Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

cs.po « po - dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: dcbedded6e3b5bc5b01048a3dfa44d4d1338c538 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
# translation of gajim.po to Czech
# Czech translations for Gajim package.
# 	Copyright (C) 2003-2005 Gajim Team
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published
# by the Free Software Foundation; version 2 only.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
# Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005.
# Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>\n"
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber klient"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Gajim Instant Messenger"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM klient"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "Přid_at kontakt..."

# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Prohlížet služby..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
#: ../src/disco.py:1145
msgid "_Execute Command..."
msgstr "Spustit _příkaz..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Diskuze"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "Upravit úč_et..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Otevři schránku Gmailu"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Stav"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>Account is being created</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Vytváří se účet</b>\n"
"\n"
"Prosím čekejte..."

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Prosím zvolte z následujících možností:</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
msgstr "<b>Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Připojit když stisknu Dokončit"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Průvodce vytváření účtu"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "He_slo:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
msgid "Save pass_word"
msgstr "Uložit _heslo"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "Servers Features"
msgstr "Vlastnosti serveru"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Nastavit profil, když se připojuji"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr "Potřebujete mít účet pro připojení k síti Jabber."

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Your JID:"
msgstr "Vaše JID:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "_Advanced"
msgstr "_Rozšířené"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončit"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
msgid "_Retype Password:"
msgstr "Z_opakuj heslo:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Use proxy"
msgstr "_Používat proxy"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatel:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Příslušenství</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Osobní údaje</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
msgid "Account Modification"
msgstr "Úprava účtu"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Automaticky se znovu připojit při ztrátě spojení"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Připojit po startu Gajimu"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "_Změnit heslo"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled"
msgstr "Zaškrtněte pokud se má Gajim připojit na port 5223, kde obvykle nabízejí starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vyberte _klíč..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
msgid "Connection"
msgstr "Spojení"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Upravit osobní informace..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5
#: ../src/notify.py:458
#: ../src/notify.py:480
#: ../src/notify.py:492
#: ../src/common/helpers.py:914
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:346
#: ../src/roster_window.py:1224
#: ../src/roster_window.py:1435
#: ../src/roster_window.py:2111
#: ../src/roster_window.py:2153
#: ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
msgid "Hostname: "
msgstr "Počítač: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim ohlásí navíc několik dalších IP kromě Vaší IP, takže přenos souboru má větší šanci správného fungování."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě spojení způsobeném vypršením spojení"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze pro Vás"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, jakákoliv změna globálního stavu (pomocí comboboxu na spodní straně Seznamu) změní stav tohoto účtu také"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
msgid "Manage..."
msgstr "Spravovat..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16
#: ../src/config.py:1608
#: ../src/config.py:3405
msgid "No key selected"
msgstr "Není zvolen žádný klíč"

#. None means no proxy profile selected
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../src/config.py:1188
#: ../src/config.py:1193
#: ../src/config.py:1377
#: ../src/config.py:1598
#: ../src/config.py:1607
#: ../src/config.py:1667
#: ../src/config.py:1741
#: ../src/config.py:3395
#: ../src/config.py:3404
#: ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
msgid "Port: "
msgstr "Port: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_ta:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events"
msgstr "Priorita je v Jabberu použita ke zjištění, kdo obdrží zprávu od jabber serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží klient s vyšší prioritou"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Priorita se automaticky změní podle vašeho stavu."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Zd_roj: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr "Zdroj je odeslán Jabber serveru pro oddělení stejné JID na dvě nebo více částí závisejících na počtu připojených klientů na stejný server se stejným účtem. Takže můžete být připojeni ke stejnému účtu se zdroji 'Domov' a 'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více následuje)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Odesílat keep-alive pakety"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Použít _SSL (staré)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Použij proxy při přenosu souborů"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
msgid "_Adjust to status"
msgstr "N_astavit podle stavu"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno: "

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid ""
"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client (like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be connected to a jabber server for it to work.\n"
"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is running."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, všechny místní kontakty používající Bonjour-kompatibilního klienta (iChat, Trillian nebo Gaim) se zobrazí v rosteru. Nemusíš být připojený(á) k jabber serveru, aby to fungovalo.\n"
"Je to dostupné pouze v případě, že je nainstalováno python-avahi a avahi-daemon běží."

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account"
msgstr "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty jako by byly z jednoho účtu"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Spojit účty"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
msgid "_Enable link-local messaging"
msgstr "_Povolit lokální zprávy"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "_Modify"
msgstr "_Upravit"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "Úče_t: "

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Dovol kontaktu vidět můj stav"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Přidat nový kontakt"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Chtěl(a) bych si Vás přidat do mého Seznamu."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Musíš se zaregistrovat s tímto transportem,\n"
"abys mohl(a) přidat kontakty z tohoto protokolu.\n"
"Klikni na tlačítko registrovat pro pokračování."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Musíš být připojen(á) k trasportu před přidáním\n"
" kontaktu z tohoto protokolu."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Přezdívka:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "P_rotokol:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
msgid "_Register"
msgstr "_Registrovat"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
msgid "_User ID:"
msgstr "_Uživatel:"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>Nastala chyba:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Vyber příkaz k provedení:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc příkazy - Gajim"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Zkontroluj ještě jednou"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "Popis chyby..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Prosím vyčkejte než stáhnu seznam příkazů..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Prosím vyčkejte než bude příkaz odeslán..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné příkazy."

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Popis</b>"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr "<b>POZNÁMKA:</b> Měl(a) by jste restartovat gajim, aby se projevila všechna nastavení"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Editor rozšířeného nastavení"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Smazat MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Smaže zprávu dne"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
msgid "Set MOTD"
msgstr "Nastavit MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Nastaví Zprávu dne"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Zobrazit _XML konzoli"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
msgid "Update MOTD"
msgstr "Upravit MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Upraví Zprávu dne"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
msgid "_Administrator"
msgstr "_Správce"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
msgid "_Privacy Lists"
msgstr ""

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Send Server Message"
msgstr "Ode_slat zprávu serveru"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
msgid "_Send Single Message"
msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "okno/žáložka otevřená s tímto kontaktem"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Akce</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Podmínky</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Zvuky</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Pokročilé akce"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Pokročilá správa upozorňování"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
msgid "All statuses"
msgstr "Všechny stavy"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
#: ../src/common/commands.py:91
#: ../src/common/helpers.py:243
msgid "Away"
msgstr "Pryč"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
msgstr "Nerušit"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr "Nemá"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr "Má"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
msgid "Launch a command"
msgstr "Provést příkaz"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
#: ../src/common/helpers.py:226
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupný"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "Jeden nebo více zvláštních stavů..."

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Připojen / Ukecaný"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid "Play a sound"
msgstr "Přehrát zvuj"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
"File Transfer Finished"
msgstr ""
"Obdržet zprávu \n"
"Kontakt odpojen \n"
"Kontakt změnil stav \n"
"Zvýraznění zprávy z diskuze \n"
"Obdržení zprávy z diskuze \n"
"Žádost o přenos souboru \n"
"Začátek přenosu souboru \n"
"Ukončení přenosu souboru"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "When "
msgstr "Když"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr "_Aktivuj UrgencyHint window manageru pro blikání okna rozhovoru v liště úloh"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Vypnout automatické otevírání okna rozhovoru"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Vypnout vyskakování existujících oken"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Vypnout existující zvuky pro tuto událost"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Vypnout zobrazování události v rosteru"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "_Vypnout zobrazování události vy systrayi"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Upozorni mě vyskočením okna"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Otevři okno rozhovoru s uživatelem"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Zobrazit událost v rosteru"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "_Zobrazit událost v systrayi"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
msgid "and I "
msgstr "a já"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
"kontakty\n"
"skupiny\všichni"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
msgid "for "
msgstr "pro"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr "když jsem v "

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "Entry:"
msgstr "Položka:"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr ""

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Naposledy upraveno:"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Přijat nový záznam"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Dostal(a) jste novou položku: "

#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
msgid "Fill in the form."
msgstr "Vyplňte formulář."

#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Nastavení místnosti"

#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
msgid "Edit Groups"
msgstr "Upravit skupiny"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Zrušit přenos souboru"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Zruší vybraný přenos souboru"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr "Zruší vybraný přenos souboru a smaže nedokončený soubor"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
msgid "Clean _up"
msgstr "_Vymazat"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
msgid "File Transfers"
msgstr "Přenosy souborů"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
msgid "Hides the window"
msgstr "Skryje okno"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu."

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed"
msgstr "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude nejdříve zastaven a potom smazán"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13
#: ../src/filetransfers_window.py:769
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15
#: ../src/filetransfers_window.py:190
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otevřít obsahující složku"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "výpis přenosů souborů"

# FIXME: better czech translation
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
msgid ""
"Account row\n"
"Group row\n"
"Contact row\n"
"Chat Banner"
msgstr ""
"Řádek účtu\n"
"Řádek skupiny\n"
"Řádek kontaktu\n"
"Nadpis rozhovoru"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Composing"
msgstr "Píšu zprávu"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
msgid "Font style:"
msgstr "Staly písma:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Úprava témat Gajimu"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
msgstr "Pryč"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
msgid "Italic"
msgstr "Latinka"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
"Zprávy\n"
"z MUC"

# FIXME: I dont really know what this is and where it is
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC Directed\n"
"Messages"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "_Barva textu:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "Písmo textu:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadí:"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Změ_nit přezdívku"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "Change _Subject"
msgstr "Změnit _předmět"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Configure _Room"
msgstr "Nastavit _místnost"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Bookmark This Room"
msgstr "_Přidej do záložek"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Compact View    Alt+C"
msgstr "_Zjednodušený pohled    Alt+C"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
msgid "_History"
msgstr "_Historie"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derátor"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
msgid "_Add to Roster"
msgstr "Přid_at do Seznamu"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
msgid "_Admin"
msgstr "_Správce"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Ban"
msgstr "_Zakázat"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
msgid "_Kick"
msgstr "Vy_kopnout"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
msgid "_Member"
msgstr "Č_len"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
msgid "_Occupant Actions"
msgstr "_Akce účastníků"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Owner"
msgstr "_Vlastník"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
msgid "_Voice"
msgstr "_Hlas"

#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
msgid "Create new post"
msgstr "Vytvoř nový zápis"

#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2
#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"

#. holds subject
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3
#: ../src/history_manager.py:142
#: ../src/history_manager.py:173
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
msgid ""
"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
"\n"
"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
"\n"
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<big><b>Vítejte do Gajimova Správce Historie</b></big>\n"
"\n"
"Můžete zvolit záznamy nalevo a/nebo prohledat databázi dole.\n"
"\n"
"<b>VAROVÁNÍ:</b>\n"
"Pokud plánujete rozsáhlé promazání, ujistěte se, že Gajim neběží. Obecně se vyvarujte mazání historie kontaktu, se kterým si právě píšete."

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajimův Správce Historie"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Hledat v databázi"

# FIXME: query ma cesky ekvivalent?
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
msgid "Build custom query"
msgstr "Sestavit vlastní query"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
msgid "Conversation History"
msgstr "Historie konverzace"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
msgid "Query Builder..."
msgstr "Kontrukce dotazů..."

