From 7ecbe349d0fbd7b521c8c6d9453413f62783dcbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitur Kirov Date: Wed, 11 Oct 2006 07:28:50 +0000 Subject: updating po files. No need of scripts/dev/... translation.py. Just do `make update-po` --- po/sv.po | 3917 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2388 insertions(+), 1529 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4af5d4fe2..7920c5699 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # FIRST AUTHOR , 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim IM-klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-klient" @@ -45,16 +45,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Upptäck tjänster" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppchatt" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Redigera Konto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Öppna e-postförfattning" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" @@ -133,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" @@ -147,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Återanslut när anslutningen förloras" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" @@ -219,6 +229,7 @@ msgstr "" "avslaget" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." @@ -235,16 +246,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "rättigheter enbart för dig och din administratör" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "det här kontot" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern" msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -336,14 +355,18 @@ msgstr "" "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,40 +380,46 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Använd proxy för filöverföringar" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Namn: " @@ -400,62 +429,91 @@ msgstr "Konton" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ibockad kommer Gajim lista alla " "kontakter som om du hade ett konto" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modifiera" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Konto:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Tillåt henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Lägg till ny kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Konto:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Smeknamn:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prenumerera" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrera" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Användar-ID:" @@ -548,82 +606,63 @@ msgstr "Ljud" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adress" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "A_vancerade åtgärder" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Upptagen" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Nerladdning" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "kommando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Ledig för chatt" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "_Spela ljud" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -636,75 +675,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -739,7 +778,7 @@ msgstr "Anslut till _gruppchatt" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" @@ -760,7 +799,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Starta chatt" @@ -770,7 +810,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _Fil" @@ -786,7 +827,8 @@ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historik" @@ -851,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -888,39 +930,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Skriver" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt-stil:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Temaanpassare" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Borta" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -928,7 +965,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Meddelande" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -936,19 +973,19 @@ msgstr "" "MUC-dirigerade\n" "Meddelanden" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Text-teckensnitt:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" @@ -1066,7 +1103,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -1074,13 +1111,14 @@ msgstr "Neka" msgid "Invitation Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1098,13 +1136,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -1129,6 +1162,10 @@ msgstr "Hantera bokmärken" msgid "Print status:" msgstr "Skriv ut tid:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1150,7 +1187,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -1166,20 +1204,21 @@ msgstr "Använd autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikoner (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -1253,18 +1292,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Också känt som iChat-stil" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt bort_a efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgä_nglig efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1276,19 +1322,19 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "För_e smeknamn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatusmeddelanden:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1298,35 +1344,40 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " "alla kontakter som inte finns i ditt register" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Statusmeddelande" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standarduppsättning av _statusikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "_Var 5:e minut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Känsloikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1336,14 +1387,14 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt: Här kan du specificera vilka " "chattstatusmeddelanden du vill skicka till den andra parten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden genom att öppna " "relevant fönster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1351,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer att meddela dig om nya händelser via en popup i höger nederkant " "av skärmen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1359,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1367,13 +1418,19 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim kommer endast byta ikonen för kontakten som skickade den nya händelsen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchatfönstret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1389,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " "kontaktens namn i register- och gruppchatfönstret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1397,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång de används" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1407,7 +1464,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msn:s ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1415,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med motsvarande " "grafiska känsloikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ha_ntera..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1431,82 +1488,86 @@ msgstr "" "Per konto\n" "Per typ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Meddela när kontakter: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Meddela om ny _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Ett meddelandefönster:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Visa enbart i _registret" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Visa enbart i _registret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du är borta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du inte är tillgänglig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" "Använd _transporternas\n" "ikonuppsättningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Använd aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1518,151 +1579,160 @@ msgstr "" "händelser rörande nya meddelanden endast används om det är ett nytt " "meddelande från en kontakt du inte redan chattar med" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "När en ny händelse är mottagen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "Efter tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Filhanterare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Inkommande meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar hos kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Meddela mig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Spelare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öppna det" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till Standardfärger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Sortera kontakter efter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Privat Chatt" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "Add / Edit a rule" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "List of rules" msgstr "Format av en rad" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "Anslut vid start av Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Radera" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Ban-lista" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Prenumeration" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "I gruppen" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1670,32 +1740,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Be om att få se hans/hennes status" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Tillåt henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Ställ in _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Födelsedag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Företag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Avdelning:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-post:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Extra