Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

es.po « po - dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 10809eec0ab72c4b159c1ba8eeac9d93e3272ef4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
# Spanish translations for gajim package
# Traducción española del paquete gajim.
# Copyright (C) 2004 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gajim package.
# Automatically generated, 2004.
# 
#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Mensajero Gajim"

#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Cliente de IM Jabber"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar mensaje..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Añadir contacto..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
msgid "_Discover Services..."
msgstr "_Descubrir servicios..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Ejecutar comando..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Grupos de charla"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Modificar cuenta..."

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir bandeja de entrada de GMail"

#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Estado"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>Account is being created</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Se está creando La cuenta</b>\n"
"\n"
"Por favor espera..."

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
msgstr "<b>Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta</b>"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr ""
"Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los "
"servidores de Jabber"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Conectar cuando presione Finalizar"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Asistente para crear una cuenta"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña: "

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Guardar contraseña"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "Servers Features"
msgstr "Características de los servidores"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Your JID:"
msgstr "Tu JID"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizar"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseña:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
msgid "_Retype Password:"
msgstr "_Reintroduce la contraseña:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Use proxy"
msgstr "_Usar proxy"

#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "_Nombre"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscelánea</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Información personal</b>"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
msgid "Account Modification"
msgstr "Modificar cuenta"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "C_onectar al inicio de Gajim"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Cam_biar contraseña"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Marcando esta opcón, Gajim conectará al puerto 5223 cuando un servidor viejo "
"use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible "
"en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Elegir _clave..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "_Editar información personal personales..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:914
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:346 ../src/roster_window.py:1224
#: ../src/roster_window.py:1435 ../src/roster_window.py:2111
#: ../src/roster_window.py:2153 ../src/common/contacts.py:284
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
msgid "Hostname: "
msgstr "Nombre del host:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim también emitirá algunas IPs más excepto desde tu IP, "
"para que tu transferencia tengas más posibilidades de funcionar."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para "
"prevenir que expire la conexión"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso "
"de lectura sólamente para tí"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber "
"usando esta cuenta."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"Si está marcado, cualquier cambio al estado global (manejado por el menú "
"desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el "
"estado de esta cuenta de forma acorde"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Información acerca de tí a guardar en el servidor"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
msgid "Manage..."
msgstr "Gestionar..."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614
#: ../src/config.py:3405
msgid "No key selected"
msgstr "Ninguna clave seleccionada"

#. None means no proxy profile selected
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1194
#: ../src/config.py:1199 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1604
#: ../src/config.py:1613 ../src/config.py:1672 ../src/config.py:1746
#: ../src/config.py:3395 ../src/config.py:3404 ../src/dialogs.py:281
#: ../src/dialogs.py:283
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
msgid "Port: "
msgstr "Puerto: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Pr_ioridad:"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"La prioridad es usada por Jabber para determinar quién obtiene los eventos "
"del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma "
"cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"El recurso es enviado al servidor de Jabber para 'separar' el mismo "
"identificador en dos o más partes dependiendo del número de clientes "
"conectados en el mismo servidor con la misma cuenta. Así puedes estar "
"conectado usando la misma cuenta con el recurso 'Casa' o 'Trabajo' al mismo "
"tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los "
"eventos (mira más abajo)."

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Usar _SSL (el viejo)"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Ajustar al estado"

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID de _Jabber: "

#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre: "

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid ""
"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
"connected to a jabber server for it to work.\n"
"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
"running."
msgstr ""
"Si está marcado, todos los contactos locales que usen un cliente Bonjour "
"compatible (como iChat, Trillian o Gaim) se mostrarán en el roster. No "
"necesitas estar conectado a un servidor jabber para su funcionamiento,\n"
"Esto sólamente está disponible si python-avahi está instalado y avahi-daemon "
"se encuentra en ejecución."

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
"contacts as if you had one account"
msgstr ""
"Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los "
"contactos de forma mixta"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "_Combinar las cuentas"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
msgid "_Enable link-local messaging"
msgstr "Habilitar m_ensajería de enlace local"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"

#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Cuenta:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Permitirle a este contacto ver mi estado"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Añadir un contacto"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Tienes que registrar este transporte\n"
"para poder añadir un contacto de este\n"
"protocolo. Pulsa el botón Registrar\n"
"para proceder."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Debes estar conectado al transporte para poder\n"
"añadir un contacto de este protocolo."