#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
msgid "Search"
msgstr "Najít"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
msgid "_Search"
msgstr "_Najít"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Zadejte znovu pro ověření:"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Zadejte heslo:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Napište nový popis stavu</b>"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
msgid "Preset messages:"
msgstr "Uložené stavy:"

# FIXME: not accurate
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Uložit stav..."

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Vstoupit do _Diskuze"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat odkaz"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Otevři Emailový editor"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít v prohlížeči"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Začít rozhovor"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Odeslat _Soubor"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Deny"
msgstr "Odmítnout"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
msgid "Invitation Received"
msgstr "Přijata pozvánka"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
#: ../src/dialogs.py:1148
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Připojit se do diskuze"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Připoj se do této místnosti automaticky po připojení"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "Nickname:"
msgstr "Přezdívka:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
msgid "Recently:"
msgstr "Nedávno:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
msgid "Room:"
msgstr "Místnost:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
#: ../src/disco.py:1163
#: ../src/disco.py:1546
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"

#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Spravuj účty"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
msgid "Auto join"
msgstr "Automaticky vstoupit"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Spravuj záložky"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
msgid "Print status:"
msgstr "Vypiš stav:"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Vlastnosti</b>"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Nastavení</b>"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
msgid ""
"HTTP Connect\n"
"SOCKS5"
msgstr ""
"HTTP připojení\n"
"SOCKS5"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Spravuj profily Proxy"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "Use authentication"
msgstr "Použij autentifikaci"

#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Klikni pro vložení smajlíku (Alt+M)"

#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
#: ../src/chat_control.py:1113
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Šifrování"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
#: ../src/filetransfers_window.py:253
msgid "_Send"
msgstr "Ode_slat"

#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplikace</b>"

#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Vlastní</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
msgid "<b>Format of a line</b>"
msgstr "<b>Formát řádky</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>Volby GMail</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
msgid "<b>Interface Customization</b>"
msgstr "<b>Přizpůsobení rozhraní</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Přednastavené stavy</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Vizuální upozornění</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"Všechny stavy rozhovoru\n"
"Pouze píšu zprávu\n"
"Vypnuto"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Povolit odeslání informace o _OS"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Známý také jako iChat styl"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
msgstr "Vždy při startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozí Jabber klient"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here"
msgstr "Příklad: Pokud povolíš stavovou zprávu pro pryč, Gajim se nadále nebude ptát na text zprávy když se přepneš do pryč; použije tady uvedenou zprávu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ptej se na stav při:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Auto _away after:"
msgstr "_Automaticky pryč po:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Automaticky _nedostupný po:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
"Always use XFCE4 default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Automaticky zjistit při každém startu aplikace\n"
"Vždy použít výchozí aplikace z GNOME\n"
"Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n"
"Vždy použít výchozí aplikace z XFCE4\n"
"Vlastní"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster"
msgstr "Zaškrtněte pouze pokud Vás obtěžuje někdo, koho nemáte v rosteru. Použijte s rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě nemáte v rosteru"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Nastav barvu a písmo uživatelského rozhraní"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Default Status Messages"
msgstr "Výchozí texty stavů"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "Výchozí _ikony stavů:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid ""
"Determined by sender\n"
"Chat message\n"
"Single message"
msgstr ""
"Rozlišeno odesílatelem\n"
"Rozhovor\n"
"Jednotlivá zpráva"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Zobraz _podrobnosti emailu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid "Displayed Chat state noti_fications:"
msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "E_very 5 minutes"
msgstr "_Každých 5 minut"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Emoticons:"
msgstr "Smajlíky:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows."
msgstr "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru chcete zobrazovat v oknech rozhovoru."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party."
msgstr "Gajim umí ohlašovat svoji schopnost posílat a přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru chcete posílat svému protějšku."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window"
msgstr "Gajim automaticky zobrazí nové události vyskočením příslušného okna"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen"
msgstr "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in"
msgstr "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out"
msgstr "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který vyvolal novou událost"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového emailu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v okně Seznamu a v diskuzích"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v okně Seznamu a v diskuzích"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it"
msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a oken rozhovorů po příštím spuštění"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim použije ikony specifické pro protokol (např. kontakt z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, atd...)"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní animované nebo statické grafické smajlíky"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignoruj formátování v příchozích zprávách"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Sp_ravovat..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
"Per account\n"
"Per type"
msgstr ""
"Nikdy\n"
"Vždy\n"
"Podle účtu\n"
"Podle typu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: "

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Upozorni při novém _GMail emailu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid "On every _message"
msgstr "Při každé _zprávě"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "One message _window:"
msgstr "_Okno jednoduché zprávy:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
msgstr "Odchozí události stavu rozhovoru:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Play _sounds"
msgstr "Přehrávat _zvuky"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Print time:"
msgstr "Čas tisku:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
msgstr "Nastav stavouvou zprávu, aby odrážela momentálně přehrávanou _hudební stopu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Sign _in"
msgstr "_Přihlásí"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Sign _out"
msgstr "_Odhlásí"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text."
msgstr "Některé zprávy mohou obsahovat formátování (odsazení, barvy aj.). Pokud je zaškrtnuto, Gajim zobrazí pouze čistý text."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "T_heme:"
msgstr "_Téma:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "The auto away status message"
msgstr "Text stavu automaticky pryč"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Text stavu nedostupný"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
msgid "Treat all incoming messages as:"
msgstr "Považovat všechny příchozí zprávy za: "

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Používej ikony _transportů"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "Use system _default"
msgstr "Použij nastavení _systému"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "_Ikona v systrayi (jinak řečeno v oznamovací oblasti)"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. Please note that events about new messages only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with"
msgstr "Když nová událost (zpráva, žádost o přenos souboru, a podobně) je přijata, následující metody Vás mohou upozornit. Vězte prosím, že událost přijetí nové zprávy nastane pouze tehdy, pokud je od kontaktu, se kterým už nehovoříte"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "When new event is received"
msgstr "Když je přijata nová zpráva"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
msgstr "Pracuje s Rhythmbox a Munie přehrávači. Pro jiné přehrávače, navštivte http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "_Správa pokročilých notifikací..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Browser:"
msgstr "_Prohlížeč:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_File manager:"
msgstr "_Správce souborů:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Font:"
msgstr "_Písmo:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Příchozí zpráva:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Zaznamenávat změny _stavu kontaktů"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Mail client:"
msgstr "E-_mailový klient:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Upozornit mě"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Odchozí zpráva:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Player:"
msgstr "_Přehrávač:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Pop it up"
msgstr "Zobrazit o_kno se zprávou"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Vrátit k výchozím barvám"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "_Seřadit podle stavu"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_Status message:"
msgstr "_Stav:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "minutes"
msgstr "minutách"

#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
msgid "Privacy Lists:"
msgstr ""

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Přidej / Uprav pravidlo</b>"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>Seznam pravidel</b>"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr ""

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
msgid "Active for this session"
msgstr "Aktivní pro toto sezení"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
msgid "Active on each startup"
msgstr "Aktivní při každém startu"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "JabberID"
msgstr "Jabber ID"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí:"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
#: ../src/dialogs.py:1862
msgid "Privacy List"
msgstr ""

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
msgid "all by subscription"
msgstr "všechny podle autorizace"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
msgid "all in the group"
msgstr "všem ve skupině"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid ""
"none\n"
"both\n"
"from\n"
"to"
msgstr ""
"žádná\n"
"oboustranná\n"
"ode mě\n"
"ke mě"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
msgid "to send me messages"
msgstr "odeslat zprávu"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me queries"
msgstr "pro zaslání dotazu"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "to send me status"
msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho stavu"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "to view my status"
msgstr "Dovol mu/jí vidět můj stav"

#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2
msgid "About"
msgstr "Komentář"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
msgid "Birthday:"
msgstr "Den narození:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
msgid "City:"
msgstr "Obec:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Klikni pro nastavení tvého avatara"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Company:"
msgstr "Společnost:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Country:"
msgstr "Země:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Department:"
msgstr "Oddělení:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Extra Address:"
msgstr "Další adresa:"

#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Family:"
msgstr "Příjmení:"

#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formát: RRRR-MM-DD"

#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Given:"
msgstr "Křestní:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "Homepage:"
msgstr "Dom. stránka:"

#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Middle:"
msgstr "Střední:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "More"
msgstr "Více"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "Osobní údaje"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefon:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSČ:"

#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Prefix:"
msgstr "Titul:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
#: ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Postavení:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "State:"
msgstr "Stát:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"

#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Suffix:"
msgstr "Za jménem:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Work"
msgstr "Práce"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Co by jste rád(a) dělal(a)?</b>"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Odstranit účet _pouze z Gajimu"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze _serveru"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "Požádat o zobrazení je(jí)ho _stavu"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "Add Special _Notification"
msgstr "Přidat zvláštní _upozornění"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Upravit _skupiny"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Provést příkaz..."

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "_Pozvat do"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Začít _rozhovor"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "_Dovol kontaktu vidět můj stav"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Zakaž mu/jí vidět můj stav"

#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
#: ../src/roster_window.py:2027
#: ../src/roster_window.py:2124
#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Odst_ranit ze Seznamu"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Subscription"
msgstr "_Autorizace"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
msgid "Add _Contact"
msgstr "Přidat _kontakt"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
msgid "File _Transfers"
msgstr "_Přenosy souborů"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Často kladené dotazy - FAQ (online)"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Nápověda online"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profil, A_vatar"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Zobrazuj trans_porty"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"

# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Prohlížet služby"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
#: ../src/disco.py:1284
#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Úpravy"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Zobraz"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "_Jdi"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtr:"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Zaregistrovat"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
msgid "Reply to this message"
msgstr "Odpovědět na tuto zprávu"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
msgid "Sen_d"
msgstr "O_deslat"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
msgid "Send message"
msgstr "Odeslat zprávu"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
msgid "Send message and close window"
msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
msgid "To:"
msgstr "Příjemce:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
msgid "_Send & Close"
msgstr "Ode_slat a zavřít"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_torizuj"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jsi připojený(á)"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected"
msgstr "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nezjistí kdy jste připojen(a)"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Žádost o autorizaci"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "O_dmítnout"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Vypnout zvuky"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Zobrazit všechny čekající _události"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
msgid "Show _Roster"
msgstr "Zobrazit _Seznam"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "S_tav"

#. Given Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "Ask:"
msgstr "Žádá:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "Comments"
msgstr "Vlastní poznámky"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
msgid "Contact Information"
msgstr "Informace o kontaktu"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13
#: ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
msgid "OS:"
msgstr "OS:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Zdroj:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#. Family Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
msgid "Subscription:"
msgstr "Autorizace:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Zaznamenat historii konverzace"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Provoz Jabberu</b>"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Vstup XML</b>"

#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
msgstr "Info/Query"

#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
msgid "_Presence"
msgstr "_Status"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
msgid "First Name:"
msgstr "Křestní:"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokální jid: "

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Pokud výchozí port použitý k přijímání zpráv nevyhovuje tvému nastavení, můžeš si zvolit jiný.\n"
"Můžeš také zvážit změnu nastavení firewallu."

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
msgid "Modify Account"
msgstr "Upravit účet"

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
msgid "Use custom port:"
msgstr "Použít vlastní port:"

#. For i18n
#: ../src/advanced.py:51
msgid "Activated"
msgstr "Aktivní"

#: ../src/advanced.py:51
msgid "Deactivated"
msgstr "Neaktivní"

#: ../src/advanced.py:53
msgid "Boolean"
msgstr ""

#: ../src/advanced.py:54
msgid "Integer"
msgstr "Číslo"

#: ../src/advanced.py:55
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/advanced.py:56
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: ../src/advanced.py:65
msgid "Preference Name"
msgstr "Název volby"

#: ../src/advanced.py:71
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: ../src/advanced.py:79
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced.py:136
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"

#. we talk about password
#: ../src/advanced.py:239
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"

#: ../src/config.py:137
#: ../src/config.py:586
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: ../src/config.py:231
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Každých %s _minut"

#: ../src/config.py:351
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: ../src/config.py:359
msgid "Event"
msgstr "Událost"

#: ../src/config.py:682
#: ../src/gajim.py:2231
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Slovník pro jazyk %s není dostupný"

#: ../src/config.py:683
#: ../src/gajim.py:2232
#, python-format
msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option."
msgstr "Musíš nainstalovat %s slovník k použití kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný jazyk nastavením volby speller_language."

#: ../src/config.py:1000
msgid "status message title"
msgstr "titulek stavu"

#: ../src/config.py:1000
msgid "status message text"
msgstr "text stavu"

#: ../src/config.py:1036
msgid "First Message Received"
msgstr "První zpráva přijata"

#: ../src/config.py:1037
msgid "Next Message Received"
msgstr "Další zpráva přijata"

#: ../src/config.py:1038
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt se připojil"

#: ../src/config.py:1039
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt se odpojil"

#: ../src/config.py:1040
msgid "Message Sent"
msgstr "Zpráva odeslána"

#: ../src/config.py:1041
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Zvýraznění zprávy v diskuzi"

#: ../src/config.py:1042
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Přijetí zprávy v diskuzi"

#: ../src/config.py:1049
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Přišel GMail Email"

#: ../src/config.py:1252
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači"

#: ../src/config.py:1298
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru"

#: ../src/config.py:1299
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit."

#: ../src/config.py:1302
#: ../src/config.py:1901
msgid "Unread events"
msgstr "Nepřečtené zprávy"

#: ../src/config.py:1303
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Před změnou jména účtu si musíte přečíst všechny čekající zprávy."

#: ../src/config.py:1307
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Jméno účtu už existuje"

#: ../src/config.py:1308
msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name."
msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný účet. Zvolte jiné, prosím."