adress:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Efternamn:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Förnamn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Mellannamn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig Information" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefonnr.:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Delstat:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Gatuadress:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Hämta" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "What do you want to do?" @@ -1715,47 +1925,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Be om att få se hans/hennes status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Lägg till Visuella Meddelanden" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _Chatt" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Tillåt henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" @@ -1780,42 +2001,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hjälp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporter" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _Frånkopplade Kontakter" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Röst" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Kör" @@ -1885,23 +2117,19 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt så han kan veta när du är ansluten" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontakt_info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" @@ -1917,164 +2145,51 @@ msgstr "Visa _Registret" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Fråga:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformation" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-post:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra adress:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Efternamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Förnamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakter" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Mellannamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefonnr.:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Ställ in _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Gatuadress:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Hämta" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabbertrafik" @@ -2106,30 +2221,165 @@ msgstr "_Meddelande" msgid "_Presence" msgstr "_Närvaro" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personliga detaljer" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Redigera Konto..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Inställningens namn" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generellt" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "grön" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Plats" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publicera" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2145,53 +2395,63 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Chatts" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s har inte meddelat en OpenPGP-nyckel, du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i registret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande från \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2199,226 +2459,272 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och du har historik avslaget kommer meddelandet " "att förloras." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minut" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart måste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Du har inget aktivt konto" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Kontonamnet används redan" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -2426,11 +2732,11 @@ msgstr "" "Vem vill du bannlysa?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -2438,21 +2744,21 @@ msgstr "" "Vem vill du göra till medlem?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "Vem vill du göra till ägare?\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -2460,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Vem vill du göra till administratör?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2476,87 +2782,88 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, så gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehåller en underdomän." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nytt rum" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2564,23 +2871,23 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka på \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2588,464 +2895,515 @@ msgstr "" "Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus på " "denna gruppchatt" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Åtgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Sök på webben efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagar sen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: %s" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: %s" msgstr "Kontaktens namn: %s" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Nyckel-ID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnamn" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Statusmeddelande för %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Skriv ett namn för detta statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adress:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adress:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Extra adress:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Användarens ID får inte innehålla en resurs." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten finns redan i registret" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Användar-ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "TACK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Bjälevik \n" "Oscar Hellström " -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Du är redan i rummet %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehåller icke tillåtna tecken." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Fyll i kontakt-ID för kontakten du vill\n" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggade In" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beskrivning: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "Edit a rule" msgstr "Format av en rad" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Format av en rad" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Privat Chatt" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s har bjudit in dig till %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Andra" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferens" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3053,46 +3411,51 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller så svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehåller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3110,7 +3473,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" @@ -3118,17 +3481,17 @@ msgstr "Storlek: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3149,78 +3512,88 @@ msgstr "Filöverföring avbruten" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Mottagare: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Skriv ditt meddelande:" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan inte komma åt denna fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denna fil används av en annan process." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3228,58 +3601,257 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " +"version från %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Ämne: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Auktorisering accepterad" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s är nu %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" +msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vill skicka en fil till dig." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "visar hjälp för ett specifikt kommando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "visar hjälp för kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3287,46 +3859,46 @@ msgstr "" "Skriv ut en lista på alla kontakter i registret. Varje kontakt hamnar på en " "egen rad" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Ändrar status för konto eller konton" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "statusmeddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3334,20 +3906,20 @@ msgstr "" "ändra status för konto \"konto\". Om inte specificerad, försök ändra status " "på alla konton som har \"synka med global status\" satt" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Visa chattdialogen så att du kan skicka meddelanden till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "om specificerat tas kontakten bort från kontaktlistan för det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3358,28 +3930,28 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "meddelandeinnehåll" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp-nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3390,129 +3962,144 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID för kontakten" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Namn för kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Skicka fil till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "nyckel=värde" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "\"nyckel\" är namnet på inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Tar bort en inställning" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "namnet på inställningen som skall tas bort" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Ta bort en kontakt från register" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Lägger till en kontakt till registret" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " "specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML-konsol" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3521,16 +4108,11 @@ msgstr "" "\"%s\" finns inte i ditt register.