From 3f94110b0f9d620bda10483dc4d15a5ed6e9aeb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Tue, 27 Jul 2010 11:32:35 +0200 Subject: update po files --- po/sr@Latn.po | 2589 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1381 insertions(+), 1208 deletions(-) (limited to 'po/sr@Latn.po') diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 29ece5660..2966c1f8b 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,21 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Otkrivanje servisa" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Izvrši naredbu..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "Izmeni nalog" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Lični događaji" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Započni razgovor" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "Connecting to server\n" @@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Želim da registrujem novi nalog" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog" @@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prok_si:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Snimi lozinku" @@ -124,7 +158,7 @@ msgstr "" "na džaber mrežu." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Napredno" @@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Ime hosta:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Džaber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" @@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Pregled" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "I_zmeni lozinku" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -210,54 +249,64 @@ msgstr "" "Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko " "nesigurne veze." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Odaberite _Ključ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite za izmenu lozinke Vašeg naloga" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svim kontaktima drugog naloga" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Samopotpisani sertifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Veza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mejl:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -265,11 +314,11 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako " "da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio " "prekid veze zbog duge neaktivnosti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -285,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski povezati " "na džaber koristeći ovaj nalog" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -295,7 +344,7 @@ msgstr "" "padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog " "naloga " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -305,39 +354,39 @@ msgstr "" "za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n" "Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Džaber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spoji naloge" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nije odabran nijedan ključ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Lične Informacije" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -347,20 +396,20 @@ msgstr "" "slučaju da su dva ili više klijenata povezana na njega; klijent sa najvećim " "prioritetomdobija događaje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema Vašem statusu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Prei_menuj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -373,69 +422,77 @@ msgstr "" "Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " "najvišim prioritetom će dobijati obaveštenja o događajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Šalji podat_ke o živosti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinhronizuj kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Koristi G_PG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "K_oristi svoj port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Izm_eni lične informacije..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Ime _hosta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Podesi..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja" @@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Opis greške" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Završi" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja lista komandi..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Molimo sačekajte dok se komanda šalje..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo sačekajte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu." @@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Izbriši poruku dana" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Briše poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Izmeni liste _privatnosti..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Šalje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Postavi poruku dana..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Postavlja poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Osveži poruku dana..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Osvežava poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Pošalji serversku poruku..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom " @@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Svi statusi" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Pokrenite komandu" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" @@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "Zadnji put izmenjeno:" msgid "New entry received" msgstr "Nov događaj primljen" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" @@ -799,6 +870,13 @@ msgstr "Primili ste novi unos:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokirani kontakti" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokiraj" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "Message: " msgstr "Poruka:" @@ -835,11 +913,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "Type your new status message" msgstr "Upišite Vašu novu statusnu poruku" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" @@ -851,8 +929,39 @@ msgstr "Već postavljene poruke:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Snimi kao već postavljenu..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Započni razgovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -900,21 +1009,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Pošalji" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -964,8 +1065,8 @@ msgstr "Izmeni _grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -977,8 +1078,8 @@ msgstr "Pozovi kontakte" msgid "Remo_ve" msgstr "_Ukloni" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Pošalji korisnički definisan status" @@ -1006,16 +1107,13 @@ msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" @@ -1023,7 +1121,10 @@ msgstr "_Blokiraj" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Istorijat" @@ -1043,11 +1144,6 @@ msgstr "_Preimenuj..." msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokiraj" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Poništi ignrisanje" @@ -1132,15 +1228,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pauziraj" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista prenosa datoteka" @@ -1153,7 +1257,7 @@ msgstr "Boje jezičaka statusa razgovora" msgid "Account row" msgstr "Nalog" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" @@ -1191,7 +1295,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" @@ -1228,6 +1332,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Promeni _nadimak..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Promeni _temu..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Podesi _sobu..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Markiraj ovu so_bu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Uništi sobu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Upravljanje sobama" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "Umanji prozor na zatvaranje" @@ -1240,26 +1368,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Akcije prisutnih" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Pošalji _datoteku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dodaj na listu kontakata" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Zabrani" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Član" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Vlasnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Pošalji privatnu poruku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Glas" @@ -1292,15 +1432,21 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Dobrodošli u Gajimov menadžer dnevnika istorijata" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1314,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Koristite ovaj program da obrišete ili izvezete dnevnike. Možete odabrati " "dnevnike sa leve strane i/ili pretražiti bazu ispod." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži bazu podataka" @@ -1351,7 +1497,7 @@ msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" @@ -1380,7 +1526,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Soba:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1389,8 +1535,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Markiraj ovu sobu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" @@ -1495,6 +1641,16 @@ msgstr "_Korisničko ime:" msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "događaj" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "događaj" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Napredna izmena konfiguracije" @@ -1631,7 +1787,7 @@ msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pitaj za statusnu poruku pri:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1696,7 +1852,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2053,104 +2209,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Koristi sistemski podrazumevano" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Kada se primi novi događaj:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Poruka greške: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Autom_atski odsutan posle:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Internet pregledač:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikazana obaveštenja o stanju razgovora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Smajliji:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Pregledač datoteka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoriši događaje od kontakata koji nisu na listi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mejl klijent:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatski _nedostupan nakon:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pošalji obaveštenja o stanju razgovora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL osvetljavanje:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Ponašanje prozora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "u _listi kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -2202,7 +2366,7 @@ msgstr "Džaber ID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" @@ -2354,7 +2518,7 @@ msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "Role:" msgstr "Uloga:" @@ -2413,8 +2577,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -2440,44 +2604,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_U redu" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_Mogućnosti" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Prenosi da_toteka" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Često postavljana pitanja (internet)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Pomoć sa interneta" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Prikaži trans_porte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_Prikaži listu kontakata" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Nalozi" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcije" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Izmeni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ČPP" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Pošalji jednu _poruku..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -2494,11 +2690,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Informacije" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Pretraga" @@ -2593,9 +2789,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Ugasi zvukove" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Pošalji _jednu poruku" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Prikaži sv_e događaje na čekanju" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Grupni razgovor" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "Ask:" @@ -2705,6 +2913,10 @@ msgstr "_Poruka" msgid "_Presence" msgstr "_Prisutnost" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Izmeni nalog..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalni džaber ID:" @@ -2733,25 +2945,25 @@ msgstr "Gajim Brze Poruke" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Džaber IM Klijent" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Poništi odobravanje" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Trenutno izvršavate komandu. Da li želite da je prekinete?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Servis je poslao loše podatke" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Servis je izmenio identifikator sesije." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Servis je vratio grešku." @@ -2776,7 +2988,7 @@ msgstr "Ceo broj" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -2801,7 +3013,7 @@ msgstr "(ništa)" msgid "Hidden" msgstr "Skriven" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2914,86 +3126,86 @@ msgstr "Švedski" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik za pravopis" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vaša poruka ne može biti poslata ako niste povezani." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Precrtano" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Očisti formatiranje" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Stvarno pošalji datoteku?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Ako pošaljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati Vaš pravi džaber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na listi kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nema dodeljenog GPG ključa" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3001,50 +3213,50 @@ msgstr "" "Nijedan GPG ključ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete šifrovati poruke sa " "GPG-om." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "i prijavljeni" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "i NEprijavljeni" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3053,48 +3265,48 @@ msgstr "" "%(type)s šifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n" "Vaša sesija razgovora %(logged)s biti pamćena." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova sesija je šifrovana" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BIĆE pamćena" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet drugog korisnika nije potvrđen. Kliknite na štit za više detalja." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Sledeća poruka NIJE bila šifrovana" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Sledeća poruka je bila šifrovana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3102,15 +3314,15 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovaj jezičak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka " "će biti izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Greška sa bazom podataka" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3119,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Datoteka baze podataka (%s) se ne može čitati. Pokušajte da je popravite ili " "uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je sada %(status)s" @@ -3154,7 +3366,7 @@ msgstr "Gajim će se sada završiti" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreiram fasciklu %s" @@ -3195,7 +3407,7 @@ msgstr "Nije na vezi" msgid "Presence description:" msgstr "Opis prisutnosti:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Status se promenio." @@ -3218,9 +3430,9 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Grupni razgovori" @@ -3236,6 +3448,11 @@ msgstr "Prosledi nepročitane poruke" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Sve nepročitane poruke su prosleđene." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Prosledi nepročitane poruke" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Pusti zvuk kada je korisnik zauzet" @@ -3330,9 +3547,9 @@ msgstr "" "Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "podrazumevano" @@ -3418,11 +3635,16 @@ msgstr "Karakteri koji će biti prikazani pre nadimka u razgovoru" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Karakteri koji će biti prikazani posle nadimka u razgovoru" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste kontakata?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3430,19 +3652,19 @@ msgstr "" "Koliko linija prethodnog razgovora pamtiti kada se prozor/jezičak za " "razgovor ponovo otvori." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Koliko minuta da traju linije prethodnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3450,7 +3672,7 @@ msgstr "" "Koliko sekundi čekati pre ponovnog automatskog pridruživanja sobi sa koje " "ste raskačeni. Staviti 0 da onemogućite ponovno automatsko pridruživanje." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3458,11 +3680,11 @@ msgstr "" "Pošalji poruku sa Ctrl+Enter, a sa Enter pravi novu liniju. (Podrazumevano " "ponašanje Miralabisovog ICQ klijenta)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koliko linija sačuvati sa Ctrl+KeyUP" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3471,11 +3693,11 @@ msgstr "" "Ili Vaš specificirani URL sa %s u njemu gde je %s reč ili fraza ili 'VIKI-" "REČNIK' što znači korišćenje viki-rečnika." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Ako je označeno, Gajim se može kontrolisati korišćenjem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3486,14 +3708,14 @@ msgstr "" "računa (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na neistinito i " "sinhronizuj sa globalnim statusom) u zavisnosti od statusa mrežne konekcije." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Poslata obaveštenja o stanju razgovora. Može biti jedno od " "'svi','samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3501,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Prikazana obaveštenja o stanju razgovora u prozoru za razgovor. Može biti " "jedno od 'svi', 'samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3509,11 +3731,11 @@ msgstr "" "Ako se ne ispisuje vreme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati ga " "svakih x minuta" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jezička grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3521,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Uvek pitaj pre zatvaranja jezička/prozora kada je u pitanju ova lista " "odvojena blanko karakterima džaber ID-ova grupnih razgovora." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3529,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Nikad ne pitaj pre zatvaranja jezička/prozora grupnog razgovora kada je u " "pitanju ova listaodovojena blanko znacima džaber ID-ova grupnih razgovora." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3538,7 +3760,7 @@ msgstr "" "izgubiti podatke (ćaskanje, privatno ćaskanje, grupni razgovor koji neće " "biti minimizovan)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3546,27 +3768,27 @@ msgstr "" "Lista hostova odvojena zarezima, koju šaljemo, uz lokalne interefejse, za " "transfer datoteka, u slučaju prosleđivanja porta/NATovanja." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard definiše KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Obavesti me o svim događajima u ikoni sistemske kasete." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Prikaži jezičak iako je samo jedan razgovor?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Prikaši granicu sveske u prozorima razgovora?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Prikaši dugme za zatvaranje u jezičku?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3577,18 +3799,18 @@ msgstr "" "prioritet, odvojeni zarezima. Validne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 i 18. " "Višlji brojevi su sugurniji, ali tada treba više vremena za početak sesije." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Pregledaj nove poruke u iskačućim obaveštenjima?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista reči odvojena blanko karakterima koje će biti obojene u grupnim " "razgovorima" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3596,14 +3818,14 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim se završava kada se pritisne X dugme. Ovo podešavanje " "se koristi samo ako je ikona sistemske kasete u upotrebi." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na " "svakom startovanju." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3611,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jezičku koji sadrži " "nepročitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3619,12 +3841,12 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati statusnu poruku (ako nije prazna) za " "svaki kontakt u listi kontakata" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definišite poziciju avatara u listi kontakata. Može biti levo ili desno" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3632,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji " "prošlog puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3640,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Ako je neistinito, više nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada " "kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3654,30 +3876,30 @@ msgstr "" "sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će prikazivati samo poruke " "tipa taj i taj je ušao/izašao u/iz sobe." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek dođu na vezu." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od " "podrazumevanog." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u sistemskoj kaseti." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3687,7 +3909,7 @@ msgstr "" "prozor bljeska (podrazumevano ponašanje u većini menadžera prozora) pri " "novim događajima." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3698,7 +3920,7 @@ msgstr "" "u grupnim razgovorima" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3717,31 +3939,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Poruke istog tipa (npr., razgovori i grupni razgovori) se šalju " "u isti prozor." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ako nije istinito, nećete više videti avatar u prozoru razgovora." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ako je istinito, pritisak na taster 'esc' zatvara jezičak/prozor." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Sakriva listu učesnika u prozoru grupnog razgovora" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3749,15 +3971,15 @@ msgstr "" "U razgovoru, prikaži nadimak na početku novog reda samo kada se ne radi o " "istoj osobi koja je pričala i u prošloj poruci." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Uvlačenje pri korišćenju spajanja uzastopnih nadimaka." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3765,11 +3987,11 @@ msgstr "" "Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u " "grupnim razgovorima." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab ide na sledeći jezičak kada nema nepročitanih jezičaka" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3777,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska " "znači da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3785,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista " "znači da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3793,7 +4015,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagođenog statusa? Prazna niska " "znači da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3803,7 +4025,7 @@ msgstr "" "nalog u prozoru za izmenu podešavanja naloga. BUDITE OPREZNI, kada ste " "povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3811,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da " "uskladišti lozinke naloga." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3819,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE Novčanik (ako je dostupan) da " "uskladišti lozinke naloga." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3827,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati ukupan broj korisnika i broj korinsika " "na vezi u grupnim redovima." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3835,7 +4057,7 @@ msgstr "" "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve dolazne " "poruke kao poruke postavljenog tipa" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3843,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će skrolovati i označiti kontakt koji Vam je " "poslednji poslao poruku, ako prozor razgovora nije otvoren." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3851,11 +4073,11 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će konvertovati sve karakter između $$ i $$ u sliku " "koristeći dvips u ibaciti je u prozor razgovora." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Vreme neaktivnosti posle koga se prozor za izmenu statusa zatvara." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3863,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Maksimum poruka koje se prikazuju u razogovoru. Najstarije linije se " "sklanjaju." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3871,18 +4093,18 @@ msgstr "" "Ako je istinito, prozor obaveštenja od servisa obaveštenja će biti zakačen " "za sistemsku kasetu." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" "Odaberite interval između dve provere da se ništa ne dešava na računaru." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "Promenite vrednost da promenite veličinu Lateks formula. Više je veće." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3890,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Ispravne uri šeme. Samo šeme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" " "uri. (mailto i xmpp se obrađuju zasebno)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3898,13 +4120,13 @@ msgstr "" "Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se " "uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u " "konzoli" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3912,23 +4134,31 @@ msgstr "" "Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", " "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3936,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Prioritet će se automatski promeniti u zavisnosti od Vašeg statusa. " "Prioriteti su definsani u autopriority_* podešavanjima." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3945,39 +4175,39 @@ msgstr "" "dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je " "restore_last_status onemogućena." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi " "kontakata." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG ključem, čak iako je GPG " "konfigurisan." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Da li će Gajim automatski startovati šifrovanu sesiju ako je moguće?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3985,36 +4215,36 @@ msgstr "" "Uređena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može sadržati " "tls, ssl ili plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Prikaži prozor upozorenja pre slanja nešifrovane lozinke preko obične veze." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Lista ssl grešaka za ignorisanje, odvojena razmacima." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4023,11 +4253,11 @@ msgstr "" "ponovno uspostavljanje veze." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 privremeno rešenje" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4035,15 +4265,15 @@ msgstr "" "Ako je označeno, Gajim će koristiti Vašu IP adresu u proksi koji je " "difinisan u file_transfer_proxies podešavanjima za prenos." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odgovor na zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslati zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4051,16 +4281,16 @@ msgstr "" "Kada se uspostavlja šifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da " "želite da čuvate poruke u dnevniku?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4068,101 +4298,101 @@ msgstr "" "Da li Gajim treba automatski da započne šifrovanu vezu sa ovim kontaktom " "kada je moguće?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reči" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "sve ili razmakom odvojen status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'da', 'ne', ili 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'da', 'ne' ili ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spavam" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Vraćam se brzo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vraćam se za par minuta." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jedem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jedem, ostavite poruku." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefoniram." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Napolju" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Napolju sam, uživam u životu." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Dostupan sam." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nedostupan sam." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne smetaj." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Pozdrav!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4171,23 +4401,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži Vaš " "nadimak." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "namirnice" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ljudska" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "morska" @@ -4221,39 +4451,39 @@ msgid "" msgstr "" "Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz grešku %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Greška pri upisu na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4263,84 +4493,81 @@ msgstr "" "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili uklonite (sav " "istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Dostignut najveći broj korisnika za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Morate koristiti Vaš registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Niste u listi članova grupnog razgovora %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Soba grupnog razgovora je uništena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se priključiti sobi %s umesto ove" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada ste pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4478,27 +4705,27 @@ msgstr "Upotreba ključa ne uključuje potpisivanje sertifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je ključ dodeljen." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ova poruka je *šifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4507,76 +4734,76 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Izgubljena veza sa računom \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se povežite ručno." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s je ponudio drugačiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greška: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Neispravan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s je loše odgovorio na zahtev registracije: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server je odgovorio: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Veza sa %s nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. Pokušajte ponovo da se konektujete." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Autentičnost sertifikata %s može biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4585,7 +4812,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL greška: %s" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4594,24 +4821,24 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greška: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Proverite Vašu konekciju ili pokušajte kasnije" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspešno" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molimo Vas da proverite Vaše korisničko ime i lozinku od grešaka." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Greška prilikom uklanjanja lista privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4620,39 +4847,39 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od Vaših " "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokušajte ponovo." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslati kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Odjava registracije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Posmatrači" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Prenosi" @@ -4899,7 +5126,7 @@ msgstr "Neispravan karakter u resursu." msgid "_Busy" msgstr "_Zauzet" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" @@ -4911,17 +5138,19 @@ msgstr "_Nedostupan" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Slobodan za razgovor" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Slobodan za razgovor" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Dostupan" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status prenosa:Pauziran" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Dostupan" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status prenosa:Pauziran" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4935,7 +5164,7 @@ msgstr "O_dsutan" msgid "_Offline" msgstr "_Nije na vezi" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Nije na vezi" @@ -4999,19 +5228,19 @@ msgstr "Posjetitelji" msgid "Visitor" msgstr "Posetilac" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Vezanost kontakta u grupnom razogovru:Nikakva" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Član" @@ -5118,12 +5347,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Konfiguracija sobe" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5135,19 +5364,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Poruka greške: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5167,54 +5407,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Podrazumevana poruka" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Veličina: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5224,11 +5464,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "greška: ne mogu otvoriti %s za čitanje" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse" @@ -5948,16 +6188,16 @@ msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nije moguće promeniti status računa \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Vaša poruka nije mogla biti poslata." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt nije na vezi. Vašu poruku nije moguće poslati." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5977,12 +6217,16 @@ msgstr "Podrazumevana poruka" msgid "Enabled" msgstr "Omogućen" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Rečnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5991,214 +6235,214 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s rečnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računaru" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Nepročitani događaji" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Pročitajte sve događaje na čekanju pre uklanjanja naloga." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u računu %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da " "nastavite?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste promenili ime naloga, morate prvo pročitati sve događaje na čekanju." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ovo ime već koristi jedan od Vaših naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime naloga" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime naloga ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Preimenuj nalog" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Unesite novo ime za nalog%s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vaš port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih ključeva" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih ključeva." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP Ključeva" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite Vaš OpenPGP ključ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Nije dostupan takav nalog" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napraviti Vaš nalog pre izmena ličnih informacija." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste povezani na server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena ličnih informacija." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Vaš server ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Vaš server ne može da sačuva Vaše lične informacije." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskačeni." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Račun lokal već postoji." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmeni %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registruj se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista zabrana" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista članova" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista vlasnika" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "DŽID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zabrana..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -6206,11 +6450,11 @@ msgstr "" "Koga želite zabraniti?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodavanje člana..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -6218,11 +6462,11 @@ msgstr "" "Koga želite da postavite članom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje vlasnika..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -6230,11 +6474,11 @@ msgstr "" "Koga želite da postavite za vlasnika?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodavanje administratora..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -6242,7 +6486,7 @@ msgstr "" "Koga želite da postavite za administratora?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6258,114 +6502,110 @@ msgstr "" "4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n" "domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje računa %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Smajliji isključeni" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Lozinka zahtevana" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite Vašu lozinku za račun %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Sačuvaj lozinku" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Račun \"%s\" je povezan na server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Šta želite da uradite?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevano" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis statusa:Sve" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ući i napustiti" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi grupni razgovor" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Karakter nije dozvoljen" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neispravna soba" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Nalog je uspešno dodat" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6375,32 +6615,32 @@ msgstr "" "ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog " "prozora." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Vaš novi nalog je uspešno napravljen" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisničko ime" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate upisati korisničko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat je već u datoteci" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -6415,7 +6655,7 @@ msgstr "" "SSL greška: %(error)s\n" "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6426,63 +6666,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisak ovog sertifikata:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greška pri kreiranju naloga" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate nalog sa tim imenom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "događaj" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Primljena Prva Poruka" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Na Vezi" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslata" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail e-mejl" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6492,7 +6732,7 @@ msgstr "" "stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n" "dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6500,44 +6740,44 @@ msgstr "" "Tekst ispod ove linije je ono što je rečeno od kada ste poslednji put\n" "obratili pažnju na ovaj grupni razgovor" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcije za nalog \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Pročitajte članak na _Vikipediji" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Potraži u Rečniku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL-u Rečnika nedostaje \"%s\" i nije Viki rečnik" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pretraži Veb" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvori kao _Vezu" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6546,25 +6786,35 @@ msgstr[1] "Juče" msgstr[2] "Juče" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nije moguće učitavanje modula idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Nevidljivost nije podržana" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Džaber ID već u listi kontakata" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Džaber ID koji ste uneli je već na listi. Odaberite neki drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6715,7 +6965,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "B. Kokanović. " -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6728,100 +6978,100 @@ msgstr "" "\n" "Osvetljavanje loše napisanih reči neće biti u upotrebi" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtev pretplate na račun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se priključiti grupnom razgovoru ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neispravan nalog" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uđete u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sinhronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Započni razgovor sa razunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Započni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6830,171 +7080,168 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate da unesete lozinku" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identične." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt je na vezi" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt je otišao sa veze" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Samostalna Poruka" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Greška pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke završen" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt promenio status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Samostalna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslate %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piše:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Izmenite" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(jid)s would like you to %(action)s some contacts in your " @@ -7002,152 +7249,155 @@ msgid "" msgstr "%s želi da %s neke kontakte u listu vaših kontakata." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Dodate" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Izmenite" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Lista privatnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "Edit a rule" msgstr "Izmeni pravilo" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno ime liste" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Odaberite zvuk" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Odaberite zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvukovi" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje posebnog obaveštenja za %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" @@ -7158,19 +7408,19 @@ msgstr "" "\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identitet kontakta potvrđen" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdite ponovo..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that only the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7180,19 +7430,19 @@ msgstr "" "poruke ili da Vam šalju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući " "dugme ispod." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrđen" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s " @@ -7206,23 +7456,23 @@ msgstr "" "da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" "Ključ kontakta (%s) ne poklapa se sa ključem pridruženim u Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nijedan GPG ključ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati šifrovane " "poruke." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but you do not trust his key, so " "message cannot be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7231,7 +7481,7 @@ msgstr "" "da poruke ne mogu biti šifrovane. Upotrebite Vašeg GPG klijenta da " "date poverenje ovom ključu." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7239,19 +7489,19 @@ msgstr "" "GPG ključ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom ključu tako da će " "poruke biti šifrovane." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7271,20 +7521,20 @@ msgstr "Konferencija" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga ne može biti nađena" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7292,237 +7542,233 @@ msgstr "" "Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i " "pokušajte ponovo." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Usluge nisu pretražive" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravano ime servera" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Izvrši naredbu" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Markiraj ovu so_bu" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marker je već postavljen" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marker uspešno dodat" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati Vašim markerima pomoću menija Akcije iz Vaše liste " "kontakata." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćen" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Čvor" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplati se" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukini pretplatu" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validacija SSL sertifikata" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka koja se koristi da proveri sertifikate servera i osigura sigurnu " "vezu." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Zahteva python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Razgovor bez servera sa autodetekcijom klijenata u lokalnoj mreži." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Zahteva python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Zahteva pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Komandna linija" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skripta za kontrolu Gajima iz komandne linije." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Zahteva python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna pod Vindouz sistemom." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Šifrovanje OpenPGP poruke" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Šifrujem poruke razgovora sa gpg ključevima." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Zahteva gpg i python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetekcija statusa mreže." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Zahteva gnome-network-manager i python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Menadžment sesija" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesija je sačuvana na prekidu veze i učitana po logovanju." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Zahteva python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Šifrovanje lozinkom" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu sačuvati i pouzdanije od običnog teksta." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Zahteva gnome-keyring and python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Daje mogućnost konekcije na servere koji koriste SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Zahteva dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Zahteva nslookup da biste koristili SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Zahteva libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Obaveštenje" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Pasivna iskačuća obaveštenja o novim događajima." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7530,33 +7776,33 @@ msgstr "" "Zahteva python-notify ili, umesto toga python-dbus u sprezi sa notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatski status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Daje mogućnost merenja vremena kada se ništa ne dešava, da se odredi auto " "status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Zahteva libxss biblioteku." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Zahteva python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Pretvara LaTeX izraze između $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7564,7 +7810,7 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base, i dvipng. Morate podesiti'use_latex' na True u " "editoru naprednih podešavanja." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7572,23 +7818,23 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base i dvipng (sve iz MikTeX-a). Morate " "podesiti'use_latex' na True u editoru naprednih podešavanja." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Šifrovanje poruke s kraja na kraj" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Šifrujem poruke razgovora." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Zahteva python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7596,20 +7842,25 @@ msgstr "" "Generiše XHTML izlaz od RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Zahteva python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Zahteva python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Dostupan" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Mogućnost" @@ -7648,7 +7899,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Pošaljilac: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Primaoc: " @@ -7661,10 +7912,6 @@ msgstr "Sačuvano u: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos datoteke završen" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke prekinut" @@ -7691,7 +7938,7 @@ msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Opis:" @@ -7785,11 +8032,11 @@ msgstr "Datoteka: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Pošaljilac: " @@ -7797,44 +8044,40 @@ msgstr "Pošaljilac: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. Završavam..