#: ../src/config.py:1312
#: ../src/config.py:1316
msgid "Invalid account name"
msgstr "Neplatné jméno účtu"

#: ../src/config.py:1313
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné."

#: ../src/config.py:1317
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery."

#: ../src/config.py:1325
#: ../src/config.py:1331
#: ../src/config.py:1341
#: ../src/config.py:3004
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID"

#: ../src/config.py:1332
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"."

#: ../src/config.py:1391
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatný záznam"

#: ../src/config.py:1392
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Vlastní port musí být číslo portu."

#: ../src/config.py:1520
#: ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Hned jsem zpět."

#: ../src/config.py:1530
msgid "Relogin now?"
msgstr "Připojit se teď znovu?"

#: ../src/config.py:1531
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr "Pokud chcete, aby se změny projevily ihned, musíte se znovu přihlásit."

#: ../src/config.py:1557
msgid "No such account available"
msgstr "Takový účet není dostupný"

#: ../src/config.py:1558
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů."

#: ../src/config.py:1565
#: ../src/dialogs.py:1130
#: ../src/dialogs.py:1316
#: ../src/disco.py:419
#: ../src/profile_window.py:323
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Nejste připojen(a) k serveru"

#: ../src/config.py:1566
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje."

#: ../src/config.py:1570
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Váš server nepodporuje vizitky."

#: ../src/config.py:1571
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Váš server neumí uložit Vaše osobní informace."

#: ../src/config.py:1595
#: ../src/config.py:3392
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Selhalo získání privátního klíče"

#: ../src/config.py:1596
#: ../src/config.py:3393
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů."

#: ../src/config.py:1599
#: ../src/config.py:3396
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Výběr OpenPGP klíče"

#: ../src/config.py:1600
#: ../src/config.py:3397
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč"

#. Name column
#: ../src/config.py:1835
#: ../src/disco.py:740
#: ../src/disco.py:1495
#: ../src/disco.py:1733
#: ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: ../src/config.py:1838
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../src/config.py:1902
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Přečtěte si všechny čekající zprávy, než smažete tento účet."

#: ../src/config.py:1939
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Otevřel(a) jsi rozhovor z účtu %s"

#: ../src/config.py:1940
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr "Všechna okna rozhovorů a diskuzí budou zavřena. Opravdu chceš pokračovat?"

#: ../src/config.py:1999
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Účet Local už existuje."

#: ../src/config.py:2000
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Prosím přejmenujte nebo odstraňte před povolením lokálních zpráv."

#: ../src/config.py:2234
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uprav %s"

#: ../src/config.py:2236
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrovat k %s"

#. list at the beginning
#: ../src/config.py:2302
msgid "Ban List"
msgstr "Ban List"

#: ../src/config.py:2303
msgid "Member List"
msgstr "Seznam členů"

#: ../src/config.py:2304
msgid "Owner List"
msgstr "Seznam vlastníků"

#: ../src/config.py:2305
msgid "Administrator List"
msgstr "Seznam správců"

#. Address column
#. holds JID (who said this)
#: ../src/config.py:2338
#: ../src/disco.py:747
#: ../src/history_manager.py:155
msgid "JID"
msgstr "JID"

#: ../src/config.py:2346
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"

#: ../src/config.py:2351
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"

#: ../src/config.py:2355
msgid "Role"
msgstr "Postavení"

#: ../src/config.py:2376
msgid "Banning..."
msgstr "Zakazuji..."

#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
#: ../src/config.py:2378
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n"
"\n"

#: ../src/config.py:2380
msgid "Adding Member..."
msgstr "Přidávám člena..."

#: ../src/config.py:2381
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát členem?</b>\n"

#: ../src/config.py:2383
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Přidávám vlastníka..."

#: ../src/config.py:2384
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát vlastníkem?</b>\n"

#: ../src/config.py:2386
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Přidávám správce..."

#: ../src/config.py:2387
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n"

#: ../src/config.py:2388
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
"Může být jedno z následujících:\n"
"1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n"
"2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovídá).\n"
"3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n"
"4. doména (doména samotná odpovídá, stejně jako kterýkoliv uživatel@doména),\n"
"doména/zdroj, nebo adresa obsahující poddoménu."

#: ../src/config.py:2493
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Odstraňuju účet %s"

#: ../src/config.py:2510
#: ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Vyžadováno heslo"

#: ../src/config.py:2511
#: ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Zadejte heslo pro účet %s"

#: ../src/config.py:2512
#: ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"

#: ../src/config.py:2526
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru"

#: ../src/config.py:2527
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno."

#: ../src/config.py:2612
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../src/config.py:2612
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Všechny"

#: ../src/config.py:2613
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""

#: ../src/config.py:2614
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Žádný"

#: ../src/config.py:2682
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nová diskuze"

#: ../src/config.py:2715
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Tato záložka má neplatná data"

#: ../src/config.py:2716
msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto záložku."

#: ../src/config.py:2979
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"

#: ../src/config.py:2980
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno před nastavením tohoto účtu."

#: ../src/config.py:2990
#: ../src/dialogs.py:1335
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"

#: ../src/config.py:2991
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet."

#: ../src/config.py:2995
#: ../src/dialogs.py:1340
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"

#: ../src/config.py:2996
#: ../src/dialogs.py:1341
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická."

#: ../src/config.py:3015
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Dvakrát použité Jabber ID"

#: ../src/config.py:3016
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Tento účet už je nastaven v Gajimu."

#: ../src/config.py:3033
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Účet byl úspěšně přidán"

#: ../src/config.py:3034
#: ../src/config.py:3069
msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main window."
msgstr "Můžete nastavit rozšířené volby účtu po stisknutí tlačítka Rozšířené, nebo později stisknutím v položce menu Účty v nabídce Úpravy hlavního okna."

#: ../src/config.py:3068
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Váš účet byl úspěšně vytvořen"

#: ../src/config.py:3086
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Nastala chyba při vytváření účtu"

#: ../src/config.py:3144
msgid "Account name is in use"
msgstr "Jméno účtu se používá"

#: ../src/config.py:3145
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Již máte účet s tímto jménem."

#: ../src/conversation_textview.py:273
msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat"
msgstr "Text pod touto čarou označuje to, co bylo řečeno po posledním čtení této diskuze"

#: ../src/conversation_textview.py:342
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Akce pro \"%s\""

#: ../src/conversation_textview.py:354
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Číst článkek na _Wikipedia"

#: ../src/conversation_textview.py:359
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Vyhledat ve _slovníku"

#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/conversation_textview.py:375
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY"

#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:388
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\""

#: ../src/conversation_textview.py:391
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Hledat na Webu"

#: ../src/conversation_textview.py:397
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otevřít jako _Odkaz"

#. add_to_roster_menuitem
#: ../src/conversation_textview.py:495
#: ../src/dialogs.py:629
#: ../src/gajim.py:850
#: ../src/gajim.py:851
#: ../src/gajim.py:1195
#: ../src/chat_control.py:1412
#: ../src/roster_window.py:332
#: ../src/roster_window.py:410
#: ../src/roster_window.py:1497
#: ../src/roster_window.py:1507
#: ../src/roster_window.py:1683
#: ../src/roster_window.py:1889
#: ../src/roster_window.py:2474
#: ../src/roster_window.py:2675
#: ../src/roster_window.py:3906
#: ../src/roster_window.py:3908
#: ../src/common/contacts.py:73
#: ../src/common/helpers.py:43
#: ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "není v seznamu"

#: ../src/conversation_textview.py:754
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
#: ../src/conversation_textview.py:758
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "před %i dny"

#. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:792
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Předmět: %s\n"

#: ../src/dialogs.py:59
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:61
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:211
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: ../src/dialogs.py:218
msgid "In the group"
msgstr "Ve skupině"

#: ../src/dialogs.py:269
msgid "KeyID"
msgstr "ID klíče"

#: ../src/dialogs.py:272
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"

#: ../src/dialogs.py:318
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Text stavu %s"

#: ../src/dialogs.py:320
msgid "Status Message"
msgstr "Text stavu"

#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Uložit jako přednastavený stav"

#: ../src/dialogs.py:396
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Napište jméno pro tento stav"

#: ../src/dialogs.py:417
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM adresa:"

#: ../src/dialogs.py:418
msgid "GG Number:"
msgstr "GG číslo: "

#: ../src/dialogs.py:419
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ číslo: "

#: ../src/dialogs.py:420
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN adresa:"

#: ../src/dialogs.py:421
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! adresa:"

#: ../src/dialogs.py:457
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s"

#: ../src/dialogs.py:459
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat"

#: ../src/dialogs.py:609
#: ../src/dialogs.py:615
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Neplatný identifikátor uživatele"

#: ../src/dialogs.py:616
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "User ID nesmí obsahovat zdroj."

#: ../src/dialogs.py:630
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakt už je v Seznamu"

#: ../src/dialogs.py:631
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve Vašem seznamu."

#: ../src/dialogs.py:668
msgid "User ID:"
msgstr "Uživatel:"

#: ../src/dialogs.py:731
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "GTK+ Jabber client"

#: ../src/dialogs.py:732
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ verze: "

#: ../src/dialogs.py:733
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK verze: "

#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Current Developers:"
msgstr "Aktivní vývojáři:"

#: ../src/dialogs.py:749
msgid "Past Developers:"
msgstr "Vysloužilí vývojáři:"

#: ../src/dialogs.py:759
msgid "THANKS:"
msgstr "DÍKY:"

#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:765
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Poslední, nikoliv nejmenší, poděkování patří všem správcům instalačních balíčků."

#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:778
msgid "translator-credits"
msgstr "Petr Menšík <pihhan@seznam.cz>"

#: ../src/dialogs.py:908
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Nemohu naslouchat na portu %s."

#: ../src/dialogs.py:909
msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled."
msgstr "Možná máš puštěnou jinou instanci Gajimu. Přenos souborů bude zrušen."

#: ../src/dialogs.py:1060
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s"

#: ../src/dialogs.py:1063
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Žádost o autorizaci od %s"

#: ../src/dialogs.py:1123
#: ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Už jsi v místnosti %s"

#: ../src/dialogs.py:1131
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."

#: ../src/dialogs.py:1146
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Vstoupit do diskuze z účtu %s"

#: ../src/dialogs.py:1214
#: ../src/dialogs.py:1220
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Neplatné Jabber ID diskuzní místnosti"

#: ../src/dialogs.py:1215
#: ../src/dialogs.py:1221
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepřijatelné znaky."

#: ../src/dialogs.py:1227
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Tohle není diskuze"

#: ../src/dialogs.py:1228
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s není jméno diskuze."

#: ../src/dialogs.py:1267
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Začít rozhovor z účtu %s"

#: ../src/dialogs.py:1269
msgid "Start Chat"
msgstr "Začít rozhovor"

#: ../src/dialogs.py:1270
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr "Vyplňte Jabber ID nebo přezdívku kontaktu, se kterým chcete začít rozhovor:"

#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1295
#: ../src/dialogs.py:1654
#: ../src/dialogs.py:1785
msgid "Connection not available"
msgstr "Spojení není dostupné"

#: ../src/dialogs.py:1296
#: ../src/dialogs.py:1655
#: ../src/dialogs.py:1786
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"."

#: ../src/dialogs.py:1305
#: ../src/dialogs.py:1308
msgid "Invalid JID"
msgstr "Neplatné JID"

#: ../src/dialogs.py:1308
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"."

#: ../src/dialogs.py:1317
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)."

#: ../src/dialogs.py:1336
msgid "You must enter a password."
msgstr "Musíte zadat heslo."