\n" "Specificera konto för att skicka meddelandet." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Okänd D-Busversion: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3539,16 +4121,16 @@ msgstr "" "Användning: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Parametrar:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s kunde inte hittas" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3557,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Användning: %s kommando [parametrar]\n" "Kommando är en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3566,329 +4148,135 @@ msgstr "" "Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n" "Skriv \"%s help %s\" för mer info" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " -"version från %s" +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 +#, python-format +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Gruppchatt" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Auktorisering accepterad" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frånkopplad." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s är nu %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny Epost på %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" -msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vill skicka en fil till dig." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "%(filename)s har mattagits från %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s från %(name)s har stannat." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "publicering av vCard lyckades" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publicering av vCard misslyckades" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, var " -"vänlig försök igen senare." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrerar Logfiler" - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Vänligen vänta medan logfiler blir migrerade..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "temanamn" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Det här rummet har inget ämne" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Det här rummet har inget ämne" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sådant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3901,7 +4289,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det också att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3909,12 +4297,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s , öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret från text." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3923,12 +4311,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sådan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3937,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3946,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s @[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3956,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3965,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s , skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message windowand sends " @@ -3974,22 +4362,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Användning /%s , byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -3997,79 +4385,79 @@ msgstr "" "Användning: /%s , skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Fråga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4077,88 +4465,88 @@ msgstr "" "Det är antagligen inte förödande, men det bör rapporteras till utvecklarna " "likafullt." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fel vid läsning av fil:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fel vid parsning av fil:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Spara fil som..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan inte hitta historie- och logdatabas" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Vill du städa upp databasen? (DU AVRÅDS ATT GÖRA DETTA OM GAJIM KÖRS)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4172,131 +4560,173 @@ msgstr "" "\n" "Om du väljer JA, vänligen vänta..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporterar Loggar..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s på %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "vem" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort loggar för de valda kontakterna?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status är nu: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggade In" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggade Ut" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt Privat Meddelande från rum %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande från %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Inbjudan mottagen" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publicering av vCard misslyckades" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, var " +"vänlig försök igen senare." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Du är redan i rummet %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s konto" @@ -4304,41 +4734,53 @@ msgstr "använder %s konto" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder konto %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Hantera bokmärken..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Hantera Historik" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Anslut till nytt _rum" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Anslut till gruppchatt" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Du har olästa meddelanden" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4346,69 +4788,88 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " +"från denna transport." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nytt rum" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla från" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4416,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4424,38 +4885,53 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen " +"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frånkopplad." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4463,19 +4939,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker på att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Du har olästa meddelanden" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4483,145 +4960,111 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Gömmer denna meny" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Roll: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Anknytning: " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Roll: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Anknytning: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Resurs: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status på %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Från %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "från %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber-ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Nerladdning" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Uppladdning" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4629,25 +5072,25 @@ msgstr "" "Denna tjänst kunde inte svara med detaljerad information.\n" "Tjänsten är antagligen föråldrad eller trasig." -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Kunde inte ladda bild" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Okänd" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Okänt" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "från %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Anknytning: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4655,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte " "intresserad av hans/hennes" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4663,39 +5106,27 @@ msgstr "" "Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte " "intresserad av din" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du väntar på kontaktens svar på din förfrågan om prenumeration" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " resurs med prioritet " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Personliga detaljer" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "skapar logdatabas" @@ -4720,91 +5151,87 @@ msgstr "%s är en katalog, men borde vara en fil" msgid "creating %s directory" msgstr "skapar katalogen %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" -"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Borta på grund av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Inte tillgänglig på grund av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandla par av * / _ som möliga formateringstecken." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Om True tas inte */_ bort. *abc* blir fetstil men * * / / _ _ inte borttagna." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Lägg till * och [n] i registerfönstrets titel." -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4812,12 +5239,12 @@ msgstr "" "Hur många rader som skall kommas ihåg från tidigare konversation när en " "chatt-flik/fönster öppnas igen." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Mur många minuter skall de sista raderna från tidigare konversation sparas." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4825,11 +5252,11 @@ msgstr "" "Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbryt med Enter (Mirabilis ICQ " "Klientens standardbeteende)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hur många rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4838,21 +5265,21 @@ msgstr "" "Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket " "betyder att wiktionary skall användas." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Om ibockad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fråga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4860,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Fråga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4868,7 +5295,7 @@ msgstr "" "Fråga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4876,30 +5303,30 @@ msgstr "" "Åtsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Visa stängknapp i flik?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4907,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks på. Denna " "inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4919,15 +5346,16 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa en ikon på varje flik som innehåller olästa " "meddelanden. Beroende på tema kan denna ikon vara animerad." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " "kontakt under dess namn i registerfönstret" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4935,7 +5363,7 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att fråga alla kontakter som antingen inte hade en " "avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4944,20 +5372,29 @@ msgstr "" "Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " "kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4967,17 +5404,19 @@ msgstr "" "blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns " "väntande händelser." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 tycker inte om SHA-info när man ansluter till ett " "lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte skicka " "SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4985,7 +5424,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrollerar fönstret där nya meddelanden placeras.\n" "'always' - Alla meddelanden öppnas i ett gemensamt fönster.\n" @@ -4995,52 +5434,67 @@ msgstr "" "visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim måste startas om för att denna " "inställning skall börja gälla." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Gömmer knapparna i tvåpersoners chattfönster" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gömmer bannern i tvåpersoners chattfönster" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Gömmer deltagarelistan i gruppchatfönstret" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5048,59 +5502,106 @@ msgstr "" "If ibockad kommer Gajim kommer gajim att använda ditt IP och proxies " "definerade i file_transfer_proxies under inställningar för filöverföringar." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP är inte användbart på den här datorn" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Snart tillbaka" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tillbaka om några minuter." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Äter" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jag äter, så lämna ett meddelande." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jag tittar på film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Jag arbetar." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jag pratar i telefon." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jag är ute och njuter av livet." -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ledig för chatt" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5108,7 +5609,7 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande innehåller ett av orden i " "muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehåller ditt smeknamn." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5116,398 +5617,769 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande anländer. (Denna inställning behandlas " "endast om notify_on_all_muc_messages är satt till True)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "grön" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "grönsaker" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "mänsklig" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marin" -#: ../src/common/connection.py:172 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Fel Lösenfras" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Det finns inget sådant rum." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Du är inte med i medlemslistan." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " +"deltagare.\n" +"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "vi prenumererar nu på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " +"Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " +"att ta bort det" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" + +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Ogiltigt lösenord" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "osynlig" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "frånkopplad" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Jag är %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ämne: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python-bindningar saknas på den här datorn" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller så är remote_control False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus finns inte på den här maskinen eller så saknas pythonmodulen" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" +"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "vem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Gatuadress:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fil" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Händelse" -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Transporten %s svarade felaktigt på en registreringsbegäran." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Ogiltigt lösenord" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Radera" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "osynlig" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "frånkopplad" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Jag är %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Ämne: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Lyckades inte ladda tomgångsmodul" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Du är bannlyst från detta rummet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Det finns inget sådant rum." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Ditt registrerade smeknamn måste användas." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ingen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Du är inte med i medlemslistan." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " -"deltagare.\n" -"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "vi prenumererar nu på %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " -"Använd registerhanteringsverktyg så som http://jru.jabberstudio.org/ för " -"att ta bort det" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Serveradress krävs." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Inte tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Inte tillgänglig" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Borta" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Borta" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Frånkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Osynlig" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt har status:Okänd" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt har status:Har fel" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Till" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Fråga (för prenumeration):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Ägare" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administratör" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Medlem" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "uppmärksammar konversationen" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "gör något annat" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver ett meddelande..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "tog en paus i skrivandet" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "skapar logdatabas" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Prenumerera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adress" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Borta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nerladdning" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Inte tillgänglig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Radera" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontakt_info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktinformation" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Okänd D-Busversion: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "publicering av vCard lyckades" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrerar Logfiler" + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Vänligen vänta medan logfiler blir migrerade..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Anslut till nytt _rum" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Gömmer denna meny" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Från %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" @@ -5729,16 +6601,9 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Öppna nerladdningssida" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "för konto %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "konto: " @@ -5878,9 +6743,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Klicka för att få kontaktens utökade information" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Skriv ditt meddelande:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Kompakt vy" @@ -5942,9 +6804,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Visa registerfönstret när Gajim startar" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Anslut till gruppchatt" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Tjänstefinnare" -- cgit v1.2.3