From 3221553f305e37f13e4235477d02728cff3cb340 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Thu, 29 Aug 2013 15:28:14 +0200 Subject: update po files --- po/hr.po | 8610 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4801 insertions(+), 3809 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e6ad7cb2d..eb48fb99e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,15 +6,11 @@ # Armando V. 2006. # Vedran M. 2006. # -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. \n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -25,306 +21,297 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Osobni Događaji" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Novi Razgovor..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Grupni Razgovori..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dodaj Kontakt..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "_Discover Services" msgstr "_Otkrivanje Usluga" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Izvrši Naredbu..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Modify Account" -msgstr "_Izmjeni Račun" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvori Gmail Sandučić" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 -msgid "_Personal Events" -msgstr "_Osobni Događaji" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Novi Razgovor..." - #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Izmjeni Račun" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 msgid "" -"Connecting to server\n" -"\n" -"Please wait..." +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." msgstr "" -"Povezivanje na poslužitelj\n" -"\n" -"Molim pričekajte..." +"Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" +"na Jabber mrežu." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Želim se _registrirati novi račun" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Molim odaberite jednu od opcija ispod:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Molim popunite podatke za vaš postojeći korisnički račun" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "Please select a server" -msgstr "Molim odaberite poslužitelj" +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -msgstr "" -"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" -"SHA1 potpis certifikata:\n" +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Snimi lo_zinku" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Anon_imna autentifikacija" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa" +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "Anon_imna autentifikacija" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "Već imam račun koji želim _koristiti" +msgid "Please select a server" +msgstr "Molim odaberite poslužitelj" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Želim se _registrirati novi račun" +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 +msgid "_Server:" +msgstr "_Poslužitelj:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun" +msgid "Prox_y:" +msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 msgid "Manage..." msgstr "Uredi..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514 -#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956 -#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967 -msgid "None" -msgstr "Ništa" +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Prox_y:" +msgid "_Hostname:" +msgstr "_Ime poslužitelja:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Snimi lo_zinku" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Napredno" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -"Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n" -"na Jabber mrežu." +"Dodaj ovaj certifikat na listu povjerljivih certifikata.\n" +"SHA1 potpis certifikata:\n" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Napredno" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -msgid "_Finish" -msgstr "_Završi" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 -msgid "_Hostname:" -msgstr "_Ime poslužitelja:" +msgid "" +"Connecting to server\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Povezivanje na poslužitelj\n" +"\n" +"Molim pričekajte..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "Postavi moj profil pri spajanju" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "_Finish" +msgstr "_Završi" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Server:" -msgstr "_Poslužitelj:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: ../src/config.py:1253 ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1272 +#: ../src/config.py:1320 ../src/config.py:1423 ../src/config.py:1742 +#: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791 +#: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523 +#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147 +#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158 +msgid "None" +msgstr "Ništa" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" +msgid "Accounts" +msgstr "Korisnički Račun" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobne informacije" +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3524 +#: ../src/dialogs.py:3570 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3625 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -msgid "A_djust to status" -msgstr "Ure_di prema statusu" +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792 +msgid "Re_name" +msgstr "Pre_imenuj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Korisnički račun" +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogući" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Korisnički Račun" +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Anonimna autentifikacija" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -msgid "Administration operations" -msgstr "Administratorski postupci" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili " +"više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. " +"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " +"najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Anonimna autentifikacija" +#. No configured account +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 ../src/common/helpers.py:1168 +#: ../src/common/helpers.py:1180 ../src/notify.py:316 ../src/notify.py:339 +#: ../src/notify.py:389 ../src/notify.py:405 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" +#, fuzzy +msgid "Synchronize contacts" +msgstr "Sinkroniziraj kontakte" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Pregled" +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "P_romijeni Lozinku" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" + #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" -"Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke preko " -"nesigurne veze." +msgid "Administration operations" +msgstr "Administratorski postupci" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose Client Cert" -msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " +"jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti " +"račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Odaberi _Ključ" +msgid "A_djust to status" +msgstr "Ure_di prema statusu" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa" +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog računa" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Client certificate" -msgstr "Osobno potpisan certifikat" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Connection" -msgstr "Veza" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Priori_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Ime:" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +msgid "Resour_ce:" +msgstr "Resur_s:" -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Pregled" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi " -"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." +#, fuzzy +msgid "Certificate is e_ncrypted" +msgstr "Certifikat odbijen" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 +msgid "Account" +msgstr "Korisnički račun" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " -"konekciju i spriječio prekid veze." +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" @@ -335,6 +322,18 @@ msgstr "" "koristeći ovaj račun" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +msgid "Auto-reconnect when connection is lost" +msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -343,175 +342,204 @@ msgstr "" "Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim " "izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan za " -"vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" -"Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" - #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:831 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Prezime:" +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi " +"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Spoji račune" +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. +#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127 +#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215 +#: ../src/roster_window.py:5842 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 -msgid "No key selected" -msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Osobne Informacije" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Uredi..