#. img to display
#. default value
#: ../src/dialogs.py:1383
#: ../src/notify.py:212
#: ../src/notify.py:416
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt se přihlásil"

#: ../src/dialogs.py:1385
#: ../src/notify.py:220
#: ../src/notify.py:418
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt se odhlásil"

#. chat message
#: ../src/dialogs.py:1387
#: ../src/notify.py:239
#: ../src/notify.py:420
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"

#. single message
#: ../src/dialogs.py:1387
#: ../src/notify.py:224
#: ../src/notify.py:420
msgid "New Single Message"
msgstr "Nová jednoduché zpráva"

#. private message
#: ../src/dialogs.py:1388
#: ../src/notify.py:231
#: ../src/notify.py:421
msgid "New Private Message"
msgstr "Nová soukromá zpráva"

#: ../src/dialogs.py:1388
#: ../src/gajim.py:1290
#: ../src/notify.py:429
msgid "New E-mail"
msgstr "Nový E-mail"

#: ../src/dialogs.py:1390
#: ../src/gajim.py:1443
#: ../src/notify.py:423
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Žádost o přenos souboru"

#: ../src/dialogs.py:1392
#: ../src/gajim.py:1262
#: ../src/gajim.py:1419
#: ../src/notify.py:425
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souboru"

#: ../src/dialogs.py:1394
#: ../src/gajim.py:1482
#: ../src/gajim.py:1504
#: ../src/gajim.py:1521
#: ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Přenos souboru dokončen"

#: ../src/dialogs.py:1395
#: ../src/gajim.py:1485
#: ../src/notify.py:427
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Přenos souboru zastaven"

#: ../src/dialogs.py:1397
#: ../src/gajim.py:1159
#: ../src/notify.py:431
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Skupinová pozvánka"

#: ../src/dialogs.py:1399
#: ../src/notify.py:204
#: ../src/notify.py:433
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt změnil stav"

#: ../src/dialogs.py:1516
#: ../src/chat_control.py:208
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Pokud to není Váš jazyk, pro který chcete zvýrazňovat slova s překlepy, potom prosím nastavte proměnnou $LANG na správnou. Například. pro Češtinu spusťte export LANG=cs_CZ nebo export LANG=cs_CZ zapište do ~/.bash_profile nebo pro nastavení globálně do /etc/profile.\n"
"\n"
"Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita"

#: ../src/dialogs.py:1584
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"

#: ../src/dialogs.py:1586
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Jednoduchá zpráva z účtu %s"

#: ../src/dialogs.py:1588
msgid "Single Message"
msgstr "Jednoduchá zpráva"

#. prepare UI for Sending
#: ../src/dialogs.py:1591
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Odeslat %s"

#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:1614
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Přijaté %s"

#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1686
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"

#: ../src/dialogs.py:1687
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s napsal(a):\n"

#: ../src/dialogs.py:1731
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konzole pro %s"

#: ../src/dialogs.py:1733
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konzole"

#: ../src/dialogs.py:1856
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:1860
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:1908
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Pořadí: %s, akce: %s, typ: %s, hodnota: %s"

#: ../src/dialogs.py:1911
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Pořadí: %s, akce: %s"

#: ../src/dialogs.py:1953
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>"

#: ../src/dialogs.py:2040
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Přidat pravidlo</b>"

#: ../src/dialogs.py:2136
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:2138
msgid "Privacy Lists"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:2208
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Neplatné jméno seznamu"

#: ../src/dialogs.py:2209
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Musíte zadat jméno pro vytvoření privacy listu."

#. Don't translate $Contact
#: ../src/dialogs.py:2243
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "$Contact Vás pozval(a) do místnosti %(room_jid)s"

#. only if not None and not ''
#: ../src/dialogs.py:2255
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentář: %s"

#: ../src/dialogs.py:2317
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vyberte zvuk"

#: ../src/dialogs.py:2327
#: ../src/dialogs.py:2372
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: ../src/dialogs.py:2332
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Waw soubory"

#: ../src/dialogs.py:2362
msgid "Choose Image"
msgstr "Vyberte obrázek"

#: ../src/dialogs.py:2377
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: ../src/dialogs.py:2434
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Kdy %s může být:"

#: ../src/dialogs.py:2436
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"

#. # means number
#: ../src/dialogs.py:2507
msgid "#"
msgstr "č."

#: ../src/dialogs.py:2513
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"

#: ../src/dialogs.py:2634
msgid "when I am "
msgstr "když jsem "

#: ../src/disco.py:103
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: ../src/disco.py:104
#: ../src/disco.py:105
#: ../src/disco.py:1281
#: ../src/gajim.py:604
#: ../src/roster_window.py:271
#: ../src/roster_window.py:329
#: ../src/roster_window.py:368
#: ../src/roster_window.py:450
#: ../src/roster_window.py:482
#: ../src/roster_window.py:484
#: ../src/roster_window.py:3902
#: ../src/roster_window.py:3904
#: ../src/common/contacts.py:267
#: ../src/common/contacts.py:282
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"

#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
#: ../src/disco.py:107
msgid "Conference"
msgstr "Diskuze"

#: ../src/disco.py:420
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby"

#: ../src/disco.py:499
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Procházení služeb s použitím účtu %s"

#: ../src/disco.py:501
msgid "Service Discovery"
msgstr "Service Discovery"

#: ../src/disco.py:641
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tato služba nebyla nalezena"

#: ../src/disco.py:642
msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again."
msgstr "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovídá. Zkontrolujte adresu a opakujte znovu."

#: ../src/disco.py:646
#: ../src/disco.py:927
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Službu nelze prohlížet"

#: ../src/disco.py:647
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlížet."

#: ../src/disco.py:727
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Procházím %s pomocí účtu %s"

#: ../src/disco.py:766
msgid "_Browse"
msgstr "_Prohlížet"

#: ../src/disco.py:928
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlížet."

#: ../src/disco.py:1155
#: ../src/disco.py:1286
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrace"

# FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni
#: ../src/disco.py:1323
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Skenuji %d / %d.."

#. Users column
#: ../src/disco.py:1504
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#. Description column
#: ../src/disco.py:1511
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. Id column
#: ../src/disco.py:1518
msgid "Id"
msgstr "č."

#: ../src/disco.py:1741
msgid "Subscribed"
msgstr "Autorizován"

#: ../src/disco.py:1767
msgid "New post"
msgstr "Nový záznam"

#: ../src/disco.py:1773
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Žádat autorizaci"

#: ../src/disco.py:1779
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrušit autorizaci"

#: ../src/filetransfers_window.py:72
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: ../src/filetransfers_window.py:99
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"

#: ../src/filetransfers_window.py:163
#: ../src/filetransfers_window.py:223
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Soubor: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:164
#: ../src/filetransfers_window.py:298
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s"

#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:173
#: ../src/filetransfers_window.py:183
#: ../src/history_manager.py:463
msgid "You"
msgstr "Vy"

#: ../src/filetransfers_window.py:174
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Odesílatel: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:175
#: ../src/filetransfers_window.py:572
#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "

#: ../src/filetransfers_window.py:186
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Uloženo do: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:188
msgid "File transfer completed"
msgstr "Přenos soubor dokončen"

#: ../src/filetransfers_window.py:204
#: ../src/filetransfers_window.py:212
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Přenos souboru zrušen"

#: ../src/filetransfers_window.py:204
#: ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Spojení s protistranou se nepodařilo navázat."

#: ../src/filetransfers_window.py:224
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Příjemce: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:226
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Chybová zpráva: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:227
msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
msgstr "Přenos souboru byl ukončen protistranou"

#: ../src/filetransfers_window.py:244
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vyber soubor k odeslání..."

#: ../src/filetransfers_window.py:263
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim nemůže otevřít tento soubor"

#: ../src/filetransfers_window.py:264
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Tento soubor je používán jiným procesem."

#: ../src/filetransfers_window.py:296
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:301
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:303
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:304
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s Vám chce poslat soubor:"

#: ../src/filetransfers_window.py:318
#: ../src/gtkgui_helpers.py:748
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nemohu přepsat existující soubor \"%s\""

#: ../src/filetransfers_window.py:319
#: ../src/gtkgui_helpers.py:750
msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it."
msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnění k jeho přepsání."

#: ../src/filetransfers_window.py:326
#: ../src/gtkgui_helpers.py:754
msgid "This file already exists"
msgstr "Tento soubor už existuje"

#: ../src/filetransfers_window.py:326
#: ../src/gtkgui_helpers.py:754
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?"

#: ../src/filetransfers_window.py:338
#: ../src/gtkgui_helpers.py:764
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Adresář \"%s\" není zapisovatelný"

#: ../src/filetransfers_window.py:338
#: ../src/gtkgui_helpers.py:765
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nemáš oprávnění k vytváření souborů v tomto adresáři."

#: ../src/filetransfers_window.py:348
msgid "Save File as..."
msgstr "Uložit jako..."

#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:429
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"

#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
#: ../src/filetransfers_window.py:505
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"

#: ../src/filetransfers_window.py:544
#: ../src/filetransfers_window.py:547
msgid "Invalid File"
msgstr "Neplatný soubor"

#: ../src/filetransfers_window.py:544
msgid "File: "
msgstr "Soubor: "

#: ../src/filetransfers_window.py:548
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Není možné posílat prázdné soubory"

#: ../src/filetransfers_window.py:568
#: ../src/tooltips.py:563
msgid "Name: "
msgstr "Jméno: "

#: ../src/filetransfers_window.py:570
#: ../src/tooltips.py:567
msgid "Sender: "
msgstr "Odesílatel: "

#: ../src/filetransfers_window.py:758
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: ../src/gajim.py:47
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s není platný loglevel"

#: ../src/gajim.py:122
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje k běhu X server. Končím..."

#: ../src/gajim.py:126
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novější"

#: ../src/gajim.py:127
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novější. Končím..."

#: ../src/gajim.py:129
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
msgstr "Gajim potřebuje GTK 2.8 nebo novější"

#: ../src/gajim.py:130
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.8 nebo novější. Končím..."

# FIXME: runtime je jak?
#: ../src/gajim.py:135
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade"

# FIXME: runtime?
#: ../src/gajim.py:137
#, python-format
msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s"
msgstr "Prosím odinstalujte stávající GTK+ runtime a nainstalujte poslední stabilní verzi z %s"

#: ../src/gajim.py:139
msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr "Ujistěte se prosím, že GTK+ a PyGTK ve Vašem systému podporují libglade."

#: ../src/gajim.py:144
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2"

#: ../src/gajim.py:152
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim potřebuje k běhu pywin32"

#: ../src/gajim.py:153
#, python-format
msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s"
msgstr "Prosím ujistěte se, že Pywin32 je nainstalován na vašem počítači. Můžete jej získat na %s"

#. set the icon to all newly opened wind
#: ../src/gajim.py:300
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim již běží"

#: ../src/gajim.py:301
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
"Jiná instance Gajimu pravděpodobně již běží\n"
"Přesto spustit?"

#: ../src/gajim.py:408
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)"

#: ../src/gajim.py:409
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?"

#: ../src/gajim.py:455
#: ../src/notify.py:435
msgid "Connection Failed"
msgstr "Spojení selhalo"

#: ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Předmět: %s"

#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
#: ../src/gajim.py:820
#: ../src/gajim.py:833
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "chyba při odesílání %s ( %s )"

#: ../src/gajim.py:866
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizace přijata"

#: ../src/gajim.py:867
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu."

#: ../src/gajim.py:875
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci"

# FIXME: hrozna veta
#: ../src/gajim.py:876
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Uvidíte jej nebo ji vždy jako odpojenou."

#: ../src/gajim.py:919
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán"

#: ../src/gajim.py:920
#: ../src/common/connection.py:423
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později."

#: ../src/gajim.py:1069
#: ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s je nyní %s (%s)"

#. No status message
#: ../src/gajim.py:1072
#: ../src/groupchat_control.py:952
#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s je nyní %s"

#: ../src/gajim.py:1169
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Vaše heslo je neplatné"

#: ../src/gajim.py:1170
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."

#: ../src/gajim.py:1273
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s"

#: ../src/gajim.py:1275
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Máte %d nepřečtený E-mail"
msgstr[1] "Máte %d nepřečtené E-maily"
msgstr[2] "Máte %d nepřečtených E-mailů"

#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
#: ../src/gajim.py:1284
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
"\n"
"Od: %(from_address)s"

#: ../src/gajim.py:1440
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s Vám chce poslat soubor."

#: ../src/gajim.py:1505
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspěsně přijat."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1509
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven."

#: ../src/gajim.py:1522
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšně odeslán %(name)s."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1526
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Přenos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven."

