From 6aab50d7fa53ed22152e09af2cdc76efb83ada57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Fri, 19 Mar 2010 11:34:50 +0100 Subject: update po files --- po/sr@Latn.po | 4798 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2615 insertions(+), 2183 deletions(-) (limited to 'po/sr@Latn.po') diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 77d681383..29ece5660 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic \n" "Language-Team: \n" @@ -20,59 +20,11 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "GTK+ Džaber klijent" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Gajim Brze Poruke" - -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Džaber IM Klijent" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Otkrivanje servisa" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Izvrši naredbu..." - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -msgid "_Modify Account" -msgstr "Izmeni nalog" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Personal Events" -msgstr "Lični događaji" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Započni razgovor" - -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" - -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "Connecting to server\n" "\n" @@ -82,23 +34,23 @@ msgstr "" "\n" "Molimo pričekajte..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Molimo odaberite jednu od opcija ispod:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Molimo popunite podatke za Vaš postojeći korisnički nalog" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "Please select a server" msgstr "Molimo odaberite server" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "@" msgstr "@" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" @@ -106,57 +58,64 @@ msgstr "" "Dodajte ovaj sertifikat listi sertifikata kojima verujete\n" "SHA1 potpis sertifikata:\n" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anon_imno prijavljivanje" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Poveži se kada pritisnem Završi" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: čarobnjak za kreiranje naloga" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Već imam nalog koji želim da koristim" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Želim da registrujem novi nalog" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 +#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 +#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 +#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 msgid "Prox_y:" msgstr "Prok_si:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Save pass_word" msgstr "Snimi lozinku" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Postavi moj profil pri povezivanju" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Koristi Vaše određeno ime hosta/port " -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -164,147 +123,141 @@ msgstr "" "Morate posedovati račun da biste se mogli povezati\n" "na džaber mrežu." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "_Advanced" msgstr "_Napredno" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 msgid "_Hostname:" msgstr "Ime hosta:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Džaber ID:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 msgid "Personal Information" msgstr "Lične informacije" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +msgid "A_djust to status" +msgstr "Po_desi prema statusu" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 -msgid "Account Modification" -msgstr "Izmena naloga" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Nalozi" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 msgid "Administration operations" msgstr "Administratorske operacije" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "Anonimno prijavljivanje" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" msgstr "I_zmeni lozinku" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "" -"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " -"be disabled" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." msgstr "" -"Označite ovo da biste se povezali na port 5223 gde se predpostavlja da " -"stariji serveri imaju SSL mogućnosti. Primetite da Gajim koristi " -"podrazumevano TLS enkripciju akoje server traži, a sa ovo opcijom " -"omogućenom, TLS će biti isključen" +"Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko " +"nesigurne veze." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Choose _Key..." msgstr "Odaberite _Ključ" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite za izmenu lozinke Vašeg naloga" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svim kontaktima drugog naloga" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Connection" msgstr "Veza" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "Izmeni lične informacije" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mejl:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +msgid "First Name:" +msgstr "Ime:" #. No configured account -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 -#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 -#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 +#: ../src/notify.py:638 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 -#: ../src/roster_window.py:5268 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -msgid "Hostname: " -msgstr "Ime hosta" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -312,8 +265,11 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako " "da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -321,16 +277,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio " "prekid veze zbog duge neaktivnosti" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "" -"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -"permission only for you" -msgstr "" -"Ako je ovo označeno, Gajim će čuvati lozinke u ~/.gajim/config sa 'čitaj' " -"privilegijom samo za Vas" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -338,8 +285,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo označeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski povezati " "na džaber koristeći ovaj nalog" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -349,47 +295,49 @@ msgstr "" "padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog " "naloga " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"Ako je podrazumevani port koji se koristi za dolazne poruke neodgovarajući " +"za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n" +"Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 -#: ../src/config.py:2196 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:830 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Džaber ID:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +msgid "Last Name:" +msgstr "Prezime:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "_Spoji naloge" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:2301 msgid "No key selected" msgstr "Nije odabran nijedan ključ" -#. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 -#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 -#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 -#: ../src/roster_window.py:2811 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Lične Informacije" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Port: " -msgstr "Port:" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -399,22 +347,20 @@ msgstr "" "slučaju da su dva ili više klijenata povezana na njega; klijent sa najvećim " "prioritetomdobija događaje" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema Vašem statusu." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi:" +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +msgid "Re_name" +msgstr "Prei_menuj" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -427,199 +373,89 @@ msgstr "" "Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " "najvišim prioritetom će dobijati obaveštenja o događajima" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "Snimi :lozinku (nesigurno)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Šalji podatke o živosti" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +msgid "Send _keep-alive packets" +msgstr "Šalji podat_ke o živosti" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sinhronizuj kontakte" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Koristi _SSL (zastarelo)" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -msgid "_Adjust to status" -msgstr "_Podesi prema statusu" - -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -msgid "A_djust to status" -msgstr "Po_desi prema statusu" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Nalozi" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Anonimno prijavljivanje" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" -"Označite ovo da Vas Gajim pita pre nego što pošaljete lozinku preko " -"nesigurne veze." - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mejl:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Ako je označeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Ako je podrazumevani port koji se koristi za dolazne poruke neodgovarajući " -"za Vaša podešavanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n" -"Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podešavanja firewall-a." - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 -#: ../src/dialogs.py:830 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Džaber ID:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Prezime:" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Spoji naloge" - -#. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 -msgid "Re_name" -msgstr "Prei_menuj" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Šalji podat_ke o živosti" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Sinhronizuj kontakte" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Koristi G_PG agenta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "K_oristi Vaše određeno ime hosta/port " -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 msgid "Use cust_om port:" msgstr "K_oristi svoj port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Izm_eni lične informacije..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "_Hostname: " msgstr "Ime _hosta:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 msgid "_Manage..." msgstr "_Podesi..." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66 -msgid "gtk-remove" -msgstr "gtk-remove" - -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Nalog:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Dozvo_li ovom kontaktu da vidi moj status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj novi kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Želio bih da Vas dodam na listu mojih kontakata." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -631,7 +467,7 @@ msgstr "" "protokola. Kliknite na dugme za registraciju\n" "za nastavak." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -639,409 +475,466 @@ msgstr "" "Morate biti povezani na transport da biste mogli\n" "dodavati kontakte sa ovog protokola." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nadimak:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protokol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 msgid "_Register" msgstr "_Registracija" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Pretplata" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 msgid "_User ID:" msgstr "_ID korisnika:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 msgid "An error has occurred:" msgstr "Dogodila se greška:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "Choose command to execute:" msgstr "Odaberite komandu za izvršenje:" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "Ad-hok komande - Gajim" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 msgid "Check once more" msgstr "Označite još jednom" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 msgid "Error description..." msgstr "Opis greške" -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja lista komandi..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Molimo sačekajte dok se komanda šalje..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo sačekajte..." -#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu." -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "" "NAPOMENA: Trebalo bi da ponovo pokrenete Gajim da bi neke izmene " "podešavanja postale primenjene" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Napredna izmena konfiguracije" -#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Izbriši poruku dana" - -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Briše poruku dana" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Izmeni liste _privatnosti..." -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Šalje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Set MOTD..." msgstr "Postavi poruku dana..." -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Postavlja poruku dana" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Show _XML Console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Update MOTD..." msgstr "Osveži poruku dana..." -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Osvežava poruku dana" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Pošalji serversku poruku..." - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 msgid "Actions" msgstr "Akcije" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 msgid "Conditions" msgstr "Uslovi" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 msgid "Sounds" msgstr "Zvukovi" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 msgid "Advanced Actions" msgstr "Napredne Akcije" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Napredna kontrola obaveštavanja" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 msgid "All statuses" msgstr "Svi statusi" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 msgid "Away" msgstr "Odsutan" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 