From e093e6566848d7a688aa7a4aafcd9304733114ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Wed, 15 Jun 2022 21:48:14 +0200 Subject: chore: Update translations --- po/zh_TW.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 115 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6cdd7c94f..77c84390c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 23:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -897,12 +897,6 @@ msgstr "" msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " -"not shown." -msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。" - msgid "Allowed File Size" msgstr "" @@ -1040,6 +1034,9 @@ msgstr "" msgid "Ask before pasting an image." msgstr "" +msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Attention Message Received" msgstr "最初收到的訊息" @@ -1145,6 +1142,9 @@ msgstr "自動調整狀態" msgid "Automatic preview disabled" msgstr "" +msgid "Automatic preview disabled (file too big)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "對正在編輯的訊息進行拼寫檢查。" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "參與者" msgid "Ban…" msgstr "" -msgid "Behaviour of Windows & Tabs" +msgid "Behaviour of Application Window" msgstr "" #, fuzzy @@ -1283,6 +1283,10 @@ msgstr "封禁…" msgid "Cancel" msgstr "取消(_C)" +#, fuzzy +msgid "Cancel Download" +msgstr "下載" + #, fuzzy msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "取消選取檔案傳輸並刪除未完成檔案" @@ -1968,9 +1972,6 @@ msgstr "" msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "" -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Discover Services…" msgstr "探索服務(_D)" @@ -2025,10 +2026,6 @@ msgstr "您是否接受邀請?" msgid "Do you want to unregister your account on %s as well?" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Don’t show main window in the system taskbar." -msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。" - #, fuzzy msgid "Don’t show this again" msgstr "不要再問我了(_D)" @@ -2045,10 +2042,18 @@ msgstr "下載" msgid "Download and Install" msgstr "不要再問我了(_D)" +#, fuzzy, python-format +msgid "Download failed (%s)" +msgstr "不要再問我了(_D)" + #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "轉發未讀訊息" +#, fuzzy +msgid "Downloading…" +msgstr "載入" + #, fuzzy msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "邀請聯絡人(_C)" @@ -2177,6 +2182,10 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "錯誤" +#, fuzzy +msgid "Error Loading Image" +msgstr "選擇圖像" + msgid "Error during command execution!" msgstr "" @@ -2722,6 +2731,9 @@ msgstr "" msgid "Hide this menu" msgstr "隱藏本選單" +msgid "Hide window to system tray when minimized" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "在多人聊天視窗中隱藏標語" @@ -2796,14 +2808,6 @@ msgstr "閒置,自從 %s" msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果選取,Gajim 可以被 gajim-remote 遠端控制。" -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " -"of minimizing into the notification area." -msgstr "" -"如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域圖示" -"時會生效。" - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " @@ -2812,6 +2816,9 @@ msgstr "" "如果為真並且安裝的 GTK+ 和 PyGTK 的版本至少為 2.8,當有未處理事件時使窗\n" "口閃爍(大部分視窗管理器的預設回應)" +msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "如果選取,Gajim 會在聯絡人清單視窗中顯示聯絡人的心情。" @@ -2858,7 +2865,7 @@ msgstr "" "您使用負的優先等級登入時您將不能從伺服器收到任何訊息。" #, fuzzy, python-format -msgid "If you close this window, you will leave '%s'." +msgid "If you close this chat, you will leave '%s'." msgstr "如果關閉此視窗,您將中斷此聊天室的連線。" #, fuzzy @@ -3218,9 +3225,6 @@ msgid "" "from the chat window" msgstr "" -msgid "Machine is going to sleep" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Make Admin" msgstr "管理(_A)" @@ -3325,6 +3329,17 @@ msgstr "" "除非您啟用了命令歷程記錄而且向您傳送訊息的聯絡人在您的聯絡人清單中,您才能\n" "在以後讀到這些訊息。" +#, fuzzy +msgid "Minimize on Close" +msgstr "Gajim" + +msgid "Minimize to Tray" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Minimize when closing Gajim’s window" +msgstr "總是關閉 Gajim" + #, fuzzy msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" @@ -3971,6 +3986,9 @@ msgstr "隱私策略清單" msgid "Profile" msgstr "檔案" +msgid "Profile application with cprofile" +msgstr "" + msgid "Progress" msgstr "處理序" @@ -4017,14 +4035,6 @@ msgstr "PyGTK 版本:" msgid "Quit Gajim" msgstr "Gajim" -#, fuzzy -msgid "Quit Gajim on Close" -msgstr "Gajim" - -#, fuzzy -msgid "Quit when closing Gajim’s window" -msgstr "總是關閉 Gajim" - #, fuzzy msgid "Quote next message" msgstr "傳送訊息" @@ -4098,6 +4108,10 @@ msgstr "註冊(_G):" msgid "Register on the Website" msgstr "註冊到 %s" +#, fuzzy +msgid "Registering…" +msgstr "註冊(_G):" + msgid "Registration failed" msgstr "註冊失敗" @@ -4235,6 +4249,12 @@ msgstr "執行命令(_E)…" msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "" +msgid "Requesting Register Form" +msgstr "" + +msgid "Requesting register form from server…" +msgstr "" + msgid "Requesting search form from server" msgstr "" @@ -4507,6 +4527,10 @@ msgstr "" msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Selected image could not be loaded." +msgstr "找不到該服務" + #, fuzzy, python-format msgid "Selected security label: %s" msgstr "將封禁 %s" @@ -4761,8 +4785,8 @@ msgid "Show Contact Infos" msgstr "只顯示活動的聯絡人(_A)" #, fuzzy -msgid "Show Gajim on Startup" -msgstr "啟動時顯示名冊(_S):" +msgid "Show Gajim" +msgstr "Gajim" msgid "Show Join/Leave" msgstr "" @@ -4834,6 +4858,10 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show in Taskbar" +msgstr "顯示代理(_P)" + msgid "" "Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports " "XEP-0258" @@ -4851,6 +4879,10 @@ msgstr "" msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "在通知區域顯示圖示:" +#, fuzzy +msgid "Show on Startup" +msgstr "啟動時顯示名冊(_S):" + #, fuzzy msgid "Show only critical errors" msgstr "只顯示在聯絡人清單中" @@ -4862,6 +4894,10 @@ msgstr "在通知區域顯示圖示:" msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show window in the taskbar" +msgstr "不要將聯絡人清單視窗顯示在系統的工作列中。" + #, fuzzy msgid "Show window when starting Gajim" msgstr "總是關閉 Gajim" @@ -4881,12 +4917,12 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "顯示您與他人進行的傳輸檔案清單" #, fuzzy -msgid "Sign In" -msgstr "登入(I)" +msgid "Shutting down Gajim" +msgstr "Gajim" #, fuzzy -msgid "Sign Out" -msgstr "離開登入(_O)" +msgid "Sign In" +msgstr "登入(I)" #, fuzzy msgid "Sign Up" @@ -5006,10 +5042,6 @@ msgstr "狀態" msgid "Status" msgstr "狀態" -#, fuzzy -msgid "Status Change" -msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" - msgid "Status Message" msgstr "狀態訊息" @@ -5155,6 +5187,10 @@ msgstr "同步" msgid "System" msgstr "系統:" +#, fuzzy, python-format +msgid "TLS verification failed: %s" +msgstr "SSL 憑證驗證" + #, fuzzy msgid "T_ry Again" msgstr "重新驗證…" @@ -5567,6 +5603,10 @@ msgstr "未讀取的事件" msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "不支援的證書用途" +#, fuzzy +msgid "Until Gajim is Closed" +msgstr "Gajim" + #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "感興趣" @@ -6092,10 +6132,6 @@ msgstr "位址(_A):" msgid "_Advanced Settings" msgstr "外掛程式" -#, fuzzy -msgid "_Always quit when closing Gajim" -msgstr "總是關閉 Gajim" - #, fuzzy msgid "_Approve" msgstr "approve" @@ -6170,6 +6206,10 @@ msgstr "無效的帳號" msgid "_Do not ask me again" msgstr "不要再問我了(_D)" +#, fuzzy +msgid "_Don’t ask again" +msgstr "不要再問我了(_D)" + #, fuzzy msgid "_Download" msgstr "不要再問我了(_D)" @@ -6656,3 +6696,29 @@ msgstr "%(nick)s 的狀態是 %(status)s" msgid "…or drop it here" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " +#~ "is not shown." +#~ msgstr "即使系統匣圖示未顯示,仍然允許隱藏名冊視窗。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " +#~ "instead of minimizing into the notification area." +#~ msgstr "" +#~ "如果為真,按一下視窗管理器的 X 按鈕會離開 Gajim。此一設定僅當啟用通知區域" +#~ "圖示時會生效。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sign Out" +#~ msgstr "離開登入(_O)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status Change" +#~ msgstr "記錄聯絡人狀態變化(_L)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Always quit when closing Gajim" +#~ msgstr "總是關閉 Gajim" -- cgit v1.2.3