#: ../src/gajim.py:1639
msgid "Username Conflict"
msgstr "Konflikt uživatelských jmen"

#: ../src/gajim.py:1640
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Prosím zadejte nové uživatelské jméno pro lokální účet"

# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences?
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1981
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"

#: ../src/gajim.py:2179
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Podpora Network Manageru není dostupná"

#: ../src/gajim.py:2258
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Podpora Správce sezení není dostupná (schází gnome.ui modul)"

#: ../src/gajim-remote.py:65
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Zobrazí nápovědu pro konkrétní příkaz"

#. User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:68
msgid "command"
msgstr "příkaz"

#: ../src/gajim-remote.py:69
msgid "show help on command"
msgstr "zobraz nápovědu k příkazu"

#: ../src/gajim-remote.py:73
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Seznamu"

#: ../src/gajim-remote.py:77
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Zobrazí okno s další nepřečtenou událostí"

#: ../src/gajim-remote.py:81
msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line"
msgstr "Vytiskne seznam všech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objeví na samostatném řádku"

#: ../src/gajim-remote.py:84
#: ../src/gajim-remote.py:99
#: ../src/gajim-remote.py:109
#: ../src/gajim-remote.py:122
#: ../src/gajim-remote.py:136
#: ../src/gajim-remote.py:157
#: ../src/gajim-remote.py:187
#: ../src/gajim-remote.py:196
#: ../src/gajim-remote.py:203
#: ../src/gajim-remote.py:210
#: ../src/gajim-remote.py:221
#: ../src/gajim-remote.py:237
#: ../src/gajim-remote.py:246
msgid "account"
msgstr "účet"

#: ../src/gajim-remote.py:84
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:90
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Vypíše seznam registrovaných účtů"

#: ../src/gajim-remote.py:94
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Změní stav účtu nebo účtů"

#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "status"
msgstr "stav"

#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr "jeden z: odpojen, připojen, ukecaný, pryč, nedostupný, nerušit, neviditelný "

#: ../src/gajim-remote.py:98
#: ../src/gajim-remote.py:119
#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "message"
msgstr "zpráva"

#: ../src/gajim-remote.py:98
msgid "status message"
msgstr "text stavu"

#: ../src/gajim-remote.py:99
msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr "změnit stav účtu \"account\". Pokud není uveden, zkuste změnit stav všech účtů které mají povolenu volbu \"sync with global status\" "

#: ../src/gajim-remote.py:105
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu"

#: ../src/gajim-remote.py:107
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat"

#: ../src/gajim-remote.py:109
#: ../src/gajim-remote.py:187
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzít ze seznamu kontaktů pro tento účet"

#: ../src/gajim-remote.py:114
msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr "Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''."

#: ../src/gajim-remote.py:118
#: ../src/gajim-remote.py:131
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID kontaktu, který obdrží zprávu"

#: ../src/gajim-remote.py:119
#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "message contents"
msgstr "Tělo zprávy"

#: ../src/gajim-remote.py:120
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "pgp key"
msgstr "pgp klíč"

#: ../src/gajim-remote.py:120
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zašifrována tímto veřejným klíčem"

#: ../src/gajim-remote.py:122
#: ../src/gajim-remote.py:136
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:127
msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr "Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojí OpenPGP klíč a účet jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte prostě 'OpenPGP key' na ''."

#: ../src/gajim-remote.py:132
msgid "subject"
msgstr "předmět"

#: ../src/gajim-remote.py:132
msgid "message subject"
msgstr "předmět zprávy"

#: ../src/gajim-remote.py:141
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Získej detailní informace o kontaktu"

#: ../src/gajim-remote.py:143
#: ../src/gajim-remote.py:156
#: ../src/gajim-remote.py:186
#: ../src/gajim-remote.py:195
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID kontaktu"

#: ../src/gajim-remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Získej detailní informace o účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:149
msgid "Name of the account"
msgstr "Jméno účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:153
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Pošle soubor kontaktu"

#: ../src/gajim-remote.py:155
msgid "file"
msgstr "soubor"

#: ../src/gajim-remote.py:155
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"

#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:162
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Vypíše všechna nastavení a jejich hodnoty"

# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value
#: ../src/gajim-remote.py:166
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Nastaví hodnotu klíče 'key' na hodnotu 'value'"

#: ../src/gajim-remote.py:168
msgid "key=value"
msgstr "klíč=hodnota"

# FIXME: opet
#: ../src/gajim-remote.py:168
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr "'klíč' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje"

#: ../src/gajim-remote.py:173
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Smaže položku nastavení"

#: ../src/gajim-remote.py:175
msgid "key"
msgstr "klíč"

#: ../src/gajim-remote.py:175
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "jméno volby, která bude smazána"

#: ../src/gajim-remote.py:179
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Zapíše aktuální nastavení do souboru .config"

#: ../src/gajim-remote.py:184
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Odstraní kontakt ze Seznamu"

#: ../src/gajim-remote.py:193
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Přidat kontakt do Seznamu"

#: ../src/gajim-remote.py:195
msgid "jid"
msgstr "jid"

#: ../src/gajim-remote.py:196
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Přidá nový kontakt do tohoto účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:201
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Vrátí aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)"

#: ../src/gajim-remote.py:208
msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)"
msgstr "Vrací aktuální stav (globální, pokud není uveden účet)"

#: ../src/gajim-remote.py:215
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Vrací počet nepřečtených zpráv"

#: ../src/gajim-remote.py:219
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Otevře dialog 'Začít rozhovor'"

#: ../src/gajim-remote.py:221
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Začít rozhovor z tohoto účtu"

#: ../src/gajim-remote.py:225
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Poslat vlastní XML"

#: ../src/gajim-remote.py:227
msgid "XML to send"
msgstr "XML k odeslání"

#: ../src/gajim-remote.py:228
msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts"
msgstr "Účet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslání ze všech účtů"

#: ../src/gajim-remote.py:234
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri"

#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "uri"
msgstr "uri"

#: ../src/gajim-remote.py:241
msgid "Join a MUC room"
msgstr "_Vstoupit do místnosti MUC"

#: ../src/gajim-remote.py:243
msgid "room"
msgstr "místnost"

#: ../src/gajim-remote.py:244
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"

#: ../src/gajim-remote.py:245
msgid "password"
msgstr "heslo"

#: ../src/gajim-remote.py:268
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Chybí parametry \"contact_jid\""

#: ../src/gajim-remote.py:287
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' není ve vašem Seznamu.\n"
"Prosím uveďte účet, přes který bude odeslána zpráva."

#: ../src/gajim-remote.py:290
msgid "You have no active account"
msgstr "Nemáte aktivní účet"

#: ../src/gajim-remote.py:354
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t %s"
msgstr ""
"Použití: %s %s %s \n"
"\t %s"

#: ../src/gajim-remote.py:357
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametry:"

#: ../src/gajim-remote.py:361
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"

#: ../src/gajim-remote.py:365
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Použití: %s příkaz [parametry]\n"
"Příkaz je jeden z:\n"

#: ../src/gajim-remote.py:438
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů. \n"
"Napište \"%s help %s\" pro více informací"

#: ../src/gajim-remote.py:442
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n"
"Napište \"%s help %s\" pro více informací"

#: ../src/gajim-remote.py:460
msgid "Wrong uri"
msgstr "Nesprávné uri"

#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#. don't confuse translators
#: ../src/gajim_themes_window.py:155
msgid "theme name"
msgstr "jméno tématu"

#: ../src/gajim_themes_window.py:172
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Nemůžete smazat právě používané téma"

#: ../src/gajim_themes_window.py:173
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vyberte prosím napřed jiné téma."

#: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chat"
msgstr "Soukromý rozhovor"

#: ../src/groupchat_control.py:106
msgid "Private Chats"
msgstr "Soukromé rozhovory"

#: ../src/groupchat_control.py:123
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"

#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:125
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Už nejsi v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" odešel(a)."

#: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chat"
msgstr "Diskuze"

#: ../src/groupchat_control.py:144
msgid "Group Chats"
msgstr "Diskuze"

#: ../src/groupchat_control.py:318
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Vložit přezdívku"

#. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:837
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:841
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s"

# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne
#. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:848
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:852
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:860
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste nyní znám(a) jako %s"

#: ../src/groupchat_control.py:862
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s se přejmenoval na %s"

#: ../src/groupchat_control.py:945
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s odešel(a)"

#: ../src/groupchat_control.py:950
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s vstoupil do místnosti"

#: ../src/groupchat_control.py:1072
#: ../src/groupchat_control.py:1090
#: ../src/groupchat_control.py:1183
#: ../src/groupchat_control.py:1200
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Přezdívka nenalezena: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1106
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Místnost nemá žádné téma"

#: ../src/groupchat_control.py:1119
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s."

#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_control.py:1126
#: ../src/groupchat_control.py:1154
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s nevypadá jako platné JID"

#: ../src/groupchat_control.py:1237
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr "Neznámý příkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napište před to /say)"

#: ../src/groupchat_control.py:1260
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Příkazy: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka|JID> [důvod], zakáže JID přístup do místnosti. Přezdívka nájemníka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID právě v místnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v přezdívce."

#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka>, otevře okno soukromého rozhovoru uvedenému nájemníkovi."

#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Použití: /%s, smaže zprávy v okně."

#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified."
msgstr "Použití: /%s [důvod], uzavře toto okno nebo záložku, a vypíše důvod, pokud byl uveden."

#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Použití: /%s, skryje tlačítka rozhovoru."

#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason."
msgstr "Použití: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této místnosti, případně s uvedeným důvodem."

#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname."
msgstr "Použití: /%s <místnost>@<server>[/přezdívka], nabízí vstup do místnosti místnost@server, případně s uvedenou přezdívkou."

#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka> [důvod], odstraní nájemníka určeného přezdívkou z místnosti a případně zobrazí důvod. NEpodporuje mezery v přezdívce."

#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)"
msgstr "Použití: /%s <akce>, pošle akci do aktuální místnosti. Použijte třetí osobu (například /%s explodoval.)"

#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka> [zpráva], otevře okno se soukromou zprávou a odešle zprávu nájemníkovi určeném přezdívkou."

#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Použití: /%s <přezdívka>, změní Vaši přezdívku v aktuální místnosti"

#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Použití: /%s , zobrazí jména nájemníků v místnosti."

#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Použití: /%s [téma], zobrazí nebo aktualizuje téma v aktuální místnosti."

#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Použití: /%s <zpráva>, odešle zprávu bez hledání jiných příkazů."

#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Žádná další nápověda pro /%s"

#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?"

#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti."

#: ../src/groupchat_control.py:1386
#: ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"

#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Měním Téma"

#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Prosím zadejte nové téma:"

#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Měním přezdívku"

#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:"

#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Záložka je už nastavena"

#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve Vašich záložkách."

#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Záložka byla úspěšně přidána"

#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu."

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Vyhazuji %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1596
#: ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Můžete uvést důvod níže:"

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Zakazuji %s"

# FIXME: neni presne
#: ../src/gtkexcepthook.py:41
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Byla objevena chyba v programu"

#: ../src/gtkexcepthook.py:42
msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
msgstr "Pravděpodobně není fatální, ale přesto by měla být ohlášena vývojářům."

#: ../src/gtkexcepthook.py:48
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Ohlásit chybu"

#: ../src/gtkexcepthook.py:71
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:156
#: ../src/gtkgui_helpers.py:171
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:336
msgid "Error reading file:"
msgstr "Chyba při čtení souboru:"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:339
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Chyba parsování souboru:"

#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
#: ../src/gtkgui_helpers.py:376
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezení nebude fungovat"

#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
#: ../src/gtkgui_helpers.py:692
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim není výchozí Jabber klient"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:693
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozí Jabber klient?"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:694
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Vždy zkontroluj při startu, zda je Gajim výchozí Jabber klient."

#: ../src/gtkgui_helpers.py:793
msgid "Extension not supported"
msgstr "Rozšíření není podporováno"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:794
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:803
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."

#: ../src/history_manager.py:65
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historií"

#. holds jid
#: ../src/history_manager.py:108
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#. holds time
#: ../src/history_manager.py:121
#: ../src/history_manager.py:161
#: ../src/history_window.py:86
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. holds nickname
#: ../src/history_manager.py:127
#: ../src/history_manager.py:179
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"

#. holds message
#: ../src/history_manager.py:135
#: ../src/history_manager.py:167
#: ../src/history_window.py:94
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: ../src/history_manager.py:187
msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)"
msgstr "Chcete pročistit databázi? (VELICE NEDOPORUČUJEME POKUD GAJIM BĚŽÍ)"

#: ../src/history_manager.py:189
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Běžně se velikost alokovaná databází neuvolňuje, pouze se označí k novému použití. Pokud opravdu chcete snížit velikost databáze, klikněte ANO, jinak NE.\n"
"\n"
"V případě kliknutí na ANO prosím vyčkejte..."

#: ../src/history_manager.py:401
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exportuji záznamy historie..."

#: ../src/history_manager.py:476
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s v %(time)s řekl(a): %(message)s\n"

#: ../src/history_manager.py:514
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraného kontaktu?"
msgstr[1] "Vážně chcete smazat všechny záznamy historie vybraných kontaktů?"
msgstr[2] ""

#: ../src/history_manager.py:518
#: ../src/history_manager.py:554
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Tato operace je nevratná."

