From d94789a590e95f15e27a470b3f826ef7b5adbff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Mon, 11 Aug 2008 20:15:47 +0000 Subject: [Alexander Myltsev] updated russion translation --- po/ru.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1118deda7..2713832ab 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароля" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -"Щелкните чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" +"Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не " "устраивает, вы можете выбрать другой.\n" -"Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра." +"Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" "you messages, you need to verify their identity." msgstr "" "Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши " -"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить их (сообщений) " +"сообщения или послать сообщения вам, вы должны подтвердить его " "идентичность." #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4 @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен если компьютер долго " +"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, когда компьютер долго " "не используется" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. " "Помните, что при использовании E2E шифрования удаленая сторона должна дать " -"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохранятся." +"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте восстановить его или " +"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или " "удалить (вся история будет утеряна)." #: ../src/chat_control.py:2600 @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если True, тогда \"слушать\" сообщения от NetworkManager по D-Bus и изменять " "статус учетных записей в зависимости от состояния сетевого соединения " -"(необходимо чтобы учетные записи не имели установленной в False опции " +"(необходимо, чтобы учетные записи не имели установленной в False опции " "listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с " "глобальным)" @@ -3531,13 +3531,13 @@ msgid "" "setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. " -"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." +"Эта опция учитывается, только если используется иконка для трея." #: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" -"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-" +"Если True, то Gajim будет проверять при запуске, является ли он jabber-" "клиентом по умолчанию." #: ../src/common/config.py:215 @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:248 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " +"Использовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." #: ../src/common/config.py:249 @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если установлено, то у вас появится возможность назначить для учетной записи " "приоритет меньше нуля в окне настройки учетной записи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, " -"если вы подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите " +"если вы подключитесь с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите " "никаких сообщений от сервера." #: ../src/common/config.py:251 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Время не активности прежде чем окно изм msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." -msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены." +msgstr "Максимальное количество строк в окне. Старые строки будут удалены." #: ../src/common/config.py:258 msgid "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты " +"Приоритет будет изменяться автоматически согласно вашему статусу. Приоритеты " "для статусов задаются в пункте autopriority_* ." #: ../src/common/config.py:280 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Включить ESessions шифрование для данной уч #: ../src/common/config.py:289 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -"Должен ли Gajim по-возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?" +"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать зашифрованный сеанс?" #: ../src/common/config.py:290 msgid "" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -"Должен ли Gajim по-возможности автоматически начинать для данного контакта " +"Должен ли Gajim по возможности автоматически начинать для данного контакта " "зашифрованный сеанс?" #: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388 @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Комната была удалена" #: ../src/common/connection_handlers.py:2054 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Взамен, вы можете присоединится к комнате: %s" +msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комнате: %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:2081 msgid "I would like to add you to my roster." @@ -4392,8 +4392,8 @@ msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из " -"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова." +"Список приватности %s не может быть удален. Возможно, он используется " +"одним из ваших активных ресурсов. Отключите ресурс и попробуйте снова." #: ../src/common/connection.py:1076 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid "" msgstr "" "Учетная запись была успешно добавлена. \n" " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n" -"\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна." +"\"Настройка -> Учетные записи\" из главного окна." #: ../src/config.py:3125 msgid "Invalid server" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Неверный сервер" #: ../src/config.py:3126 msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором вы хотите зарегистрироваться." +msgstr "Пожалуйста, укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." #: ../src/config.py:3177 ../src/gajim.py:1967 msgid "Certificate Already in File" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String: %(sas)s" msgstr "" "Для предотвращения атаки типа «человек посередине», вы должны переговорить с %" -"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедится что он видит ту же Short " +"(jid)s напрямую (лично или по телефону) и убедиться, что он видит ту же Short " "Authentication String (SAS), что и вы.\n" "\n" "Short Authentication String этого сеанса: %(sas)s" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "SRV" #: ../src/features_window.py:75 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." -msgstr "Возможность соединятся с серверами, использующими SRV записи." +msgstr "Возможность соединяться с серверами, использующими SRV записи." #: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires dnsutils." @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: %(error)" "s\n" -"Вы всё ещё хотите подключится к этому серверу?" +"Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" #: ../src/gajim.py:1994 msgid "Ignore this error for this certificate." @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "" "По видимому, сертификат SSL изменился или ваше соединение было взломано.\n" "Старый отпечаток: %(old)s\n" "Новый отпечаток: %(new)s\"\n" -"Вы всё ещё хотите соединится и обновить отпечаток сертификата?" +"Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" #: ../src/gajim.py:2032 ../src/gajim.py:2062 msgid "Insecure connection" @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Вы хотите отправить пароль через небез #: ../src/gajim.py:2035 ../src/gajim.py:2065 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Да, я действительно хочу соединится небезопасно" +msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" #: ../src/gajim.py:2036 ../src/gajim.py:2066 ../src/groupchat_control.py:1706 #: ../src/roster_window.py:3798 @@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "тема сообщения" #: ../src/gajim-remote.py:150 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к который вы присоединились." +msgstr "Отправляет новые сообщения в комнату, к которой вы присоединились." #: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "JID of the room that will receive the message" @@ -8665,7 +8665,7 @@ msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" -"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " +"Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция " "истории." #: ../src/roster_window.py:2486 @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" "Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. " -"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько учетных " +"Обычно это используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных " "записей в Jabber или на транспортах." #: ../src/roster_window.py:3907 -- cgit v1.2.3