msgid "Busy " msgstr "Zaposlen" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Contact Change Status " +msgstr "Kontakt promenio status" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected " +msgstr "Kontakt Otišao Sa Veze" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 msgid "Don't have " msgstr "Nemam " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Finished" +msgstr "Prenosi datoteka" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Request " +msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Started " +msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Highlight " +msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Message Received " +msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 msgid "Have " msgstr "Imam " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 +#: ../src/common/helpers.py:243 msgid "Invisible" msgstr "Nevidljiv" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 msgid "Launch a command" msgstr "Pokrenite komandu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:202 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 +#: ../src/common/helpers.py:216 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 msgid "One or more special statuses..." msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Na vezi / Slobodan za razgovor" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 msgid "Play a sound" msgstr "Puštanje zvukove" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "" -"Receive a Message\n" -"Contact Disconnected \n" -"Contact Change Status \n" -"Group Chat Message Highlight \n" -"Group Chat Message Received \n" -"File Transfer Request \n" -"File Transfer Started \n" -"File Transfer Finished" -msgstr "" -"Primljena poruka\n" -"Kontakt otišao sa veze\n" -"Kontakt promenio status\n" -"Obojena poruka na grupnom razgovoru\n" -"Primljena poruka sa grupnog razgovora\n" -"Zahtev za prenos datoteke\n" -"Počeo prenos datoteke\n" -"Završen prenos datoteke" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Receive a Message" +msgstr "Nova Privatna Poruka" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 msgid "When " msgstr "Kada " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" "_Aktiviranje upravnika prozora za bljeskanje prozora razgovora u panelu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora za razgovor" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Onemogući postojeći iskačući prozor" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u sistemskoj kaseti" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Obavesti me iskačućim prozorom" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 msgid "_Show event in roster" msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 msgid "_Show event in systray" msgstr "Prikaži događaj u sistemskoj kaseti" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 msgid "and I " msgstr "i ja " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 -msgid "" -"contact(s)\n" -"group(s)\n" -"everybody" +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "contact(s)" +msgstr "Kontakti" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 +msgid "everybody" msgstr "" -"kontakt(i)\n" -"grupa/e\n" -"svi" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 msgid "for " msgstr "za" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "group(s)" +msgstr "Grupe" + +#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 msgid "when I'm in" msgstr "kada sam u" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 msgid "Entry:" msgstr "Unos:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 msgid "Feed name:" msgstr "Ime teme:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Last modified:" msgstr "Zadnji put izmenjeno:" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 msgid "New entry received" msgstr "Nov događaj primljen" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" -#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokirani kontakti" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "Message: " msgstr "Poruka:" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" msgstr "Postavi aktivnost" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 msgid "Set an activity" msgstr "Postavi aktivnost" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Izmeni lozinku" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Unesite ponovo kao potvrdu:" -#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter new password:" msgstr "Unesite novu lozinku:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "Type your new status message" msgstr "Upišite Vašu novu statusnu poruku" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" msgstr "Već postavljene poruke:" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." msgstr "Snimi kao već postavljenu..." -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru" +#. # means number +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "O" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Započni razgovor" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +msgid "Mic volume:" +msgstr "" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +msgid "Sound volume:" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 msgid "In_vite" msgstr "Pozo_vi" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "Invite Friends!" msgstr "Pozovi prijatelje!" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 msgid "MUC server" msgstr "Server grupnog razgovora" -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Molimo odaberite server grupnog razgovora." -#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 msgid "" "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" "Select the contacts you want to invite" @@ -1049,187 +942,185 @@ msgstr "" "Započećete grupni razgovor.\n" "Odaberite kontakte koje želite da pozovete" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Traži njegov/njen status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dodaj poseb_no obaveštenje..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 msgid "E_xecute Command..." msgstr "I_zvrši naredbu..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Izmeni _grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 -#: ../src/roster_window.py:5333 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 +#: ../src/roster_window.py:5441 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 msgid "Invite _Contacts" msgstr "Pozovi kontakte" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 msgid "Remo_ve" msgstr "_Ukloni" -#. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 -#: ../src/roster_window.py:5420 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 +#: ../src/roster_window.py:5530 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Pošalji korisnički definisan status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Pošalji jednu _poruku..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 msgid "Send _File..." msgstr "Pošalji _datoteku..