#: ../src/history_manager.py:551
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Vážně chcete smazat vybranou zprávu?"
msgstr[1] "Vážně chcete smazat vybrané zprávy?"
msgstr[2] ""

#: ../src/history_window.py:103
#: ../src/history_window.py:105
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Historie rozhovorů s %s"

#: ../src/history_window.py:258
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s: %(status_msg)s"

#: ../src/history_window.py:262
#: ../src/notify.py:199
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s je nyní %(status)s"

#: ../src/history_window.py:268
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status je nyní %(status)s: %(status_msg)s"

#: ../src/history_window.py:271
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status je nyní %(status)s"

#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do  j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:52
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "British"
msgstr "Britština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norština (b)"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Čínština"

#: ../src/chat_control.py:247
msgid "Spelling language"
msgstr "Kontrola jazyka"

#. we are not connected
#: ../src/chat_control.py:270
#: ../src/chat_control.py:476
msgid "A connection is not available"
msgstr "Spojení není dostupné"

#: ../src/chat_control.py:271
#: ../src/chat_control.py:477
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte."

#: ../src/chat_control.py:856
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"

#: ../src/chat_control.py:1038
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s"

#. we talk about a contact here
#: ../src/chat_control.py:1127
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s nerozesílá svůj OpenPGP klíč nebo nemá žádný přiřazen"

#: ../src/chat_control.py:1263
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Šifrování zapnuto"

#: ../src/chat_control.py:1268
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Šifrování vypnuto"

#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:1556
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\""

#: ../src/chat_control.py:1557
msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost."
msgstr "Pokud zavřete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena."

#: ../src/message_window.py:273
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

#: ../src/message_window.py:274
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"

#: ../src/notify.py:197
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Změnil(a) stav"

#: ../src/notify.py:207
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se přihlásil"

#: ../src/notify.py:215
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se odhlásil"

#: ../src/notify.py:227
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s"

#: ../src/notify.py:235
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nová soukromá zpráva z místnosti %s"

#: ../src/notify.py:236
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"

#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s"

#: ../src/profile_window.py:72
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Stahuji profil..."

#. keep identation
#: ../src/profile_window.py:143
msgid "Could not load image"
msgstr "Nezdařilo se načtení obrázku"

#: ../src/profile_window.py:255
msgid "Information received"
msgstr "Informace přijata"

#: ../src/profile_window.py:324
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete zveřejnit Vaše osobní údaje."

#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Sending profile..."
msgstr "Odesílám profil..."

#: ../src/profile_window.py:351
msgid "Information NOT published"
msgstr "Informace NEBYLY zveřejněny"

#: ../src/profile_window.py:358
msgid "vCard publication failed"
msgstr "publikování vizitky se nezdařilo"

#: ../src/profile_window.py:359
msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later."
msgstr "Nastala chyba při publikování Vašich osobních údajů, zkuste to později znovu."

#: ../src/roster_window.py:171
#: ../src/roster_window.py:226
msgid "Merged accounts"
msgstr "Spojené účty"

#: ../src/roster_window.py:344
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Přihlížející"

#: ../src/roster_window.py:691
#: ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)"

#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
#: ../src/roster_window.py:883
#: ../src/systray.py:187
#: ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "pomocí účtu %s"

#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "do účtu %s"

#. disco
#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "pomocí účtu %s"

#. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "účtu %s"

#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Spravovat _záložky..."

#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "pro účet %s"

#. History manager
#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Správce historie"

#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Připojit se do diskuze"

#: ../src/roster_window.py:1397
#: ../src/roster_window.py:3400
#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"

#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Musíš si je přečíst před smazáním transportu."

#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" bude smazán"

#: ../src/roster_window.py:1402
msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport."
msgstr "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z tohoto transportu."

#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transport bude smazán"

#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports:%s"
msgstr "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z těchto transportů:%s"

#. it's jid
#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Přejmenovat kontakt"

#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Zadej novou přezdívku pro kontakt %s."

#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"

#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s."

#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"

#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Chceš smazat skupinu %s z rosteru?"

#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Odstranit také všechny kontakty v této skupině z Vašeho rosteru"

#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč"

#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem"

#: ../src/roster_window.py:1781
#: ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nová diskuze"

#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu"

#: ../src/roster_window.py:2087
#: ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu"

#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Přejme_novat"

#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "Všem uživatelům"

#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "Všem dostupným uživatelům"

#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "Přih_lásit"

#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Odhlásit"

#: ../src/roster_window.py:2311
#: ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Z_měnit popis stavu"

#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorizace byla odeslána"

#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status."

#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána"

#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status."

#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorizace byla zrušena"

#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nyní Vás \"%s\" uvidí vždy jako odpojeného."

#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru"

#: ../src/roster_window.py:2685
msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
msgstr "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."

#: ../src/roster_window.py:2690
msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline."
msgstr "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."

#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Chci aby tento kontakt věděl o mém stavu i po odstranění"

#. several contact to remove at the same time
#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakty budou smazány z Vašeho rosteru"

#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Smazáním těchto kontaktů:%s\n"
"také zrušíte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidí jako odpojeného."

#: ../src/roster_window.py:2733
msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)"
msgstr "Gnome Keyring je nainstalován ale není správně spuštěn (proměná prostředí není asi správně nastavena)"

#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
#: ../src/roster_window.py:2761
#: ../src/common/connection.py:677
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP."

#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Heslo Vyžadováno"

#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s."

#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Uložit heslo"

#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Prosím zopakujte Vaše heslo pro GPG klíč, nebo stiskněte Zrušit."

#: ../src/roster_window.py:2850
#: ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Účinkujete v jedné nebo více diskuzích"

#: ../src/roster_window.py:2851
#: ../src/roster_window.py:2911
msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr "Změna vašeho stavu na neviditelný způsobí odpojení od těchto diskuzí. Jste si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?"

#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Žádný účet není dostupný"

#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli."

#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s"

#: ../src/roster_window.py:3401
#: ../src/roster_window.py:3408
msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled."
msgstr "Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou historii."

#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Uložení metakontaktů není podporováno serverem"

#: ../src/roster_window.py:3994
msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be save on next reconnection."
msgstr "Tvůj server nepodporuje ukládání metakontaktů. Tyto informace nebudou při přístím připojení uloženy."

#: ../src/roster_window.py:4036
msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte se vytvořit metacontact. Určitě chcete pokračovat?"

#: ../src/roster_window.py:4038
msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts."
msgstr "Metakontakty jsou způsob k organizaci několika kontaktů do jednoho. Obecně jsou užitečné, když jeden člověk má víc účtů v síti Jabber nebo účty v transportech."

#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Smazat %s ve skupině %s"

#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Učiň %s a %s metakontakty"

# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene
#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Změnit popis stavu..."

#: ../src/systray.py:144
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Změnit popis stavu..."

#: ../src/systray.py:232
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skryje toto menu"

#: ../src/tooltips.py:309
#: ../src/tooltips.py:492
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"

#: ../src/tooltips.py:312
#: ../src/tooltips.py:496
msgid "Resource: "
msgstr "Zdroj: "

#: ../src/tooltips.py:317
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze"

#: ../src/tooltips.py:430
#: ../src/tooltips.py:610
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "

#: ../src/tooltips.py:461
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Poslední stav: %s"

#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " od %s"

#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
#: ../src/tooltips.py:502
msgid "Subscription: "
msgstr "Autorizace: "

#: ../src/tooltips.py:512
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "

#: ../src/tooltips.py:566
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: ../src/tooltips.py:572
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: ../src/tooltips.py:579
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Transferred: "
msgstr "Přeneseno: "

#: ../src/tooltips.py:588
#: ../src/tooltips.py:609
msgid "Not started"
msgstr "Nespuštěno"

#: ../src/tooltips.py:592
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"

#: ../src/tooltips.py:594
#: ../src/tooltips.py:597
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: ../src/tooltips.py:601
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Pozastaveno"

#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
#: ../src/tooltips.py:605
msgid "Stalled"
msgstr "Stagnuje"

#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Transferring"
msgstr "Přenáším"

#: ../src/tooltips.py:639
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Tato služba dosud neodpověděla s detaily"

#: ../src/tooltips.py:642
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"Tato služba nemůže odpovědět s více podrobnostmi.\n"
"Pravděpodobně je stará nebo rozbitá"

#: ../src/vcard.py:217
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Neznámý"

#: ../src/vcard.py:219
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Neznámý"

#: ../src/vcard.py:247
#: ../src/vcard.py:449
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "od %s"

#: ../src/vcard.py:277
msgid "Affiliation:"
msgstr "Vztah:"

#: ../src/vcard.py:285
msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence"
msgstr "Tento kontakt zajímá Váš stav, ale Vy se nezajímate o jeho stav"

#: ../src/vcard.py:287
msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours"
msgstr "Vy se zajímáte o stav kontaktu, ale on se nezajímá o Váš stav"

#: ../src/vcard.py:289
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr "Vy i kontakt se zajímáte o stav toho druhého"

#. None
#: ../src/vcard.py:291
msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours"
msgstr "Vy ani kontakt se nezajímáte o stav toho druhého"

#: ../src/vcard.py:299
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Čekáte na odpověď kontaktu na vaši žádost o autorizaci"

#: ../src/vcard.py:311
#: ../src/vcard.py:338
#: ../src/vcard.py:482
msgid " resource with priority "
msgstr "zdroj s prioritou "

#: ../src/common/commands.py:69
msgid "Change status information"
msgstr "Informace o změně stavu"

#: ../src/common/commands.py:82
msgid "Change status"
msgstr "Změnit stav"

#: ../src/common/commands.py:83
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Nastav typ přítomnosti a popisek"

#: ../src/common/commands.py:89
msgid "Free for chat"
msgstr "Ukecaný"

#: ../src/common/commands.py:90
msgid "Online"
msgstr "Připojen"

#: ../src/common/commands.py:92
msgid "Extended away"
msgstr "Dlouho pryč"

#: ../src/common/commands.py:93
msgid "Do not disturb"
msgstr "Nerušit"

#: ../src/common/commands.py:94
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Odpojený - odpojit"

#: ../src/common/commands.py:99
msgid "Presence description:"
msgstr "Popis stavu: "

#: ../src/common/commands.py:134
msgid "The status has been changed."
msgstr "Stav se změnil."

#: ../src/common/commands.py:179
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s"

#: ../src/common/commands.py:183
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Nepřipojil jsi se k diskuzi."

#: ../src/common/commands.py:189
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Opustit diskuzi"

#: ../src/common/commands.py:190
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Vyber diskuze, které chceš opustit"

#: ../src/common/commands.py:194
msgid "Groupchats"
msgstr "Diskuze"

#: ../src/common/commands.py:230
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Opustil(a) jste následující diskuze:"

#: ../src/common/config.py:56
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Používej DBus a Notifikačního démona k zobrazování notifikací"

#: ../src/common/config.py:61
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na pryč."

#: ../src/common/config.py:62
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Pryč jako výsledek nečinnosti"

#: ../src/common/config.py:64
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Čas v minutách, po kterém se Váš stav přepne na nedostupný."

#: ../src/common/config.py:65
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Nedostupný jako výsledek nečinnosti"

#: ../src/common/config.py:83
msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr "Seznam (oddělené mezerami) řádků (účtů a skupin), které budou \"zhroucené\"."

#: ../src/common/config.py:88
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr "Povolit lokální zprávy typu zeroconf"

#: ../src/common/config.py:91
msgid "Language used by speller"
msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu"

#: ../src/common/config.py:92
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'vždy' - vypiš čas pro každou zprávu.\n"
"'někdy' - vypiš čas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n"
"'nikdy' - nevypisuj čas."

#: ../src/common/config.py:93
msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr "Vypiš čas v rozhovorech s použitím Fuzzy Clock. Hodnota náhodnosti je od 1 to 4, nebo 0 pro vypnutí Fuzzy Clock. 1 je nejpřesnější čas, 4 nejméně přesný. Toto se použije jenom při print_time nastaveném na 'někdy'."

#: ../src/common/config.py:96
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovací znaky."

#: ../src/common/config.py:97
msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tučně ale s * * neodstraněnými."