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Priori_tet:" +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa " -"jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili više klijenta koristeći isti " -"račun; klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje" +"Označite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaše lozinke preko " +"nesigurne veze." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu." +msgid "Send _keep-alive packets" +msgstr "Šalji _keep-alive pakete" -#. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401 -msgid "Re_name" -msgstr "Pre_imenuj" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " +"konekciju i spriječio prekid veze." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -msgid "Resour_ce:" -msgstr "Resur_s:" +msgid "Use cust_om hostname/port" +msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Resurs se šalje Jabber poslužitelju kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili " -"više klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. " -"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " -"najvišim prioritetom dobivat će obavijesti o događajima" +msgid "_Hostname: " +msgstr "_Ime poslužitelja:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte" +msgid "_Port: " +msgstr "_Port: " + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Šalji _keep-alive pakete" +msgid "Connection" +msgstr "Veza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1840 +#: ../src/config.py:2436 +msgid "No key selected" +msgstr "Niti jedan ključ nije odabran" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom" +msgid "Choose _Key..." +msgstr "Odaberi _Ključ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sinkroniziraj kontakte" +msgid "Use G_PG Agent" +msgstr "Koristi G_PG Agent" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "" +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Ako je označeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Koristi G_PG Agent" +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" +msgid "_Edit Personal Information..." +msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Koristi vlas_titi port:" +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobne informacije" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "_Client Cert File:" -msgstr "" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +msgid "Personal Information" +msgstr "Osobne Informacije" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogući" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +msgid "Synchroni_ze account status with global status" +msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 -msgid "_Hostname: " -msgstr "_Ime poslužitelja:" +msgid "Use cust_om port:" +msgstr "Koristi vlas_titi port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Uredi..." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"Ako je pretpostavljeni port koji se koristi za dolazne poruke neprikladan za " +"vaše postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" +"Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +msgid "First Name:" +msgstr "Ime:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 -msgid "_Port: " -msgstr "_Port: " +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 +msgid "Last Name:" +msgstr "Prezime:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze" +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1867 +#: ../src/dialogs.py:841 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "_Spoji račune" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Račun:" +msgid "Add New Contact" +msgstr "Dodaj Novi Kontakt" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Račun:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Dodaj Novi Kontakt" +msgid "_Protocol:" +msgstr "_Protokol:" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 +msgid "_User ID:" +msgstr "_ID Korisnika:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Nadimak:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Pretplata" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -523,602 +551,385 @@ msgstr "" "protokola. Kliknite na gumb registracije za\n" "nastavak." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n" -"dodavati kontakte sa ovog protokola." - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nadimak:" - #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 -msgid "_Protocol:" -msgstr "_Protokol:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" msgstr "Re_gistracija" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Pretplata" +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n" +"dodavati kontakte sa ovog protokola." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "_User ID:" -msgstr "_ID Korisnika:" +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Pojavila se greška:" +#. displaying the window +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 -msgid "Choose command to execute:" -msgstr "Izaberite naredbu za izvršiti:" +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim" +msgid "Choose command to execute:" +msgstr "Izaberite naredbu za izvršiti:" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 msgid "Check once more" msgstr "Provjeri još jednom" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 -msgid "Error description..." -msgstr "Opis greške..." +#, fuzzy +msgid "Please wait while the command is being sent..." +msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Završi" +msgid "Please wait..." +msgstr "Molim pričekajte..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -msgid "Please wait while the command is sending..." -msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..." +msgid "An error has occurred:" +msgstr "Pojavila se greška:" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 -msgid "Please wait..." -msgstr "Molim pričekajte..." +msgid "Error description..." +msgstr "Opis greške..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Završi" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Napredni Uređivač Postavki" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "NAPOMENA: Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke " "postale aktivne" -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Napredni Uređivač Postavki" - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Reset to default" +msgstr "_Vrati predefinirane boje" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Izbriši MOTD" +msgid "Show _XML Console" +msgstr "Prikaži _XML Konzolu" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Briše Poruku Dana" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit Archi_ving Preferences" msgstr "_Postavke" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..." +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administrator" + #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 -msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 -msgid "Set MOTD..." -msgstr "Postavi MOTD..." +msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Prikaži _XML Konzolu" +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Postavi MOTD..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 -msgid "Update MOTD..." -msgstr "Osvježi MOTD..." - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Osvježava Poruku Dana" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +msgid "Update MOTD..." +msgstr "Osvježi MOTD..." + #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administrator" +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Izbriši MOTD" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku..." - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 -msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 -msgid "Conditions" -msgstr "Uvjeti" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuci" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 -msgid "Advanced Actions" -msgstr "Napredne Akcije" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 -msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 -msgid "All statuses" -msgstr "Svi statusi" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 -#: ../src/tooltips.py:193 -msgid "Away" -msgstr "Odsutan" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 -msgid "Busy " -msgstr "Zauzet " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Contact Change Status " -msgstr "Kontakt Promjenio Status" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Contact Disconnected " -msgstr "Kontakt Odspojen" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 -msgid "Don't have " -msgstr "Nemam " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Finished" -msgstr "Prijenosi Datoteka" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Request " -msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Started " -msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 -msgid "Have " -msgstr "Imam " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "Invisible" -msgstr "Nevidljiv" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 -msgid "Launch a command" -msgstr "Pokrenite naredbu" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupan" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 -msgid "One or more special statuses..." -msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..." - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 -msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 -msgid "Play a sound" -msgstr "Odsviraj zvuk" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Receive a Message" -msgstr "Nova Privatna Poruka" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 -msgid "When " -msgstr "Kada " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "" -"_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u " -"taskbaru" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 -msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 -msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "_Onemogući postojeći iskočni prozor" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 -msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Disable showing event in notification area" -msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 -msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "_Obavijesti me sa iskočnim prozorom" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 -msgid "_Open chat window with user" -msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Show event in notification area" -msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 -msgid "_Show event in roster" -msgstr "Prikaži događaj u _listi kontakata" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 -msgid "and I " -msgstr "i ja " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "contact(s)" -msgstr "Kontakti" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 -msgid "everybody" -msgstr "" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 -msgid "for " -msgstr "za" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "group(s)" -msgstr "Grupe" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 -msgid "when I'm in" -msgstr "kada sam u" +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "Briše Poruku Dana" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "Method Auto" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ništa" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "Method Local" +msgid "Yes" msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "Method Manual" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Prefer" +msgstr "Postavke" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Automatsko spajanje" +msgid "Concede" +msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "Concede" +msgid "Forbid" msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "Forbid" +msgid "Method Manual" msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ništa" +msgid "Method Local" +msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Postavke" +msgid "Method Auto" +msgstr "" #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "Yes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Automatsko spajanje" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 -msgid "Entry:" -msgstr "Unos:" +msgid "New entry received" +msgstr "Primljen novi unos" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 ../src/atom_window.py:128 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Primili ste novi unos:" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Feed name:" msgstr "Ime članaka:" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 +msgid "Entry:" +msgstr "Unos:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 msgid "Last modified:" msgstr "Posljednja izmjena:" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 -msgid "New entry received" -msgstr "Primljen novi unos" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Primili ste novi unos:" +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:6 +msgid "Next entry" +msgstr "" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokirani Kontakti" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420 -#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811 +#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokiraj" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -msgid "Message: " -msgstr "Poruka:" - -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "Postavi Aktivnost" -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set an activity" msgstr "Postavi aktivnost" -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -msgid "Message:" +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +msgid "Message: " msgstr "Poruka:" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +msgid "Message:" +msgstr "Poruka:" + #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Promijeni Password" #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Unesite novu lozinku:" +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Ponovite unos za potvrdu:" + #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 -msgid "Type your new status message" -msgstr "Upišite vašu novu statusnu poruku" +msgid "Save as Preset..." +msgstr "Spremi kao Predefiniranu..." #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktivnost:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 +msgid "Activity:" +msgstr "Aktivnost:" + #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Predefinirane poruke:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Spremi kao Predefiniranu..." +msgid "Type your new status message" +msgstr "Upišite vašu novu statusnu poruku" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "_Grupni Razgovori" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dodaj na Listu..." +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 #: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 msgid "_Start Chat" msgstr "_Započni Razgovor" -#. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596 -msgid "#" -msgstr "#" +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Grupni Razgovori" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dodaj na Listu..." + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "" +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "View contact information (Ctrl+I)" +msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 +msgid "Send message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 msgid "1" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 msgid "2" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 msgid "3" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 msgid "4" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 msgid "5" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 msgid "6" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 msgid "7" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 msgid "8" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Dodaj kontakt na listu (Ctrl+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "Pregledaj povijest razgovora (Ctrl+H)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "Pozovi kontakte na razgovor (Ctrl+G)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži popis formata" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Prikaži izbornik naprednih mogućnosti (Alt+A)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" - #: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -msgid "Toggle video session" +msgid "*" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 -msgid "label" -msgstr "" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -msgid "In_vite" -msgstr "Po_zovi" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozovi Prijatelje!" -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 -msgid "MUC server" -msgstr "MUC poslužitelj" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 -msgid "Please select a MUC server." -msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj." - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" @@ -1126,119 +937,136 @@ msgstr "" "Započeti će te MUC razgovor.\n" "Odaberite kontakte koje želite pozvati" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Traži njegov/njezin status" +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "Molim odaberite MUC poslužitelj." -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..." +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 +msgid "MUC server" +msgstr "MUC poslužitelj" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 +msgid "In_vite" +msgstr "Po_zovi" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "I_zvrši Naredbu..." +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Započni _Razgovor" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Uredi _Grupe..." +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File..." +msgstr "Pošalji _Datoteku..