataforms_widget.py:72 -msgid "This is result of query." -msgstr "" - -#: ../src/dataforms_widget.py:78 -msgid "Edit items on the list" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: %s" @@ -3116,15 +3112,6 @@ msgstr "请为账户 %s 填入您想增加的联系人数据" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "请填入您想增加的联系人数据" -#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:491 ../src/roster_window.py:267 -#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 -#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 -#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3827 -#: ../src/roster_window.py:3829 ../src/common/helpers.py:42 -msgid "Transports" -msgstr "代理" - #: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "无效的用户 ID" @@ -3302,29 +3289,29 @@ msgstr "新消息" msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消息" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1168 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1216 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "新的电子邮件" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1369 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "文件传输请求" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1140 ../src/gajim.py:1297 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1188 ../src/gajim.py:1345 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "文件传输错误" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1360 ../src/gajim.py:1382 -#: ../src/gajim.py:1399 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1408 ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1447 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "文件传输完成" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1363 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1411 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "文件传输已停止" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1086 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群聊邀请" @@ -3482,6 +3469,15 @@ msgstr "当我" msgid "Others" msgstr "其他" +#: ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/gajim.py:539 ../src/roster_window.py:267 ../src/roster_window.py:325 +#: ../src/roster_window.py:364 ../src/roster_window.py:445 +#: ../src/roster_window.py:477 ../src/roster_window.py:479 +#: ../src/roster_window.py:3828 ../src/roster_window.py:3830 +#: ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Transports" +msgstr "代理" + #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" @@ -3500,74 +3496,74 @@ msgstr "正在使用帐号 %s 来发掘服务" msgid "Service Discovery" msgstr "搜索服务" -#: ../src/disco.py:641 +#: ../src/disco.py:642 msgid "The service could not be found" msgstr "找不到该服务" -#: ../src/disco.py:642 +#: ../src/disco.py:643 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "此地址没有服务或无应答。请检查地址后重试。" -#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 +#: ../src/disco.py:647 ../src/disco.py:928 msgid "The service is not browsable" msgstr "该服务无法浏览" -#: ../src/disco.py:647 +#: ../src/disco.py:648 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "此服务没有项目可浏览。" -#: ../src/disco.py:727 +#: ../src/disco.py:728 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "浏览 %s 在帐户 %s 上" -#: ../src/disco.py:766 +#: ../src/disco.py:767 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: ../src/disco.py:928 +#: ../src/disco.py:929 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "此服务不包含任何项目可浏览。" -#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1143 ../src/disco.py:1258 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1295 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "已扫描 %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1475 +#: ../src/disco.py:1476 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1482 +#: ../src/disco.py:1483 msgid "Description" msgstr "描述" #. Id column -#: ../src/disco.py:1489 +#: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1712 +#: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" -#: ../src/disco.py:1738 +#: ../src/disco.py:1739 msgid "New post" msgstr "新发表" -#: ../src/disco.py:1744 +#: ../src/disco.py:1745 msgid "_Subscribe" msgstr "认证(_S)" -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../src/disco.py:1751 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_S)" @@ -3605,7 +3601,7 @@ msgstr "您" msgid "Sender: %s" msgstr "发送者: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572 #: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" @@ -3708,7 +3704,7 @@ msgstr "另存为..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:427 +#: ../src/filetransfers_window.py:429 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3716,32 +3712,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:500 +#: ../src/filetransfers_window.py:505 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547 msgid "Invalid File" msgstr "无效文件" -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:544 msgid "File: " msgstr "文件:" -#: ../src/filetransfers_window.py:540 +#: ../src/filetransfers_window.py:548 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "无法发送空文件" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "发送者:" -#: ../src/filetransfers_window.py:750 +#: ../src/filetransfers_window.py:758 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3797,11 +3793,11 @@ msgid "" msgstr "请确认 Pywin32 已经安装在您的系统中。