#: ../src/common/config.py:100
msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr "Pokud je vybráno, použije ReStructured text markup k odeslání HTML, navíc s ascii formátování. Pro syntaxi navštivte http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, nainstalujte docutils)"

#: ../src/common/config.py:109
msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
msgstr "Znak, který se přidá za přezdívku po použití doplňování jména tabulátorem v diskuzi."

#: ../src/common/config.py:110
msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat."
msgstr "Znak navržený pro přidání za zamýšlenou přezdívku, pokud už ji používá někdo jiný v diskuzi."

#: ../src/common/config.py:133
msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr "Tato volba umožní vlastní formátování času, který je zobrazován v rozhovorech. Například \"[%H:%M]\" zobrazí \"[hodina:minuta]\". Pro víc informací shlédněte dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs.python.org/lib/module-time.html"

#: ../src/common/config.py:134
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Znaky, které budou vypisovány před přezdívkou v rozhovorech"

#: ../src/common/config.py:135
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Znaky, které budou vypisovány za přezdívkou v rozhovorech"

#: ../src/common/config.py:142
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Přidat * a [n] k titulku Seznamu?"

#: ../src/common/config.py:143
msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened."
msgstr "Jak moc řádků si pamatovat z předchozího rozhovoru, když je okno/záložka rozhovoru znovu otevřena."

#: ../src/common/config.py:144
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Kolik minut by měly řádky z předchozího rozhovoru zůstat."

#: ../src/common/config.py:145
msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)."
msgstr "Odeslat zprávu při Ctrl+Enter a při Enter přejít na nový řádek (výchozí chování klienta Mirabilis ICQ)."

#: ../src/common/config.py:147
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Šipka nahoru."

#: ../src/common/config.py:150
#, python-format
msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary."
msgstr "Buď vlastní url s %s v těle, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', která znamená že se použije wiktionary."

#: ../src/common/config.py:153
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "Pokud zaškrtnuta, Gajim může být ovládán vzdáleně pomocí gajim-remote."

#: ../src/common/config.py:154
msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection."
msgstr "Je-li povoleno, čeká na D-Bus signál z NetworkManager a změní stav účtů (pokud nemají nastaveno listen_to_network_manager nastavený na False a synchronizují se s globálním stavem) v závislosti na stavu síťového připojení."

#: ../src/common/config.py:155
msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "Odešílat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, vypnutá."

#: ../src/common/config.py:156
msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr "Zobraz stavy rozhovoru v okně rozhovoru. Může být jedno z all, composing_only nebo disabled."

#: ../src/common/config.py:158
msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes."
msgstr "Když nevypisuji čas pro každou zprávu (print_time=='někdy'), vypisuj ji každých x minut."

#: ../src/common/config.py:159
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ptát se před zavřením oken/záložek diskuzí."

#: ../src/common/config.py:160
msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
msgstr "Vždy se ptát před zavřením oken/panelů diskuzí uvedených v tomto seznamu mezerami oddělením Jabber ID místností."

#: ../src/common/config.py:161
msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids."
msgstr "Nikdy se neptát před zavřením oken/záložek diskuzí uvedených v tomto seznamu mezerami oddělenými Jabber ID místností."

#: ../src/common/config.py:164
msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr "Čárkami oddělený seznam počítačů kterým posíláme, navíc k lokálním síťovým rozhraním, pro přenos souborů v případě překladu adres nebo přesměrováním portů."

#: ../src/common/config.py:166
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard říká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů."

#: ../src/common/config.py:168
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi."

#: ../src/common/config.py:174
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Zobrazit záložku při jediném rozhovoru?"

#: ../src/common/config.py:175
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?"

#: ../src/common/config.py:176
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Zobrazit tlačitko zavřít v záložce?"

#: ../src/common/config.py:189
msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr "Středníkem oddělený seznam slov, které budou zvýrazněny v diskuzích."

#: ../src/common/config.py:190
msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr "Pokud zapnuto, ukonči Gajim když bude stisknuto tlačítko X v titulku okna. Toto nastavení se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi."

#: ../src/common/config.py:191
msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozí jabber klient, při každém startu."

#: ../src/common/config.py:192
msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí ikonu v každé záložce obsahující nepřečtené zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná."

#: ../src/common/config.py:193
msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window."
msgstr "Pokud zapnuto, Gajim zobrazí popis stavu, pokud není prázdný, pro každý kontakt pod jménem v okně Seznamu."

#: ../src/common/config.py:195
msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old."
msgstr "pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který neměl naposledy avatara nebo kterého uložený je příliš starý."

#: ../src/common/config.py:196
msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když kontakt změní jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu."

#: ../src/common/config.py:197
msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat."
msgstr "může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim nebude nadále vypisovat stavy v diskuzích když účastník změní svůj stav nebo stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat všechny změny stavů. Při \"in_and_out\" Gajim vypíše stav jenom při vstupu a odchodu z místnosti."

#: ../src/common/config.py:199
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se zrovna přihlásili."

#: ../src/common/config.py:200
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Barva pozadí kontaktů, jež se přávě odhlásili."

#: ../src/common/config.py:202
msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menším písmem, než je výchozí."

#: ../src/common/config.py:203
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný."

#: ../src/common/config.py:204
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Nezobrazuj roster v liště úloh."

#: ../src/common/config.py:205
msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events."
msgstr "Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej oknem (výchozí chování ve většině Window Managerů) pokud čekají nové události."

#: ../src/common/config.py:207
msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
msgstr "Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud někdo vstupuje do místnosti chráněné heslem. Zaškrtněte tuto volbu na False, aby se sha informace neposílala v presenci u diskuzí."

#. always, never, peracct, pertype should not be translated
#: ../src/common/config.py:210
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before the changes will take effect."
msgstr ""
"Řídí okno, kam budou doručeny nové zprávy.\n"
"'vždy' - Všechny zprávy jsou odeslány do jediného okna.\n"
"'nikdy' - Všechny zprávy dostanou svoje vlastní okno.\n"
"'peracct' - Zprávy pro každý účet jsou doručeny do zvláštních oken.\n"
"'pertype' - Každý typ zprávy (např. rohovor vs diskuze) jsou odeslány do zvláštního okna. Vězte, že změna této volby vyžaduje restartování Gajimu, aby se projevila"

#: ../src/common/config.py:211
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidět avatary v okně rozhovoru"

#: ../src/common/config.py:212
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavřete panel nebo okno"

#: ../src/common/config.py:213
msgid "Hides the buttons in group chat window."
msgstr "Skryje tlačítka v okně diskuze."

#: ../src/common/config.py:214
msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
msgstr "Skryje tlačítka v okně rozhovoru dvou lidí."

#: ../src/common/config.py:215
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně diskuze"

#: ../src/common/config.py:216
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skryje nadpis v okně rozhovoru dvou lidí"

#: ../src/common/config.py:217
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skryje seznam lidí místnosti v okně diskuze."

#: ../src/common/config.py:218
msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message."
msgstr "V rozhovoru zobraz přezdívku na začátku řádku pouze v případě, když to není stejný člověk, jako v předchozí zprávě."

#: ../src/common/config.py:219
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:220
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr "Seznam barev používaných k obarvení přezdívek v diskuzích."

#: ../src/common/config.py:221
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab jde na další rozepsanou záložku, když žádný není nepřečtená."

#: ../src/common/config.py:222
msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog."
msgstr "Mám zobrazit dialog vytvoření metakontaktu nebo ne? Prázdný řetezec znamená nikdy nezobrazovat dialog."

#: ../src/common/config.py:223
msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr "Je-li povoleno, bude možné použít zápornou prioritu účtu v okně úprava účtu. BUĎ OPATRNÝ, když jsi přihlášen se zápornou prioritou, nedostaneš od serveru žádnou zprávu."

#: ../src/common/config.py:224
msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords."
msgstr "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uložení hesel k účtům."

#: ../src/common/config.py:225
msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows."
msgstr "Je-li povoleno, Gajim zobrazí počet dostupných a všech kontaktů v účtu a u řádků skupin."

#: ../src/common/config.py:226
msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type"
msgstr "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. Není-lí prázdné, považuj všechny příchozí zprávy jako uvedený typ"

#: ../src/common/config.py:237
msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options."
msgstr "Priorita se změní automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v nastavení jako položky autopriority_*."

#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:266
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 workaround"

#: ../src/common/config.py:270
msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim použije Vaší IP a proxy servery definované ve volbě pro přenos souborů file_transfer_proxies."

#: ../src/common/config.py:329
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?"

#: ../src/common/config.py:330
#: ../src/common/config.py:333
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat překlepy ve slovech"

#: ../src/common/config.py:339
msgid "all or space separated status"
msgstr "všechny nebo mezerou oddělené stavy"

#: ../src/common/config.py:340
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'"

#: ../src/common/config.py:341
#: ../src/common/config.py:343
#: ../src/common/config.py:344
#: ../src/common/config.py:347
#: ../src/common/config.py:348
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' nebo ''"

#: ../src/common/config.py:354
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"

#: ../src/common/config.py:355
msgid "Back soon"
msgstr "Hned jsem zpět"

#: ../src/common/config.py:355
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Jsem zpátky za pár minut."

#: ../src/common/config.py:356
msgid "Eating"
msgstr "Jím"

#: ../src/common/config.py:356
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Právě jím, prosím zanechte mi zprávu."

#: ../src/common/config.py:357
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: ../src/common/config.py:357
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Dívám se na film."

#: ../src/common/config.py:358
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"

#: ../src/common/config.py:358
msgid "I'm working."
msgstr "Právě pracuji."

#: ../src/common/config.py:359
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/common/config.py:359
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Zrovna telefonuji."

#: ../src/common/config.py:360
msgid "Out"
msgstr "Venku"

#: ../src/common/config.py:360
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Užívám si života venku."

#: ../src/common/config.py:364
msgid "I'm available."
msgstr "Jsem dostupný."

#: ../src/common/config.py:365
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Hledám někoho na pokec."

#: ../src/common/config.py:367
msgid "I'm not available."
msgstr "Nejsem dostupný."

#: ../src/common/config.py:368
msgid "Do not disturb."
msgstr "Nerušit."

#: ../src/common/config.py:369
#: ../src/common/config.py:370
msgid "Bye!"
msgstr "Zdar!"

#: ../src/common/config.py:379
msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr "Zvuk, který bude přehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v muc_highlight_words, nebo když obsahuje Vaši přezdívku."

#: ../src/common/config.py:380
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Přehraný zvuk při příchodu jakékoliv MUC zprávy."

#: ../src/common/config.py:389
#: ../src/common/optparser.py:195
msgid "green"
msgstr "zelený"

#: ../src/common/config.py:393
#: ../src/common/optparser.py:181
msgid "grocery"
msgstr "potraviny"

#: ../src/common/config.py:397
msgid "human"
msgstr "člověk"

#: ../src/common/config.py:401
msgid "marine"
msgstr "mariňák"

#: ../src/common/connection_handlers.py:52
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Nelze nahrát idle modul"

#: ../src/common/connection_handlers.py:180
#: ../src/common/connection_handlers.py:215
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236
msgid "Wrong host"
msgstr "Nesprávné jméno počítače"

#: ../src/common/connection_handlers.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236
#, python-format
msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored."
msgstr ""

#: ../src/common/connection_handlers.py:216
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Neplatná místní adresa? :-O"

#: ../src/common/connection_handlers.py:607
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrační informace pro transport %s nedorazily včas"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1565
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Přezdívka nepovolena: %s"

#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
#: ../src/common/connection_handlers.py:1636
#: ../src/common/connection_handlers.py:1639
#: ../src/common/connection_handlers.py:1642
#: ../src/common/connection_handlers.py:1650
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Nelze se připojit se do diskuze"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1628
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Pro připojení do této místnosti je vyžadováno heslo."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1631
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Máš zakázán přístup do této diskuze."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "Taková diskuze neexistuje."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1637
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Vytváření místností není povoleno."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1640
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Musí být použita přezdívka, jež máte zaregistrovánu."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1643
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Nejsi v seznamu členů."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1651
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
"Tebou požadované přezdívka se již používá nebo je zaregistrována někým jiným.\n"
"Níže vyber jinou přezdívku:"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1713
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu."

#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection_handlers.py:1734
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "jsme nyní zapsáni k %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1736
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "Žádost o zrušení autorizace od %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1738
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "byla nám zrušena autorizace od %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1914
#, python-format
msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr "JID %s neodpovídá RFC. Nebude přidáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranění"

#: ../src/common/connection.py:187
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno"

#: ../src/common/connection.py:188
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Znovu připojit ručně."