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356 -#: ../src/roster_window.py:5516 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747 +#: ../src/roster_window.py:5906 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozovi _Kontakte" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Uklo_ni" +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366 -#: ../src/roster_window.py:5605 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757 +#: ../src/roster_window.py:5995 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Postavi Prila_gođeni Status" +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "I_zvrši Naredbu..." + #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..." +#, fuzzy +msgid "M_anage Contact" +msgstr "_Uredi Kontakt" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 -msgid "Send _File..." -msgstr "Pošalji _Datoteku..." +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..." +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Uredi _Grupe..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Započni _Razgovor" +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Uključi/Isključi End to End Enkripciju" +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "Postavi Prilagođeni _Avatar..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju" +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Dodaj Posebnu _Obavijest..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Pretplata" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status" +#, fuzzy +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "D_ozvoli njemu/njoj da vidi moj status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428 -#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684 -msgid "_Block" -msgstr "_Blokiraj" +#, fuzzy +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "Traži njegov/njezin status" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -msgid "_Forbid him/her to see my status" +#, fuzzy +msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5755 -msgid "_History" -msgstr "_Povijest razgovora" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignoriraj" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819 +#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074 +msgid "_Block" +msgstr "_Blokiraj" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 -msgid "_Manage Contact" -msgstr "_Uredi Kontakt" +msgid "_Unignore" +msgstr "_Prestani Ignorirati" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoriraj" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Pretplata" +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +msgid "Remo_ve" +msgstr "Uklo_ni" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -msgid "_Unignore" -msgstr "_Prestani Ignorirati" +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +#: ../src/roster_window.py:6145 +msgid "_History" +msgstr "_Povijest razgovora" #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Ispunite formular." - -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracija Sobe" +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Ispunite formular." + #: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Izmjeni Grupe" @@ -1251,56 +1079,48 @@ msgstr "(ESession informacije)" msgid "_Verify" msgstr "_Provjeri" +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 +msgid "Features" +msgstr "Mogućnosti" + #: ../data/gui/features_window.ui.h:2 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "Popis eventualnih Gajim mogućnosti:" -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 -msgid "Features" -msgstr "Mogućnosti" - #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" +msgid "File Transfers" +msgstr "Prijenosi Datoteka" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Prekini transfer datoteke" +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" +msgid "file transfers list" +msgstr "lista prijenosa datoteka" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku" +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "Clean _up" -msgstr "Počist_i" +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 -msgid "File Transfers" -msgstr "Prijenosi Datoteka" +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "Hides the window" -msgstr "Skriva prozor" +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Ukloni završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -1308,82 +1128,108 @@ msgstr "" "Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, prvo " "se zaustavlja i onda uklanja" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 +msgid "Clean _up" +msgstr "Počist_i" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 +msgid "_Pause" +msgstr "_Stanka" + #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Prikaži obavijest kada završi prijenos datoteka" +#, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" +msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke i izbriši nekompletnu datoteku" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastaviti" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "Prekini transfer datoteke" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka" +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "Prekini transfer odabrane datoteke" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +msgid "Hides the window" +msgstr "Skriva prozor" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Pause" -msgstr "_Stanka" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:905 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastaviti" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "file transfers list" -msgstr "lista prijenosa datoteka" +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351 +#: ../src/filetransfers_window.py:213 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 -msgid "Chatstate Tab Colors" -msgstr "Boje Statusa (kartice)" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Account row" msgstr "Korisnički račun" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:942 -msgid "Bold" -msgstr "Podebljano" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Grupa" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kontakt" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 msgid "Chat Banner" msgstr "" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Composing" -msgstr "Pisanje" +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "Personalizacija Gajim Tema" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" +msgid "Text _color:" +msgstr "Boj_a teksta:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil fonta:" +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Personalizacija Gajim Tema" +msgid "Text _font:" +msgstr "_Font Teksta:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Gone" -msgstr "Otišao" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Grupa" +msgid "Font style:" +msgstr "Stil fonta:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045 +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:943 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046 msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 +msgid "Paused" +msgstr "Pauza" + #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 +msgid "Composing" +msgstr "Pisanje" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 ../src/common/pep.py:150 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 +msgid "Chatstate Tab Colors" +msgstr "Boje Statusa (kartice)" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 +msgid "Gone" +msgstr "Otišao" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1391,7 +1237,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Poruke" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1399,105 +1245,98 @@ msgstr "" "MUC Usmjerene\n" "Poruke" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 -msgid "Paused" -msgstr "Pauza" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "Text _color:" -msgstr "Boj_a teksta:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Font Teksta:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "_Background:" -msgstr "_Pozadina:" - #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "Change _Nickname..." msgstr "Promijeni _Nadimak..." #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Upravljanje sobom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 msgid "Change _Subject..." msgstr "Promijeni _Temu..." -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 msgid "Configure _Room..." msgstr "Podešavanje _Sobe..." -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Postavi Oznaku" - #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 msgid "_Destroy Room" msgstr "_Uništi