您可以从 %s取得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim 已经在运行" -#: ../src/gajim.py:191 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3809,76 +3805,76 @@ msgstr "" "Gajim 另一个实例似乎正在运行 \n" "运行?" -#: ../src/gajim.py:298 +#: ../src/gajim.py:346 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) 授权给 %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:299 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是否接受这个请求?" -#: ../src/gajim.py:345 ../src/notify.py:430 +#: ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:430 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/gajim.py:658 +#: ../src/gajim.py:706 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "主题:%s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:703 ../src/gajim.py:716 +#: ../src/gajim.py:751 ../src/gajim.py:764 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "发送 %s ( %s ) 时出现错误" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:797 msgid "Authorization accepted" msgstr "授权被接受" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:798 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "联系人“%s”已授权您查看他/她的状态。" -#: ../src/gajim.py:758 +#: ../src/gajim.py:806 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "联系人“%s”移除了来自您的认证" -#: ../src/gajim.py:759 +#: ../src/gajim.py:807 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "您将一直看到他/她的状态为离线。" -#: ../src/gajim.py:802 +#: ../src/gajim.py:850 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "无法与对方“ %s ”建立连接。" -#: ../src/gajim.py:803 ../src/common/connection.py:395 +#: ../src/gajim.py:851 ../src/common/connection.py:406 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并稍后重试。" -#: ../src/gajim.py:951 ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/gajim.py:999 ../src/roster_window.py:1197 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s 正在 %s (%s)." -#: ../src/gajim.py:1048 +#: ../src/gajim.py:1096 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文不正确" -#: ../src/gajim.py:1049 +#: ../src/gajim.py:1097 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gajim.py:1151 +#: ../src/gajim.py:1199 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/gajim.py:1153 +#: ../src/gajim.py:1201 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3887,7 +3883,7 @@ msgstr[0] "您有 %d 条新邮件会话" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1162 +#: ../src/gajim.py:1210 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3896,52 +3892,52 @@ msgstr "" "\n" "从:%(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1366 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想发送给您一个文件。" -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1431 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您成功的从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1435 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s 传输的文件 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您成功的给 %(name)s 发送了文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1452 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s 的文件传输 %(filename)s 被停止。" -#: ../src/gajim.py:1510 +#: ../src/gajim.py:1558 msgid "Username Conflict" msgstr "用户名冲突" -#: ../src/gajim.py:1511 +#: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "请在您本地账户填写新的用户名" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "无法保存您的设置。" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2090 msgid "Network Manager support not available" msgstr "网络管理支持不可用" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "会话管理器支持不可用(丢失 gnome.ui 模块)" @@ -4249,128 +4245,128 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +#: ../src/gajim_themes_window.py:155 msgid "theme name" msgstr "主题名称" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:172 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "无法删除当前主题" -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +#: ../src/gajim_themes_window.py:173 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "请先选择其他主题作为当前主题" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chat" msgstr "私聊" -#: ../src/groupchat_control.py:105 +#: ../src/groupchat_control.py:106 msgid "Private Chats" msgstr "私聊" -#: ../src/groupchat_control.py:122 +#: ../src/groupchat_control.py:123 msgid "Sending private message failed" msgstr "发送私有消息失败" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:124 +#: ../src/groupchat_control.py:125 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "您不再在群聊“%s”中或“%s”已离开。" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chat" msgstr "群聊" -#: ../src/groupchat_control.py:143 +#: ../src/groupchat_control.py:144 msgid "Group Chats" msgstr "群聊" -#: ../src/groupchat_control.py:317 +#: ../src/groupchat_control.py:318 msgid "Insert Nickname" msgstr "插入昵称" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:831 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:835 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:823 +#: ../src/groupchat_control.py:842 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:827 +#: ../src/groupchat_control.py:846 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 封禁:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:835 +#: ../src/groupchat_control.py:854 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在成了 %s " -#: ../src/groupchat_control.py:837 +#: ../src/groupchat_control.py:856 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在成了 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:936 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" -#: ../src/groupchat_control.py:922 +#: ../src/groupchat_control.py:941 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s 加入群聊" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:924 ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:943 ../src/roster_window.py:1200 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s 正在 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1043 ../src/groupchat_control.py:1061 -#: ../src/groupchat_control.py:1154 ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 ../src/groupchat_control.py:1080 +#: ../src/groupchat_control.py:1173 ../src/groupchat_control.py:1190 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "昵称未找到: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1077 +#: ../src/groupchat_control.py:1096 msgid "This group chat has no subject" msgstr "这个群聊没有主题" -#: ../src/groupchat_control.py:1090 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1097 ../src/groupchat_control.py:1125 +#: ../src/groupchat_control.py:1116 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr " %s 可能不是有效的 JID " -#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "没有此命令:/%s ( 如果想送出,请用请用前缀 /say )" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "命令: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1233 +#: ../src/groupchat_control.py:1252 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4381,44 +4377,44 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称|JID> [原因],从此群聊封禁 JID。昵称可能被代替,除了包含“@”。" "如果 JID 在群聊里,他/她/它将被踢出。注意:不支持包含空格的昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1240 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个私聊窗口" -#: ../src/groupchat_control.py:1244 +#: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "用法:/%s,清除文本窗口。" -#: ../src/groupchat_control.py:1246 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "用法:/%s [原因],关闭当前窗口或标签,如果指定将显示原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1249 +#: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "用法:/%s,隐藏聊天按钮。" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1271 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." msgstr "用法:/%s [原因],邀请 JID 到当前群聊,可以提供一个原因。" -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1275 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "用法: /%s <房间>@<服务器>[/昵称], 申请以指定昵称加入“房间@服务器”。" -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4428,7 +4424,7 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称> [原因],通过昵称移除群聊房主,原因可选。注意:不支持含空格的" "昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1265 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -4436,7 +4432,7 @@ msgid "" msgstr "" "用法:/%s <动作>,发送动作到当前群聊。使用第三人称。(例如:/%s exploeds)" -#: ../src/groupchat_control.py:1269 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -4444,91 +4440,91 @@ msgid "" msgstr "" "用法: /%s <昵称> [消息], 打开一个私聊窗口并且向指定昵称的联系人发送消息 " -#: ../src/groupchat_control.py:1274 +#: ../src/groupchat_control.py:1293 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "用法:/%s <昵称>,在当前群聊中改变昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新群聊的拥有者。" -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新当前群聊的主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1285 +#: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "用法:/%s <消息>,不使用其他命令发送消息。" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1307 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "没有 /%s 的帮助信息" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1356 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "确定要离开群聊“ %s ”?" -#: ../src/groupchat_control.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果关闭此窗口,您将断开此群聊的连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 ../src/roster_window.py:3961 +#: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 msgid "Do _not ask me again" msgstr "不再提问此问题(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "Changing Subject" msgstr "正在更换话题" -#: ../src/groupchat_control.py:1378 +#: ../src/groupchat_control.py:1397 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新话题:" -#: ../src/groupchat_control.py:1387 +#: ../src/groupchat_control.py:1406 msgid "Changing Nickname" msgstr "正在更换昵称" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1407 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/groupchat_control.py:1413 +#: ../src/groupchat_control.py:1432 msgid "Bookmark already set" msgstr "书签已设定" -#: ../src/groupchat_control.py:1414 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群聊“%s”已在您的书签中。" -#: ../src/groupchat_control.py:1423 +#: ../src/groupchat_control.py:1442 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书签添加成功" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1443 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您可以通过“动作”菜单管理您的名单。" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1550 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 ../src/groupchat_control.py:1852 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您可以指定一个原因:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1832 +#: ../src/groupchat_control.py:1851 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "封禁 %s" @@ -4778,7 +4774,7 @@ msgstr "已合并的帐户" msgid "Observers" msgstr "旁观者" -#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3133 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "隐身时无法加入群聊" @@ -4828,31 +4824,31 @@ msgstr "历史管理器" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "加入新群聊(_J)" -#: ../src/roster_window.py:1384 ../src/roster_window.py:3325 -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3326 +#: ../src/roster_window.py:3333 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消息" -#: ../src/roster_window.py:1385 +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "移除代理前请阅读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:1388 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代理“%s”将被移除" -#: ../src/roster_window.py:1389 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "您将无法从此代理收发消息。" -#: ../src/roster_window.py:1392 +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" msgstr "代理将被移除" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1393 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4860,135 +4856,135 @@ msgid "" msgstr "您将无法从这些代理的联系人收发消息:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1417 +#: ../src/roster_window.py:1413 msgid "Rename Contact" msgstr "重命名联系人" -#: ../src/roster_window.py:1418 +#: ../src/roster_window.py:1414 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "为联系人 %s 输入新的昵称" -#: ../src/roster_window.py:1425 +#: ../src/roster_window.py:1421 msgid "Rename Group" msgstr "重命名群组" -#: ../src/roster_window.py:1426 +#: ../src/roster_window.py:1422 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "为群组 %s 输入新的名称" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1476 msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1477 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想从名单中删除组 %s ?" -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../src/roster_window.py:1478 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "同时从名单移除这个群组的所有联系人" -#: ../src/roster_window.py:1506 +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:1507 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于联系人。" -#: ../src/roster_window.py:1788 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1960 msgid "_New group chat" msgstr "新群聊(_N)" -#: ../src/roster_window.py:1846 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "我想加您为好友" -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/roster_window.py:2055 +#: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" msgstr "发送群组消息(_E)" -#: ../src/roster_window.py:2034 +#: ../src/roster_window.py:2031 msgid "Re_name" msgstr "重命名(_N)" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2058 msgid "To all users" msgstr "向所有的用户" -#: ../src/roster_window.py:2064 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "To all online users" msgstr "向所有在线用户" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2097 msgid "_Log on" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2107 msgid "Log _off" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/roster_window.py:2232 ../src/roster_window.py:2303 +#: ../src/roster_window.py:2229 ../src/roster_window.py:2300 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状态消息(_C)" -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2372 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授权发送成功" -#: ../src/roster_window.py:2376 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%s”将知道您的状态。" -#: ../src/roster_window.py:2400 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认证请求已发出" -#: ../src/roster_window.py:2401 +#: ../src/roster_window.py:2394 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%s”接受此请求,您将知道他/她的状态。" -#: ../src/roster_window.py:2413 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授权被移除" -#: ../src/roster_window.py:2414 +#: ../src/roster_window.py:2407 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s” 将一直看到您的状态为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2615 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "联系人“%s”将从您的名单中移除" -#: ../src/roster_window.py:2621 +#: ../src/roster_window.py:2619 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2624 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除此联系人的同时将默认移除认证,导致他/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2629 +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让此联系人在被移除之后仍然知道我的状态" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2633 +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "联系人将从您的名单中移除" -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2635 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -4997,73 +4993,81 @@ msgstr "" "移除这些联系人:%s 的同时\n" "将移除认证导致他们将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:2709 +#. TODO: make this string translatable +#. %s is the account name here +#: ../src/roster_window.py:2693 ../src/common/connection.py:587 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。" + +#: ../src/roster_window.py:2710 msgid "Passphrase Required" msgstr "要求密文" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2711 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文字段" -#: ../src/roster_window.py:2715 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Save passphrase" msgstr "保存密文" -#: ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2724 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "错误字段" -#: ../src/roster_window.py:2724 +#: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "请重新输入您的 GPG 字段或点“取消”" -#: ../src/roster_window.py:2781 ../src/roster_window.py:2841 +#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群聊中" -#: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/roster_window.py:2843 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "隐身将从所有群聊中断开。