#: ../src/common/connection.py:199
#: ../src/common/connection.py:226
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr "Transport %s odpověděl chybně na požadavek registrace: %s"

#. wrong answer
#: ../src/common/connection.py:225
msgid "Invalid answer"
msgstr "Neplatná odpověď"

#: ../src/common/connection.py:422
#: ../src/common/connection.py:521
#: ../src/common/connection.py:979
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:436
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Připojen k server %s: %s s %s"

#: ../src/common/connection.py:450
#, python-format
msgid "Security error connecting to \"%s\""
msgstr "Bezpečnostní chyba při připojení k \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:451
msgid "The server's key has changed, or someone is trying to hack your connection."
msgstr "Klíč serveru se změnil, nebo se někdo pokouší prolomit tvoje spojení."

#: ../src/common/connection.py:458
#, python-format
msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure."
msgstr "Nemohu zkontrolovat otisk pro %s. Spojení nemusí být zcela bezpečné."

#: ../src/common/connection.py:500
#, python-format
msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"
msgstr "Schází otisk v SSL spojení k %s"

#: ../src/common/connection.py:506
#, python-format
msgid "Fingerprint mismatch for %s: Got %s, expected %s"
msgstr "Otisk se neshoduje pro %s: Dostal jsem %s, očekával jsem %s"

#: ../src/common/connection.py:522
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později"

#: ../src/common/connection.py:548
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentizace selhala s \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:549
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla."

#: ../src/common/connection.py:576
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "chyba při odebírání privacy listu"

#: ../src/common/connection.py:577
#, python-format
msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr "Privacy list %s nebyl odstraněn. Možná je aktivní v jednom z připojených zdrojů. Zruště jeho používání a zkuste znovu."

#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:675
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno"

#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:717
msgid "invisible"
msgstr "neviditelný"

#: ../src/common/connection.py:718
msgid "offline"
msgstr "odpojen"

#: ../src/common/connection.py:719
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jsem %s"

#. we're not english
#. one  in locale and one en
#: ../src/common/connection.py:810
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Tato zpráva je *zašifrovaná* (Viz :JEP:`27`]"

#: ../src/common/connection.py:866
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Předmět: %s\n"
"%s"

#: ../src/common/connection.py:1005
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti"

#: ../src/common/contacts.py:271
msgid "Not in roster"
msgstr "Není v rosteru"

#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:33
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači"

#: ../src/common/dbus_support.py:34
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity"

#: ../src/common/exceptions.py:22
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr "Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) není splněna. Končím..."

#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr "Služba není dostupná. Gajim neběží, nebo remote_control je vypnutý"

#: ../src/common/exceptions.py:38
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus není přítomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybí"

#: ../src/common/exceptions.py:46
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""
"Session bus není k dispozici.\n"
"Zkuste přečíst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "one"
msgstr "jeden"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "two"
msgstr "dva"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "three"
msgstr "tři"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "four"
msgstr "čtyři"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "five"
msgstr "pět"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "six"
msgstr "šest"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "seven"
msgstr "šest"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "eight"
msgstr "osm"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "nine"
msgstr "devět"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "ten"
msgstr "deset"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "eleven"
msgstr "jedenáct"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
msgid "twelve"
msgstr "dvanáct"

#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#: ../src/common/fuzzyclock.py:55
msgid "$0 o'clock"
msgstr "$0 hodin"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#: ../src/common/fuzzyclock.py:55
msgid "five past $0"
msgstr "pět po $0"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
#: ../src/common/fuzzyclock.py:56
msgid "ten past $0"
msgstr "deset po $0"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:48
#: ../src/common/fuzzyclock.py:56
msgid "quarter past $0"
msgstr "čtvrt po $0"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
#: ../src/common/fuzzyclock.py:57
msgid "twenty past $0"
msgstr "dvacet po $0"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
#: ../src/common/fuzzyclock.py:57
msgid "twenty five past $0"
msgstr "dvacet pět po $%"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
#: ../src/common/fuzzyclock.py:58
msgid "half past $0"
msgstr "půl $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
#: ../src/common/fuzzyclock.py:58
msgid "twenty five to $1"
msgstr "dvacet pět do $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
#: ../src/common/fuzzyclock.py:59
msgid "twenty to $1"
msgstr "dvacet do $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
#: ../src/common/fuzzyclock.py:59
msgid "quarter to $1"
msgstr "tři čtvrtě na $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
#: ../src/common/fuzzyclock.py:60
msgid "ten to $1"
msgstr "za deset $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
#: ../src/common/fuzzyclock.py:60
msgid "five to $1"
msgstr "za pět $1"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52
#: ../src/common/fuzzyclock.py:61
msgid "$1 o'clock"
msgstr "$1 hodin"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Night"
msgstr "Noc"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Early morning"
msgstr "Brzy ráno"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "Skoro poledne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "Poledne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoledne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Evening"
msgstr "Večer"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Late evening"
msgstr "Pozdě večer"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Start of week"
msgstr "Začátek týdne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Middle of week"
msgstr "Uprostřed týdne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "End of week"
msgstr "Konec týdne"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"

#: ../src/common/helpers.py:114
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Neplatný znak v uživatelském jméně."

#: ../src/common/helpers.py:119
msgid "Server address required."
msgstr "Je potřeba adresa serveru."

#: ../src/common/helpers.py:124
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Neplatný znak v hostname."

#: ../src/common/helpers.py:130
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Neplatný znak ve zdroji."

#. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:170
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"

#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:173
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:177
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"

#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:180
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:184
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"

#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:187
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:190
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"

#: ../src/common/helpers.py:219
msgid "_Busy"
msgstr "_Nerušit"

#: ../src/common/helpers.py:221
msgid "Busy"
msgstr "Nerušit"

#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "_Not Available"
msgstr "Ne_dostupný"

#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Ukecaný"

#: ../src/common/helpers.py:231
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ukecaný"

#: ../src/common/helpers.py:234
msgid "_Available"
msgstr "Přip_ojen"

#: ../src/common/helpers.py:236
msgid "Available"
msgstr "Připojen"

#: ../src/common/helpers.py:238
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"

#: ../src/common/helpers.py:241
msgid "A_way"
msgstr "_Pryč"

#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "_Offline"
msgstr "_Odpojen"

#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"

#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "_Invisible"
msgstr "Ne_viditelný"

#: ../src/common/helpers.py:257
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Neznámý"

#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "stav"

#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Žádná"

#: ../src/common/helpers.py:266
msgid "To"
msgstr "Příjemce"

#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Both"
msgstr "Oboustranná"

#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Není"

#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Subscribe"
msgstr "Žádat autorizaci"

#: ../src/common/helpers.py:289
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná"

#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátoři"

#: ../src/common/helpers.py:294
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"

#: ../src/common/helpers.py:297
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"

#: ../src/common/helpers.py:299
msgid "Participant"
msgstr "Účastník"

#: ../src/common/helpers.py:302
msgid "Visitors"
msgstr "Návštěvníci"

#: ../src/common/helpers.py:304
msgid "Visitor"
msgstr "Návštěvník"

#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná"

#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: ../src/common/helpers.py:314
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"

#: ../src/common/helpers.py:316
msgid "Member"
msgstr "Člen"

#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "věnuje pozornost rozhovoru"

#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "is doing something else"
msgstr "dělá něco jiného"

#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "is composing a message..."
msgstr "píše zprávu..."

#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "paused composing a message"
msgstr "pozastavil(a) psaní zprávy"

#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "zavřel(a) okno zprávy"

#: ../src/common/helpers.py:890
#, python-format
msgid " %d unread message"
msgid_plural " %d unread messages"
msgstr[0] "%d nepřečtená zpráva"
msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy"
msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv"

#: ../src/common/helpers.py:896
#, python-format
msgid " %d unread single message"
msgid_plural " %d unread single messages"
msgstr[0] "%d nepřečtenou prostou zprávu"
msgstr[1] "%d nepřečtené prosté zprávy"
msgstr[2] "%d nepřečtených prostých zpráv"

#: ../src/common/helpers.py:902
#, python-format
msgid " %d unread group chat message"
msgid_plural " %d unread group chat messages"
msgstr[0] "%d nepřečtenou zprávu z diskuzí"
msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy z diskuzí"
msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv z diskuzí"

#: ../src/common/helpers.py:908
#, python-format
msgid " %d unread private message"
msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "%d nepřečtenou soukromou zprávu"
msgstr[1] "%d nepřečtené soukromé zprávy"
msgstr[2] "%d nepřečtených soukromých zpráv"

#: ../src/common/helpers.py:918
#: ../src/common/helpers.py:920
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"

#: ../src/common/check_paths.py:33
msgid "creating logs database"
msgstr "vytvářím databázi historie"

#: ../src/common/check_paths.py:89
#: ../src/common/check_paths.py:100
#: ../src/common/check_paths.py:107
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s je soubor, ale měl by být adresář"

#: ../src/common/check_paths.py:90
#: ../src/common/check_paths.py:101
#: ../src/common/check_paths.py:108
#: ../src/common/check_paths.py:116
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se nyní ukončí"

#: ../src/common/check_paths.py:115
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s je adresář, ale měl by to být soubor"

#: ../src/common/check_paths.py:131
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "vytvářím adresář %s "

#. we talk about a file
#: ../src/common/optparser.py:59
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"

#: ../src/common/optparser.py:181
msgid "gtk+"
msgstr "gtk+"

#: ../src/common/optparser.py:190
#: ../src/common/optparser.py:191
msgid "cyan"
msgstr "azurová"

#: ../src/common/optparser.py:308
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr ""

#: ../src/common/passwords.py:82
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Gajim účet %s"

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno: Neplatná odpověď serveru."

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "Spojení s počítačem se nepodařilo navázat"

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "Spojení k počítači nebylo navázáno:Vypršel čas při odesílání dat."

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:627
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt je offline. Vaše zpráva nemohla být odeslána."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Avahi error"
msgstr "Chyba Avahi"

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"Zasílání lokálních zpráv nemusí fungovat správně."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nainstalováno."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
msgid "Could not start local service"
msgstr "Nepodařilo se spustit lokální službu"

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běží."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Nemůžu změnit stav účtu \"%s\""

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent."
msgstr "Nejsi připojen nebo viditelný pro ostatní. Tvoje zpráva nemůže být odeslána."

#. we're not english
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]"

#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Chyba při přidávání služby. %s"

#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "_Po přezdívce:"
#~ msgid "B_efore nickname:"
#~ msgstr "Pře_d přezdívkou:"
#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_Po čase:"
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "Pře_d časem:"
#~ msgid "_Publish"
#~ msgstr "_Zveřejnit"
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Získat"
#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete získat Vaše osobní údaje."

#, fuzzy
#~ msgid "_New room"
#~ msgstr "Nová místnost"
#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Role:"
#~ msgid "Affiliation: "
#~ msgstr "Přidružení:"
#~ msgid ""
#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
#~ msgstr ""
#~ "Zvuk, který bude přehrán při každé příchozí zprávě diskuze. (Tato volba "
#~ "se bere v úvahu pouze tehdy, je-li zapnuto notify_on_all_muc_messages)"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"

#, fuzzy
#~ msgid "Away "
#~ msgstr "Pryč"

#, fuzzy
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Download"

#, fuzzy
#~ msgid "List of special notifications settings"
#~ msgstr "Přidávám zvláštní notifikaci pro %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "Nedostupný"
#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Informace o kontaktu"
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"
#~ msgid "Invalid room or server name"
#~ msgstr "Neplatná místnost nebo jméno serveru"
#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s"
#~ msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s"
#~ msgid "vCard publication succeeded"
#~ msgstr "publikování vizitky bylo úspěšné"
#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
#~ msgstr "Vaše osobní údaje byly úspěšně publikovány."
#~ msgid "Migrating Logs..."
#~ msgstr "Převádím historii..."
#~ msgid "Gajim - %d unread message"
#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepřečtenou zprávu"
#~ msgstr[1] "Gajim - %d nepřečtené zprávy"
#~ msgstr[2] "Gajim - %d nepřečtených zpráv"
#~ msgid "Since %s"
#~ msgstr "Od %s"
#~ msgid "Automatically authorize contact"
#~ msgstr "Automaticky autorizovat kontakt"
#~ msgid "Send File"
#~ msgstr "Odeslat Soubor"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Podtržení"
#~ msgid "_Join New Room..."
#~ msgstr "_Vstoupit do nové místnosti..."