Sobu" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 -msgid "_Manage Room" -msgstr "_Upravljanje sobom" - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Request Voice" +msgstr "_Glas" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1843 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Postavi Oznaku" + #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_derator" +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 -msgid "Occupant Actions" -msgstr "Akcije Prisutnih" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "Send _File" msgstr "Pošalji _Datoteku" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Occupant Actions" +msgstr "Akcije Prisutnih" + #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Dodaj na Listu" +msgid "_Voice" +msgstr "_Glas" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Mo_derator" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +msgid "_Member" +msgstr "_Član" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Ban" -msgstr "_Zabrani" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +msgid "_Owner" +msgstr "_Vlasnik" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Member" -msgstr "_Član" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -msgid "_Owner" -msgstr "_Vlasnik" +msgid "_Ban" +msgstr "_Zabrani" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -msgid "_Voice" -msgstr "_Glas" +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dodaj na Listu" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723 +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "Prikaži popis formata" #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 msgid "Change the room's subject (Alt+T)" msgstr "Promjeni predmet razgovora u sobi (Alt+T)" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Promijeni nadimak (Ctrl+N)" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" @@ -1508,41 +1347,20 @@ msgstr "Stvorite novi dopis" msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 -msgid "" -"WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"UPOZORENJE:\n" -"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " -"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " -"razgovarate." - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 -msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" -msgstr "Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima" - -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224 -#: ../src/dialogs.py:3321 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 -msgid "Export" -msgstr "Izvoz" +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 +msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" +msgstr "Dobrodošli u Gajim Upravitelj Zapisima" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1557,173 +1375,200 @@ msgstr "" "Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u " "lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +msgid "" +"WARNING:\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"UPOZORENJE:\n" +"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. " +"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno " +"razgovarate." + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:8 msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "All Chat Histories" -msgstr "Svi statusi" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 -msgid "Conversation History" -msgstr "Povijest razgovora" +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Enter JID or Contact name" msgstr "Ime kontakta" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Groupchat Histories" msgstr "Grupni Razgovori" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "All Chat Histories" +msgstr "Svi statusi" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 ../src/history_window.py:326 +msgid "Conversation History" +msgstr "Povijest razgovora" + #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 msgid "Search:" msgstr "Pretraga:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +msgid "_In date search" +msgstr "" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:7 +msgid "Searching only in the selected day " +msgstr "" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Show status changes" +msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" + #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "approve" +msgid "expire" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "body" +msgid "save" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "concede" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "otr" +msgstr "Vruć" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "expire" -msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "jid" +msgstr "jid" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "false" +msgid "body" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "forbid" +msgid "false" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "jid" -msgstr "jid" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "poruka" +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 +msgid "stream" +msgstr "" + #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "oppose" +msgid "approve" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "Vruć" +msgid "concede" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -msgid "prefer" +msgid "forbid" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "require" +msgid "oppose" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 -msgid "save" +msgid "prefer" msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "stream" +msgid "require" msgstr "" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_Pregled" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2416 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 +msgid "Room:" +msgstr "Soba:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 +msgid "Recently:" +msgstr "Nedavno:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Recently:" -msgstr "Nedavno:" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Join this room _automatically when I connect" +msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 -msgid "Room:" -msgstr "Soba:" +#, fuzzy +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1857 msgid "Server:" msgstr "Poslužitelj:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "_Bookmark this room" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 -#: ../src/disco.py:1804 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386 +#: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Auto join" -msgstr "Automatsko spajanje" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Minimize on Auto Join" -msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska" +msgid "Roo_m:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Naslov:" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "Print status:" +#, fuzzy +msgid "Pr_int status:" msgstr "Ispis statusa:" +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_uto join" +msgstr "Automatsko spajanje" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" + #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "Minimiziraj kod Automatskog Ulaska" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" @@ -1734,100 +1579,103 @@ msgid "_Configure" msgstr "_Postavi" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 -msgid "Properties" -msgstr "Karakteristike" +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" +msgstr "" +"HTTP Spoj\n" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 msgid "BOSH" msgstr "" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "" -"HTTP Spoj\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Podešavanje Proxy Profila" +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Lo_zinka:" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy _Računalo:" +msgid "Properties" +msgstr "Karakteristike" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "Proxy _Port:" +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "Koristi HTTP prox_y" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 -msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Koristi HTTP prox_y" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 +msgid "_Username:" +msgstr "_Korisničko ime:" + #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_BOSH URL:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lo_zinka:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "Proxy _Računalo:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "_Username:" -msgstr "_Korisničko ime:" +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: ../data/gui/manage_sounds_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage sounds" +msgstr "Podešavanje Računa" #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "<empty>" +msgid "Plugins" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "" +msgid "Install from zip" msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "_Odobri" +msgid "<empty>" +msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "_Dostupan" +msgid "Version:" +msgstr "GTK+ Verzija:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "_Postavi" +msgid "" +msgstr "" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Descrition:" -msgstr "Opis: " +msgid "Authors:" +msgstr "_Odobri" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 #, fuzzy @@ -1835,39 +1683,32 @@ msgid "Homepage:" msgstr "Osobna Stranica:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Installed" -msgstr "Zaustavljeno" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." +msgid "homepage url" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Opis: " -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "GTK+ Verzija:" +msgid "Configure" +msgstr "_Postavi" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 -msgid "button" -msgstr "" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Zaustavljeno" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 -msgid "homepage url" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +msgid "" +"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " +"PluginsWindow initialization." msgstr "" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 @@ -1881,218 +1722,288 @@ msgid "Event desc" msgstr "Događaji" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Napredni Uređivač Postavki" +#, fuzzy +msgid "Use default applications" +msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacije" +msgid "Custom" +msgstr "Osobni" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Akcije" +msgid "All chat states" +msgstr "Svi statusi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 -msgid "Auto Status" -msgstr "Automatski Status" +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Pisanje" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 -msgid "Chat Appearance" -msgstr "Izgled Razgovora" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164 +#: ../src/config.py:677 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 -msgid "Chat Line Colors" -msgstr "Boja Razlomaka Razgovora" +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_Nikada" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -msgid "Chat state notifications" -msgstr "Vizualne Obavijesti o Statusu" +#, fuzzy +msgid "Only when pending events" +msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo kod događaja na čekanju\n" +"Uvijek" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Uvjeti" +msgid "Always" +msgstr "Odsutan" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Pop it up" +msgstr "_Iskoči ga" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 -msgid "Custom" -msgstr "Osobne" +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "_Obavijesti me o tome" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "GMail Options" -msgstr "GMail Mogućnosti" +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Predefinirane Statusne Poruke" +msgid "Single window for everything" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "Roster Appearance" -msgstr "Izgled Liste Kontakata" +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Last state" +msgstr "Zadnji status: %s" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 -msgid "Status Messages" -msgstr "Statusne Poruke" +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -msgid "Themes" -msgstr "Teme" +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Srednje:" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " +"u grupnim razgovorima" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "Vizualne Obavijesti" +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 -msgid "(example: stunserver.org)" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " +"kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#, fuzzy +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "Advanced..." -msgstr "Napredno..." +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "All chat states" -msgstr "Svi statusi" +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" +msgid "in _roster" +msgstr "na _listi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" +msgid "in _group chats" +msgstr "u _grupnim razgovorima" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" +msgid "Roster Appearance" +msgstr "Izgled Liste Kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" +msgid "_Window behavior:" +msgstr "_Ponašanje Prozora" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Odsutan" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " +"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" +msgid "_Emoticons:" +msgstr "_Emotikoni:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 -msgid "Audio / Video" -msgstr "" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -msgid "Audio input device" -msgstr "" +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 -msgid "Audio output device" -msgstr "" +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -msgid "Chat message:" -msgstr "Poruka:" +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako je " +"označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent" +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Composing only" -msgstr "Pisanje" +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za unos " +"teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito naveden " +"desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za " +"dani kontakt ili grupni razgovor." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Postavi boje i font sučelja" +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "Prikaži _listu kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "Contact's message:" -msgstr "Poruka:" +msgid "Show icon when your messages are received" +msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Ime kontakta" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -msgid "Custom" -msgstr "Osobni" +msgid "Chat Appearance" +msgstr "Izgled Razgovora" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" +msgid "When new event is received:" +msgstr "Kod novih događaja:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 -msgid "Detached roster with single chat" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" msgstr "" +"Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa malim " +"prozorom u donjem desnom kutu ekrana" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Prikaži _aktivnost kontakata na listi" +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama primljenim " +"preko GMail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Prikaži dodatne email _detalje" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Prikaži _glazbu kontakata na listi" +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of new " +"emails" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Prikaži a_vatare kontakata na listi" +msgid "GMail Options" +msgstr "GMail Mogućnosti" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 -msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Prikaži _raspoloženje kontakata na listi" +#, fuzzy +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "Koristi t_ray ikonu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Prikaži statusne _poruke kontakata na listi" +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Vizualne Obavijesti" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Dozvoli _zvukove" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Izmje_ni..." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuci" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -2102,7 +2013,11 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se prikazati u " "prozorima razgovora." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -2112,801 +2027,742 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovdje možete odrediti koji statusi razgovora će se slati " "drugoj osobi." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim će vas obavijestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa malim " -"prozorom u donjem desnom kutu ekrana" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Sakrij dugmad u prozoru razgovora." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " -"koristite" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " -"emails" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljatelju" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne " -"koristi." - #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne " -"koristi još duže." +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " -"u grupnim razgovorima" +msgid "Chat state notifications" +msgstr "Vizualne Obavijesti o Statusu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " -"kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" +msgid "Personal Events" +msgstr "Osobni Događaji" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati aktivnost kontakata na listi" +msgid "_Away after:" +msgstr "_Odsutan automatski nakon:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Odsutan kad se računalo ne " +"koristi." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata na listi" +msgid "_Not available after:" +msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" -"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će prikazivati glazbu koju slušaju kontakti na listi" +"Ako je označeno, Gajim će promjeniti status u Nedostupan kad se računalo ne " +"koristi još duže." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će označavati pravopisne pogreške u poljima za unos " -"teksta prozora za razgovor. Ako niti jedan jezik nije izričito naveden " -"desnim klikom miša na polje za unos teksta, zadani jezik će se koristiti za " -"dani kontakt ili grupni razgovor." +msgid "minutes" +msgstr "minuta" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van " -"vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " -"van vaše liste kontakata" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na umu " -"da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače poruke neće " -"biti zapisane." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će obavještavati o novim e-mail porukama primljenim " -"preko GMail" +"Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away " +"vremenskim ograničenjem" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za protokol. " -"(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " -"odabrana predefinirana poruka." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Ako nije onemogućeno, Gajim će zamjeniti ascii smajliće poput ':)' sa " -"ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim emotikonama" +"Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n" +"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" +msgid "Auto Status" +msgstr "Automatski Status" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "Na_pravi prozore sa razgovorom kompaktnim" +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Izmje_ni..." +msgid "Sign _in" +msgstr "_Prijavim" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "_Nikada" +msgid "Sign _out" +msgstr "_Odjavim" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 -msgid "Notifications" -msgstr "Obavijesti" +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Koristit će se " +"odabrana predefinirana poruka." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _prijave" +msgid "Status Messages" +msgstr "Statusne Poruke" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Obavijesti me o kontaktima koji se _odjave" +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Predefinirane Statusne Poruke" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -#, fuzzy -msgid "Notify me about it" -msgstr "_Obavijesti me o tome" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 ../src/config.py:398 +msgid "Status" +msgstr "Status" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Obavijesti o novoj _Gmail e-pošti" +msgid "Use system _default" +msgstr "Definirano _sustavom" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -#, fuzzy -msgid "Only when pending events" -msgstr "" -"Nikad\n" -"Samo kod događaja na čekanju\n" -"Uvijek" +msgid "Chat message:" +msgstr "Poruka:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 -msgid "Personal Events" -msgstr "Osobni Događaji" +msgid "Font" +msgstr "Font" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Dozvoli _zvukove" +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Različite _ikone za prijenose" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 #, fuzzy -msgid "Pop it up" -msgstr "_Iskoči ga" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za protokol. " +"(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn statusne ikone)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Statusne _ikone:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 -msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." -msgstr "" +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Postavi boje i font sučelja" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +msgid "T_heme:" +msgstr "_Tema:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 -#, fuzzy -msgid "STUN server:" -msgstr "Poslužitelj:" +msgid "Themes" +msgstr "Teme" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 #, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Koristi t_ray ikonu" +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Ime kontakta" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Show only in roster" -msgstr "Prikaži samo u _listi kontakata" +msgid "Your nickname:" +msgstr "Nadimak:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Prijavim" +msgid "_Status message:" +msgstr "_Statusna poruka:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Odjavim" +msgid "_URL highlight:" +msgstr "_URL isticanje:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Single window for everything" -msgstr "" +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_Vrati predefinirane boje" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.) Ako je " -"označeno, Gajim će prikazati samo čisti tekst poruke." +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Poruka:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Sortiranje kontakata po statusu" +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Poruka Greške: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +#, fuzzy +msgid "Group chat highlight:" +msgstr "Označavanje Poruke Grupnog Razgovora" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -msgid "Status _iconset:" -msgstr "Statusne _ikone:" +msgid "Chat Line Colors" +msgstr "Boja Razlomaka Razgovora" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Style" msgstr "Izgled" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Tema:" +msgid "Audio input device" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +msgid "Audio output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Akcije" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +msgid "Video input device" msgstr "" -"Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" -"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away " -"vremenskim ograničenjem" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 -msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +msgid "Video framerate" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +msgid "Video size" msgstr "" -"Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" -"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n" -"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Različite _ikone za prijenose" +msgid "View own video source" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 #, fuzzy -msgid "Use default applications" -msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" +msgid "Video" +msgstr "Srednje:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Use system _default" -msgstr "Definirano _sustavom" +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Poslužitelj:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video framerate" +msgid "(example: stunserver.org)" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -msgid "Video input device" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 -msgid "Video output device" +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Uvjeti" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Kod novih događaja:" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 ../src/features_window.py:102 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 -#, fuzzy -msgid "Your message:" -msgstr "Poruka Greške: %s" +msgid "_File manager:" +msgstr "_Upravitelj datotekama:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 -#, fuzzy -msgid "Your nickname:" -msgstr "Nadimak:" +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Mail klijent:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 -msgid "_Away after:" -msgstr "_Odsutan automatski nakon:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "_Browser:" msgstr "_Preglednik:" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" +msgid "Custom" +msgstr "Osobne" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Emotikoni:" +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_File manager:" -msgstr "_Upravitelj datotekama:" +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Istakni pogrešno napisane riječi" +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će ignorirati sve poruke koje vam šalje netko van " +"vaše liste. Koristite sa oprezom, blokira sve poruke koje dolaze od ljudi " +"van vaše liste kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignoriraj događaje od kontakata koji nisu na listi kontakata" +#, fuzzy +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" +#, fuzzy +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "_Mail client:" -msgstr "_Mail klijent:" +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će dopustiti drugima da vide koji operativni sustav " +"koristite" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "_Not available after:" -msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "Spremaj _kriptirane razgovore" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvori..." +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"Ako je označeno, Gajim će spremati zapise kriptiranih poruka. Imajte na umu " +"da se kod E2E enkripcije druga strana mora složiti s time, inače poruke neće " +"biti zapisane." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_Vrati predefinirane boje" +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Dozvoli slanje podataka o _OS-u" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "_Šalji obavijesti o statusu razgovora" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Statusna poruka:" +msgid "Global proxy:" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "_URL isticanje:" +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "_Ponašanje Prozora" +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -msgid "in _group chats" -msgstr "u _grupnim razgovorima" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 -msgid "in _roster" -msgstr "na _listi" +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Pri pokretanju provjeri ako je Gajim _zadani Jabber klijent" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Napredni Uređivač Postavki" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" #: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Liste Privatnosti:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -msgid "Add / Edit a rule" -msgstr "Dodaj / Izmjeni pravilo" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4121 +msgid "Privacy List" +msgstr "Lista Privatnosti" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 -msgid "List of rules" -msgstr "Lista pravila" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "Privacy List" msgstr "Lista Privatnosti" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "Active for this session" msgstr "Aktivno za ovu sesiju" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 msgid "Active on each startup" msgstr "Aktivno pri svakom pokretanju" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 +msgid "List of rules" +msgstr "Lista pravila" + #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "All" -msgstr "Svi" +msgid "Add / Edit a rule" +msgstr "Dodaj / Izmjeni pravilo" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -msgid "All (including subscription)" -msgstr "Sve (uključujući pretplatu)" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" msgstr "Dozvoli" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Deny" msgstr "Odbij" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +msgid "all in the group" +msgstr "sve u grupi" + #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Order:" -msgstr "Poredak:" +msgid "all by subscription" +msgstr "sve prema pretplati" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802 -msgid "Privacy List" -msgstr "Lista Privatnosti" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 +msgid "All" +msgstr "Svi" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -msgid "all by subscription" -msgstr "sve prema pretplati" +msgid "to send me messages" +msgstr "da mi šalje poruke" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 -msgid "all in the group" -msgstr "sve u grupi" +msgid "to send me queries" +msgstr "da mi šalje upite" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Oboje" +msgid "to view my status" +msgstr "da vidi moj status" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Od" +msgid "to send me status" +msgstr "da mi prikaže status" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "jedan" +msgid "All (including subscription)" +msgstr "Sve (uključujući pretplatu)" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "dva" +msgid "Order:" +msgstr "Poredak:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 -msgid "to send me messages" -msgstr "da mi šalje poruke" +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "jedan" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 -msgid "to send me queries" -msgstr "da mi šalje upite" +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Oboje" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 -msgid "to send me status" -msgstr "da mi prikaže status" +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Od" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -msgid "to view my status" -msgstr "da vidi moj status" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 -msgid "Avatar:" -msgstr "Avatar:" +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "dva" +#. Family Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -msgid "Birthday:" -msgstr "Rođendan:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 -msgid "City:" -msgstr "Grad:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 +msgid "Family:" +msgstr "Prezime:" +#. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -msgid "Company:" -msgstr "Tvrtka:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 -msgid "Country:" -msgstr "Zemlja:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 +msgid "Middle:" +msgstr "Srednje:" +#. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 -msgid "Department:" -msgstr "Odjel:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" +#. Given Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Dodatna Adresa:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +msgid "Given:" +msgstr "Djevojačko:" -#. Family Name +#. Suffix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 -msgid "Family:" -msgstr "Prezime:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +msgid "Suffix:" +msgstr "Dodatak:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 msgid "Full Name" msgstr "Puno Ime" -#. Given Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 -msgid "Given:" -msgstr "Djevojačko:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +msgid "City:" +msgstr "Grad:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 -msgid "Homepage:" -msgstr "Osobna Stranica:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 +msgid "State:" +msgstr "Država:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Dodatna Adresa:" -#. Middle Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 -msgid "Middle:" -msgstr "Srednje:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Poštanski broj:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +msgid "Country:" +msgstr "Zemlja:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nadimak:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Broj Telefona:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 +msgid "Homepage:" +msgstr "Osobna Stranica:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 -msgid "Position:" -msgstr "Pozicija:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Broj Telefona:" -#. Prefix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefiks:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: GGGG-MM-DD" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -msgid "Role:" -msgstr "Uloga:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 +msgid "Birthday:" +msgstr "Rođendan:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 -msgid "State:" -msgstr "Država:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +msgid "Avatar:" +msgstr "Avatar:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Kliknite za postavljanje avatara" -#. Suffix in Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 -msgid "Suffix:" -msgstr "Dodatak:" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobne Informacije" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 +msgid "Company:" +msgstr "Tvrtka:" -#. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "About" -msgstr "O meni" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Kliknite za postavljanje avatara" +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +msgid "Department:" +msgstr "Odjel:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: GGGG-MM-DD" +msgid "Role:" +msgstr "Uloga:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobne Informacije" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 msgid "Work" msgstr "Posao" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Što želite učiniti?" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 +msgid "About" +msgstr "O meni" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ukloni račun sam_o iz Gajima" -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ukloni račun iz Gajima i sa po_služitelja" +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Što želite učiniti?" + #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438 -#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829 +#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "" "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " "your roster." msgstr "" "netko@negdje.com želi da dodate neke kontakte na vašu listu." -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "Message Body