确定隐身?" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2800 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人聊天前新建账户。" -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/roster_window.py:2899 #, python-format msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:3326 ../src/roster_window.py:3333 +#: ../src/roster_window.py:3327 ../src/roster_window.py:3334 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "启用历史后才能再次重读消息" -#: ../src/roster_window.py:3911 +#: ../src/roster_window.py:3912 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的服务器不支持元联系人存储" -#: ../src/roster_window.py:3913 +#: ../src/roster_window.py:3914 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." msgstr "" "您的服务器不支持存储元联系人信息。所以这些信息在下次重新连接时将不被保存。" -#: ../src/roster_window.py:3955 +#: ../src/roster_window.py:3956 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元联系人。确定继续?" -#: ../src/roster_window.py:3957 +#: ../src/roster_window.py:3958 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5072,17 +5076,17 @@ msgstr "" "元联系人是一种分组若干联系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户" "或代理账户时。" -#: ../src/roster_window.py:4124 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "将 %s 放在群 %s 中" -#: ../src/roster_window.py:4131 +#: ../src/roster_window.py:4132 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s 和 %s 元联系人" -#: ../src/roster_window.py:4318 +#: ../src/roster_window.py:4319 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状态消息..." @@ -5857,85 +5861,78 @@ msgstr "" "JID %s 不识配 RFC,未被加入名单。请使用诸如 http://jru.jabberstudio.org/ 的名" "单管理工具移除。" -#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "帐户“%s”的连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:165 +#: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." msgstr "手动重连。" -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +#: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "服务代理 %s 对注册请求响应错误:%s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 +#: ../src/common/connection.py:213 msgid "Invalid answer" msgstr "无效答案" -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:877 +#: ../src/common/connection.py:405 ../src/common/connection.py:440 +#: ../src/common/connection.py:889 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%s”" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:419 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "连接到服务器 %s:%s 通过 %s" -#: ../src/common/connection.py:430 +#: ../src/common/connection.py:441 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并稍后重试" -#: ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%s”登录验证失败" -#: ../src/common/connection.py:456 +#: ../src/common/connection.py:468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信息和密码的正确性" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:585 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "未获得 OpenPGP 密文" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "您将在无 OpenPGP 情况下连接到 %s。" - #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 +#: ../src/common/connection.py:627 msgid "invisible" msgstr "隐身" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:628 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/connection.py:617 +#: ../src/common/connection.py:629 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "我是 %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 +#: ../src/common/connection.py:720 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[本条消息已 *加密* (见 :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:764 +#: ../src/common/connection.py:776 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" @@ -5945,7 +5942,7 @@ msgstr "" "主题:%s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:903 +#: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由于隐身状态不获取" @@ -6454,7 +6451,6 @@ msgstr "[本条消息已加密]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "添加服务错误。 %s" -#, fuzzy #~ msgid "_New room" #~ msgstr "新房间" @@ -6471,32 +6467,24 @@ msgstr "添加服务错误。 %s" #~ "MUC (多用户会议)消息到达时播放的声音。(此设置只在“提示所有 MUC 消息”为真" #~ "的时候对生效)" -#, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "地址" -#, fuzzy #~ msgid "Away " #~ msgstr "离开" -#, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "下载" -#, fuzzy #~ msgid "List of special notifications settings" #~ msgstr "正在为 %s 添加特殊通告" -#, fuzzy #~ msgid "Not Available " #~ msgstr "不可用" #~ msgid "Contact _Info" #~ msgstr "联系人信息(_I)" -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "联系人信息" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6543,18 +6531,15 @@ msgstr "添加服务错误。 %s" #~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." #~ msgstr "用法:/%s,设置群聊窗口为紧凑模式。" -#, fuzzy #~ msgid "Please modify your special notification below" #~ msgstr "请选择一个选项:" #~ msgid "Delete Message of the Day" #~ msgstr "删除每日消息" -#, fuzzy #~ msgid "I want a notification popup:" #~ msgstr "聊天状态指示(_F):" -#, fuzzy #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "%s 想发送给您一个文件:" @@ -6591,7 +6576,6 @@ msgstr "添加服务错误。 %s" #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s 给您发送了一条新消息。" -#, fuzzy #~ msgid "GUI Migration failed" #~ msgstr "vCard 发布失败" @@ -6601,7 +6585,6 @@ msgstr "添加服务错误。 %s" #~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" #~ msgstr "如果选定,Gajim 同样可以显示系统托盘图标" -#, fuzzy #~ msgid "Start Chat with Contact" #~ msgstr "使用账户 %s 加入群聊" -- cgit v1.2.3