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "Postavi korisnički definisan avatar..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 msgid "Start _Chat" msgstr "Započni ra_zgovor" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Uključi/isključi enkripciju s kraja na kraj" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 -#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 +#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 msgid "_History" msgstr "_Istorijat" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriši" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 msgid "_Manage Contact" msgstr "_Upravljanje kontaktima" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 -#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokiraj" -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Poništi ignrisanje" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Popunite formular." -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracija sobe" -#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "Izmeni grupe" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 msgid "(ESession info)" msgstr "(ESession info)" -#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 msgid "_Verify" msgstr "_Potvrdi" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "Lista mogućnosti Gajima:" -#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 msgid "Features" msgstr "Mogućnosti" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista prenosa aktivnih, završenih i zaustavljenih datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Prekini prenos datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Prekini prenos označene datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Prekini prenos označene datoteke i izbriši nedovršenu datoteku" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 msgid "Clean _up" msgstr "_Počisti" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datoteka" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 msgid "Hides the window" msgstr "Sakriva prozor" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ukloni prenos datoteka sa liste" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Ukloni završene, prekinute i neuspele prenose datoteka iz liste" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Prikazuje listu prenosa datoteka između Vas i ostalih" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -1237,75 +1128,74 @@ msgstr "" "Ova akcija uklanja prenos datoteke sa liste. Ako je prenos aktivan, prvo se " "zaustavlja, pa onda uklanja" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" - -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Pause" msgstr "_Pauziraj" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 msgid "file transfers list" msgstr "lista prenosa datoteka" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 msgid "Chatstate Tab Colors" msgstr "Boje jezičaka statusa razgovora" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 -msgid "" -"Account row\n" -"Group row\n" -"Contact row\n" -"Chat Banner" -msgstr "" -"Red naloga\n" -"Red grupa\n" -"Red kontakata\n" -"Baner razgovora" +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Account row" +msgstr "Nalog" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +msgid "Chat Banner" +msgstr "" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 msgid "Composing" msgstr "Sastavljanje" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Contact row" +msgstr "Kontakt" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 msgid "Font style:" msgstr "Izgled fonta:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizacija Gajim tema" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 msgid "Gone" msgstr "Otišao" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Group row" +msgstr "Grupa" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -1313,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Poruke\n" "višekorisničkog razgovora" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -1321,109 +1211,73 @@ msgstr "" "Usmerene poruke\n" "višekorisničkog razgovora" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Boja tekst_a:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Font teksta:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Promeni _nadimak..." - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Promeni _temu..." - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Podesi _sobu..." - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Markiraj ovu so_bu" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "Uništi sobu" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -msgid "_Manage Room" -msgstr "Upravljanje sobama" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "_Minimize on close" msgstr "Umanji prozor na zatvaranje" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 msgid "Occupant Actions" msgstr "_Akcije prisutnih" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Pošalji _datoteku" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Dodaj na listu kontakata" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "_Ban" msgstr "_Zabrani" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Member" msgstr "_Član" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 msgid "_Owner" msgstr "_Vlasnik" -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Pošalji privatnu poruku" - -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 msgid "_Voice" msgstr "_Glas" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "Napravi novu objavu" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "Od" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195 -#: ../src/history_manager.py:226 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 +#: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -1434,25 +1288,19 @@ msgstr "" "pokrenut. Uopšte, izbegavakte uklanjanja kontakata sa kojima trenutno " "razgovorate." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Dobrodošli u Gajimov menadžer dnevnika istorijata" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 -#: ../src/dialogs.py:3104 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1466,404 +1314,422 @@ msgstr "" "Koristite ovaj program da obrišete ili izvezete dnevnike. Možete odabrati " "dnevnike sa leve strane i/ili pretražiti bazu ispod." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži bazu podataka" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "All Chat Histories" +msgstr "Svi statusi" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Istorijat razgovora" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -msgid "" -"Enter JID or Contact name\n" -"Groupchat Histories\n" -"All Chat Histories" -msgstr "" -"Unesite džaber ID ili ime kontakta\n" -"Istorijati grupnih razgovora\n" -"Istorijat svih razgovora" +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enter JID or Contact name" +msgstr "Ime kontakta" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Groupchat Histories" +msgstr "Grupni razgovori" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 msgid "Search:" msgstr "Pretraga:" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -msgid "Bookmark this room" -msgstr "Markiraj ovu sobu" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_Pregled" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 -msgid "Join this room automatically when I connect" +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "Uđi u ovu sobu automatski kada se povežem" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" msgstr "Nedavno:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "Room:" msgstr "Soba:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 -#: ../src/disco.py:1750 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "Markiraj ovu sobu" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 +#: ../src/disco.py:1787 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Podešavanje naloga" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 msgid "Auto join" msgstr "Automatsko povezivanje" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Podešavanje markera" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" msgstr "Umanji prozor na auto povezivanje" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "Print status:" msgstr "Ispis statusa:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" msgstr "PEP konfiguracija servisa" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 msgid "_Configure" msgstr "_Konfiguriši" -#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 -msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" - -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 msgid "Properties" msgstr "Karakteristike" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -msgid "" -"HTTP Connect\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 +msgid "BOSH" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "HTTP Connect" msgstr "" "HTTP spoj\n" "SOCKS5\n" "BOSH" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Podešavanje proksi profila" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 msgid "Pass_word:" msgstr "Lozinka:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 msgid "Proxy _Host:" msgstr "Proksi _host:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 msgid "Proxy _Port:" msgstr "Proksi _port:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "Kor_isti HTTP proksi" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Koristi proksi prijavljivanje" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 msgid "_BOSH URL:" msgstr "_BOSH adresa:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 msgid "_Type:" msgstr "Vrs_ta:" -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Dodaj ovaj kontakt na listu (Ctrl+D)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "_Markiraj ovu sobu (Ctrl+B)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "Pregledaj istorijat razgovora (Ctrl+H)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "Promeni temu sobe (Alt+T)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Promeni nadimak (Ctrl+N)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "Pozovi kontakte u konverzaciju (Ctrl+G)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 -msgid "Send a file (Ctrl+F)" -msgstr "Pošalji datoteku (Ctrl+F)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Prikaži listu smajlija (Alt+M)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži listu formatiranja" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Prikaži meni naprednih funkcija (Alt+A)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:11 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Prikaži profil kontakta (Ctrl+I)" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 -msgid "Toggle video session" -msgstr "" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" - -#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 +#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Napredna izmena konfiguracije" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Akcije" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 msgid "Auto Status" msgstr "Auto status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 msgid "Chat Appearance" msgstr "Izgled razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 msgid "Chat Line Colors" msgstr "Boje linija razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 msgid "Chat state notifications" msgstr "Obaveštenja stanja razgovora" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Uslovi" + #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "Personalni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 msgid "GMail Options" msgstr "Gmail Opcije" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Već postavljene statusne poruke" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "Roster Appearance" msgstr "Izgled liste kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 msgid "Status Messages" msgstr "Statusne poruke" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Srednje ime:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizualna obaveštenja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +msgid "(example: stunserver.org)" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Stanja svih razgovora\n" -"Samo sastavljanje\n" -"Onemogućeno" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "All chat states" +msgstr "Svi statusi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Dozvoli slanje podataka o OS-u" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "Dozvoli slanje podataka o OS-u" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Omogući iskačuće prozore/obaveštenja kada sam _odsutan/nedostupan/zaposlen/" "nevidljiv" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "Doz_voli zvukove kada sam zauzet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Odsutan" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Always use GNOME default applications" +msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Always use KDE default applications" +msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Always use Xfce default applications" +msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pitaj za statusnu poruku pri:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Always use Xfce default applications\n" -"Custom" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +msgid "Audio input device" msgstr "" -"Automatski prepoznaj pri svakom pokretanju Gajima\n" -"Uvek koristi predefinisane GNOM aplikacije\n" -"Uvek koristi predefinisane KDE aplikacije\n" -"Uvek koristi predefinisane HFCE4 aplikacije\n" -"Prilagođeno" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "Audio output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Autodetect on every Gajim startup" +msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "Chat message:" msgstr "Poruka razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "Proveri po startovanju da li je Gajim podrazumevani