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7844,11 +8087,11 @@ msgstr "" "naći na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8333,177 +8576,180 @@ msgstr "Ne možete izbrisati Vašu trenutnu temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Neuspešno slanje privatne poruke" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ubaci nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Razgovor sa " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Nastavljeni razgovor" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaš pun džaber ID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Logovanje sobe je omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Nova soba je napravljena" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu od člana %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "vezanost izmenjena" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo članovi\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "gašenje sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je otišao" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, bićete isključeni sa ovoh grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me više" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Promena Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molimo odredite novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Promena nadimka" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Uništavam %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8511,22 +8757,22 @@ msgstr "" "Upravo ćete zauvek uništiti ovu sobu.\n" "Možete ispod napisati razlog:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Možete takođe uneti i alternativnu lokaciju:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete navesti razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem %s" @@ -8598,7 +8844,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Snimi sliku kao..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8609,58 +8855,58 @@ msgstr "" "registrovan od strane nekog od učesnika.\n" "Molimo odredite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Uvek koristi nadimak kada postoji konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza prekinuta" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Greška %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Zahtev za pretplatom" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8668,61 +8914,61 @@ msgstr "" "Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n" "Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Ukinuta pretplata" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne članove" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne članove" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiče na privatnost " "korisnika)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Soba sada više nije anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Soba je sada polu anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8730,23 +8976,23 @@ msgstr "" "Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " "radi ili je vratio lošu frazu lozinke.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP ključa." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša lozinka nije tačna" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG lozinka nije tačna" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG ključ nije od poverenja" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8754,7 +9000,7 @@ msgstr "" "GPG ključ koji se koristi za šifrovanje nije od poverenja. Da li zaista " "želite da šifrujete ovu poruku?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8763,12 +9009,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive " "okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podešene)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8776,7 +9022,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8791,42 +9037,42 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Greška pri otvaranju datoteke" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Uspešno ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Uspešno ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8835,36 +9081,36 @@ msgstr "" "Ne mogu da dešifrujem poruku od kontakta %s\n" "Možda je promenjena." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ne mogu da dešifrujem poruku" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisničkog imena" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo Vas unesite novo korisničko ime za Vaš lokalni nalog" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Greška." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt resursa" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8873,40 +9119,40 @@ msgstr "" "novo ime resursa" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Greška pri verifikaciji SSL sertifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Došlo je do greške prilikom verifikovanja SSL sertifikata Vašeg džaber " "servera:%(error)s\n" "Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriši ovu grešku za ovaj sertifikat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Greška SSL sertifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8923,12 +9169,12 @@ msgstr "" "\n" "Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesigurna veza" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8938,12 +9184,12 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8951,7 +9197,7 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "PyOpenSSL da sprečite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8960,27 +9206,18 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nešifrovane veze. Jeste li sigurni da " "želite to da uradite?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP čvor nije uklonjen" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Smajliji isključeni" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Vaša tema za smajlije nije nađena, pa su smajliji isključeni." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8990,13 +9227,13 @@ msgstr "" "emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " "više detalja." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće čuvanje Vaših podešavanja" @@ -9031,7 +9268,7 @@ msgstr "Molimo ponovo ukucajte Vašu GPG lozinku ili pritisnite Odustani" msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" @@ -9116,30 +9353,30 @@ msgstr[2] "Da li zaista želite da izbrišete označene poruke?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istorijat razgovora sa %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Greška pri upisu na disk" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s" @@ -9152,27 +9389,27 @@ msgstr "Isteklo vreme za učitavanje slike" msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Zatvorićete nekoliko jezičaka" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni razgovori" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Privatni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Poruke" @@ -9184,47 +9421,47 @@ msgstr "- poruke će biti logovane" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- poruke neće biti logovane" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je promenio status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s je na vezi" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s je otišao" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" @@ -9232,42 +9469,52 @@ msgstr "Ignoriši" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvatanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ne mogu učitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informacije kontakta" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: GGGG-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informacije primljene" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti Baše informacije" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Slanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacija vCard neuspela" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9275,51 +9522,51 @@ msgstr "" "Nastala je greška prilikom objavljivanja Vaših ličnih informacija, pokušajte " "ponovo kasnije." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni nalozi" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizacija poslata" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati Vaš status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtev za pretplatom poslat" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizacija uklonjena" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nije upotrebljiv" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP ključa." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Učestvujete u jednom ili više grupnih razgovora" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9327,38 +9574,38 @@ msgstr "" "Promena Vašeg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "desinhronizovan" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Uvek zatvori Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Prekini prenos datoteke" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Imate nepročitanih poruka" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9366,16 +9613,16 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za čitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i " "taj kontakt u listi." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih pročitati pre uklanjanja ovog transporta." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9383,11 +9630,11 @@ msgstr "" "Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog " "transporta." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9396,12 +9643,12 @@ msgstr "" "Nećete više biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih " "transporta: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9410,56 +9657,56 @@ msgstr "" "šalje." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pridruži OpenPGP Ključ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite ključ za pridruživanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa Vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaše liste kontakata.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9468,11 +9715,11 @@ msgstr "" "ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Da li želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9480,16 +9727,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje što " "znači da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa Vaše liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9499,7 +9746,7 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje pto znači da će Vas te osobe uvek videti kao da " "niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9507,7 +9754,7 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati prilagođen status. Jeste li sigurni da želite da " "nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9516,21 +9763,21 @@ msgstr "" "Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite " "status. Onda će videti globalni status." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih naloga" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate kreirati nalog pre nego što možete da razgovarate sa ostalim " "kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Čuvanje pseudokontakata nije podržano od strane Vašeg servera" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9538,13 +9785,13 @@ msgstr "" "Vaš server ne podržava čuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije " "neće biti sačuvane pri sledećem povezivanju." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9554,11 +9801,11 @@ msgstr "" "Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili " "transportnih naloga." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neispravan URI datoteke:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9566,12 +9813,12 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:" msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Pošalji %s za %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s" @@ -9581,130 +9828,130 @@ msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći račun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s nalog" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s račun" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje _markerima..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "naloga %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za nalog %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmeni statusnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Objavi pesmu" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Objavi pesmu" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguriši servise..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Uvećaj sve" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "P_ošalji grupnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Svim korisnicima na vezi" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Upravljanje kontaktima" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmeni _grupe" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Pošalji jednu poruku" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši naredbu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Upravljanje transportima" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Izmeni transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Uvećaj" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "U_loguj se ponovo" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Izloguj se" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promeni statusnu poruku..." @@ -9721,20 +9968,20 @@ msgstr "Greška u primanju forme za podatke" msgid "No result" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Greška pri upisu na disk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdi ove opcije sesije" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9749,7 +9996,7 @@ msgstr "" "\n" "\tDa li su ove stavke prihvatljive?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9777,113 +10024,134 @@ msgstr "u _listi kontakata" msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj meni" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Džaber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokiran]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [umanjen]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Na vezi" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Van veze" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konzola za %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Raspoloženje:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivnost:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Pesma:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Obaveštenje" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Slanje" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Prenešeno: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nije počeo" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Završen" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prenosa:Pauziran" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Prenos u toku" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis još nije pružio detaljne informacije" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9908,6 +10176,10 @@ msgstr "?Vreme:Nepoznato" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:Role:" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "Affiliation:" msgstr "Vezanost:" @@ -9954,29 +10226,14 @@ msgstr "Nema zahteva za pretplatom na čekanju." msgid " resource with priority " msgstr " resurs sa prioritetom " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Otkrivanje servisa" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Dostupan" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Izvrši naredbu..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP čvor nije uklonjen" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Izmeni nalog" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Lični događaji" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Započni razgovor" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP čvor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Izmena naloga" @@ -10032,12 +10289,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Izbriši poruku dana" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Pošalji serversku poruku..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10066,24 +10317,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "grupa/e\n" #~ "svi" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Započni razgovor" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10095,30 +10328,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "Red kontakata\n" #~ "Baner razgovora" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Promeni _nadimak..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Promeni _temu..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Podesi _sobu..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "Uništi sobu" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Upravljanje sobama" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Pošalji _datoteku" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Pošalji privatnu poruku" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10226,51 +10435,15 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_Mogućnosti" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prenosi da_toteka" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Nalozi" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Sadržaj" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ČPP" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Podešavanja" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izlaz" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Pošalji jednu _poruku..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Pošalji _jednu poruku" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Grupni razgovor" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Omogući" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Izmeni nalog..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Loš host" -- cgit v1.2.3