džaber klijent" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Composing only" +msgstr "Sastavljanje" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Konfigurisanje boje i fonta interfejsa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Contact's message:" msgstr "Poruka razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Contact's nickname:" msgstr "Ime kontakta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "" -"Detached roster with detached chats\n" -"Detached roster with single chat\n" -"Single window for everything\n" -"Detached roster with chat grouped by account\n" -"Detached roster with chat grouped by type" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +msgid "Custom" +msgstr "Korisnički" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" -"Otkačena lista kontakata sa otkačenim razgovorima\n" -"Otkačena lista kontakata sa jednim razgovorom\n" -"Jedan prozor za sve\n" -"Otkačena lista kontakata sa razgovorima grupisanom po nalozima\n" -"Otkačena lista kontakata sa razgovorima grupisanom po tipu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:653 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Prikaži aktivnosti kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display _extra email details" msgstr "Prikaži dodatne e-mejl detalje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "Display _location of contacts in roster" +msgstr "Prikaži _raspoloženja kontakata na listi" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Prikaži _pesme kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Prikaži _avatare kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Prikaži _raspoloženja kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Prikaži statusne poruke kontakata na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1873,7 +1739,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se prikazivati u " "prozorima razgovora." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1883,7 +1749,7 @@ msgstr "" "sa kontaktom. Ovde možete odrediti koja stanja razgovora će se slati drugoj " "osobi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1891,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Gajim će Vas obavestiti o kontaktima koji su se upravo odjavili sa iskačućim " "prozorom u donjem desnom uglu ekrana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Sakrij svu dugmad u prozoru razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1903,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će dozvoliti drugima da pogledaju koji operativni " "sistem koristite" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1911,14 +1777,14 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će ujedno uključiti i informacije o pošiljaocu novih " "e-mejlova" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Ako je označena, Gajim će automatski promeniti status u Odsutan kada računar " "nije u upotrebi." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1926,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će promeniti status u Nedostupan kada računar još " "duže nije u upotrebi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1934,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati avatare kontakata u listi kontakata i " "u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1942,26 +1808,34 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati statusne poruke kontakata ispod imena " "kontakta u listi kontakata i u grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati aktivnosti kontakata u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Ako je označena, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata u listi " +"kontakata" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati raspoloženje kontakata u listi " "kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazivati pesme kontakata u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -1972,7 +1846,7 @@ msgstr "" "polje za unos, podrazumevani jezik će biti korišćen za ovaj kontakt ili " "grupni razgovor." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1981,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će ignorisati sve dolazne događajeKoristite sa " "oprezom, blokiraće sve poruke koje dolaze od ljudi van Vaše liste kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " @@ -1991,7 +1865,7 @@ msgstr "" "kada se koristi E2E enkripcija, druga strana mora da se složi sa čuvanjem " "dnevnika, u suprotnom se poruke neće pamtiti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -1999,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim će prikazati poruku kada se primi novi e-mejl preko " "GMail-amejlova" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2008,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Ako je označeno, Gajim će koristiti statusne ikone specifične za protokol. " "(npr. kontakt sa MSN-a će imati msn ikone za svoje statuse)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -2016,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Ako je označena, Gajim neće pitati za statusnu poruku. Već postavljena " "podrazumevana poruka će biti korišćena." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2024,79 +1898,101 @@ msgstr "" "Ako nije onemogućeno, Gajim će zameniti ascii smajlije kao npr. ':)' sa " "ekvivalentnim animiranim ili statičnim grafičkim smajlijima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Upisuj u dnevnik šifrovane sesije razgovora" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Načini prozor poruke kompaktnim" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ma_nage..." msgstr "Pode_si..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "" -"Never\n" -"Only when pending events\n" -"Always" -msgstr "" -"Nikad\n" -"Samo za događaje na čekanju\n" -"Uvek" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Server" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Notifications" msgstr "Obaveštenja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _prijave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Notify me about it" +msgstr "Obavesti me o kontaktima koji se _odjave" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Obavesti me o novopristigloj Gmail e-mejl pošti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "Only when pending events" +msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo za događaje na čekanju\n" +"Uvek" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "Personal Events" msgstr "Lični događaji" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "Play _sounds" msgstr "Puštaj zvukove" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "" -"Pop it up\n" -"Notify me about it\n" -"Show only in roster" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +msgid "Pop it up" msgstr "" -"Iskoči\n" -"Obavesti me o tome\n" -"Prikaži samo u listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#, fuzzy +msgid "STUN server:" +msgstr "Server:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show only in roster" +msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Show systray:" msgstr "Prikaži u sistemskoj kaseti:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sign _in" msgstr "Prijavljivanju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Sign _out" msgstr "Odjavljivanju" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +msgid "Single window for everything" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2104,27 +2000,27 @@ msgstr "" "Neke poruke mogu uključivati bogati sadržaj (formatiranje, boje itd.). Ako " "je označeno, Gajim će samo prikazivati sirovi tekst poruke." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortiraj kontakte po statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 msgid "Status _iconset:" msgstr "Skup statusnih ikona:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2136,7 +2032,7 @@ msgstr "" "$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" "$T će biti zamenjeno sa vremenom odsutnosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2148,366 +2044,381 @@ msgstr "" "$S će biti zamenjeno prethodnom statusnom porukom\n" "$T će biti zamenjeno sa vremenom nedostupnosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Use _transports icons" msgstr "Koristi ikone za _transporte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Use system _default" msgstr "Koristi sistemski podrazumevano" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video input device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "When new event is received:" msgstr "Kada se primi novi događaj:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Poruka greške: %s" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "_Away after:" msgstr "Autom_atski odsutan posle:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "_Browser:" msgstr "_Internet pregledač:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikazana obaveštenja o stanju razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Smajliji:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_File manager:" msgstr "_Pregledač datoteka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Oboji pogrešno napisane reči" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoriši događaje od kontakata koji nisu na listi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoriši bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mejl klijent:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatski _nedostupan nakon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ponovo učitaj podrazumevane boje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pošalji obaveštenja o stanju razgovora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL osvetljavanje:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Window behavior:" msgstr "Ponašanje prozora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "in _roster" msgstr "u _listi kontakata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 msgid "Privacy Lists:" msgstr "Liste privatnosti:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 msgid "Add / Edit a rule" msgstr "Dodaj / Izmeni pravilo" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 msgid "List of rules" msgstr "Lista pravila" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "Aktivno za ovu sesiju" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 msgid "Active on each startup" msgstr "Aktovno po svakom pokretanju" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "All" msgstr "Svi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 msgid "All (including subscription)" msgstr "Sve (uključujući i pretplate)" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 msgid "Allow" msgstr "Dozvoli" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "Deny" msgstr "Odbij" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "JabberID" msgstr "Džaber ID" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "all by subscription" msgstr "sve prema pretplati" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 msgid "all in the group" msgstr "sve u grupi" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15 -msgid "" -"none\n" -"both\n" -"from\n" -"to" -msgstr "" -"nijedna\n" -"oboje\n" -"od\n" -"za" +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Oboje" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Od" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "jedan" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "to" +msgstr "dva" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 msgid "to send me messages" msgstr "da mi šalje poruke" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 msgid "to send me queries" msgstr "da mi šalje upite" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 msgid "to send me status" msgstr "da mi pošalje status" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 msgid "to view my status" msgstr "da vidi moj status" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 msgid "Birthday:" msgstr "Rođendan:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 msgid "City:" msgstr "Grad:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 msgid "Country:" msgstr "Država:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 msgid "Department:" msgstr "Odsek:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mejl:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatna adresa:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 msgid "Family:" msgstr "Prezime:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 msgid "Given:" msgstr "Ime:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 msgid "Homepage:" msgstr "Lična strana:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 msgid "Middle:" msgstr "Srednje ime:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 msgid "Phone No.:" msgstr "Broj telefona:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštanski broj:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 msgid "Role:" msgstr "Uloga:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 msgid "State:" msgstr "Pokrajina:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 msgid "About" msgstr "O" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 msgid "Click to set your avatar" msgstr "Kliknite da biste postavili Vaš avatar" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: GGGG-MM-DD" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 msgid "Personal Info" msgstr "Lične informacije" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 msgid "Work" msgstr "Posao" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "What do you want to do?" msgstr "Šta želite da uradite?" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 -#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 msgid "" "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " "your roster." @@ -2515,366 +2426,332 @@ msgstr "" "neko@domaćin.com želi da dodate neke kontakte u listu " "kontakata." -#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body