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Alias:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protocolo:"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
msgid "_Register"
msgstr "_Registrar"

#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
msgid "_User ID:"
msgstr "ID de _usuario:"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>Ha ocurrido un error:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Elige el comando a ejecutar:</b>"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Comandos Ad-hoc - Gajim"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Comprobar de nuevo"

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "Descripción del error..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Por favor, espera mientras se solicita la lista de comandos..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Por favor, espera mientras se envía el comando..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."

#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Esta entidad de jabber no expone comandos."

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descripción</b>"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Debes reiniciar Gajim para que algunos cambios tengan efecto"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Editor avanzado de configurción"

#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Eliminar MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Elimiina mensaje del día"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
msgid "Set MOTD"
msgstr "Definir MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Define el mensaje del día"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Mostrar consola _XML"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
msgid "Update MOTD"
msgstr "Actualizar MOTD"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Actualiza el mensaje del día"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
msgid "_Privacy Lists"
msgstr "Listas de _privacidad"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Send Server Message"
msgstr "_Enviar mensaje de servidor"

#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
msgid "_Send Single Message"
msgstr "_Enviar mensaje"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr " una ventana/pestaña abierta con ese contacto "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Acciones</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Condiciones</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Sonidos</b>"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Acciones A_vanzadas"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Control de Notificaciones Avanzadas"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
msgid "All statuses"
msgstr "Todos los estados"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:243
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
msgstr "Ocupado "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr "No tiene "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr "Tiene "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
#: ../src/common/helpers.py:253
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
msgid "Launch a command"
msgstr "Lanzar un comando"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
#: ../src/common/helpers.py:226
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "Uno o más estados especiales..."

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "En línea / Libre para hablar"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproducir un _sonido"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
"File Transfer Finished"
msgstr ""
"Recibir un mensaje\n"
"Contacto conectado \n"
"Contacto desconectado \n"
"Contacto cambia de estado \n"
"Mensaje de grupo de charla resaltado \n"
"Mensaje de grupo de charla recibido \n"
"Petición de transferencia \n"
"Transferencia iniciada \n"
"Transferencia finalizada"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "When "
msgstr "Cuando"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
"_Activar el índice de urgencia del gestor de ventanas en la barra de tareas "
"para resaltar la ventana de conversación"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Deshabilitar apertura automática de ventanas de conversación"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Deshabilitar ventanas emergentes existentes"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Deshabilitar sonidos existentes para este evento"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Deshabilitar mostar eventos en el roster"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "_Deshabilitar mostrar eventos en el systray"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Informarme con una ventana emergente"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Abrir ventana de conversación con este usuario"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Mostrar evento en roster"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "_Mostrar evento en systray"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
msgid "and I "
msgstr "y yo "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
"contacto(s)\n"
"grupo(s)\n"
"todo el mundo"

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
msgid "for "
msgstr "para "

#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr "cuando esté en"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "Entry:"
msgstr "Entrada:"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "Nombre del feed:"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificación:"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Nueva entrada recibida"

#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Has recibido una nueva entrada:"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:"

#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Introduce nueva contraseña:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Escribe tu nuevo mensaje de estado</b>"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
msgid "Preset messages:"
msgstr "Mensajes predefinidos:"

#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Guardar como predefinido..."

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Entrar a un grupo de charla"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Añadir a la lista de contactos"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Copiar la dirección"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Abrir el compositor de correo"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en navegador"

#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
msgid "_Start Chat"
msgstr "Iniciar conversación"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
msgid "Send _File"
msgstr "Enviar archivo"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Alternar encriptación OpenPGP"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
msgid "_Compact View    Alt+C"
msgstr "Vista _compacta    Alt+C"

#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"

#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
msgid "Fill in the form."
msgstr "Rellenar el formulario."

#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuración del salón"

#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
msgid "Edit Groups"
msgstr "Editar grupos"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Cancela la transferencia"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr ""
"Cancela la transferencia de archivo seleccionada y elimina el archivo "
"incompleto"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
msgid "Clean _up"
msgstr "Limpiar"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferencias"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
msgid "Hides the window"
msgstr "Oculta la ventana"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Eliminar transferencias de la lista"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está "
"activa, es primero detenida y luego eliminada"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:769
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir carpeta contenedora"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"

#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "lista de transferencias"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Colores de la pestaña para los estados de conversación</b>"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
msgid ""
"Account row\n"
"Group row\n"
"Contact row\n"
"Chat Banner"
msgstr ""
"Cuenta\n"
"Grupo\n"
"Contacto\n"
"Banner"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Composing"
msgstr "Componiendo"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Personalización de temas de Gajim"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
msgstr "Me fui"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC\n"
"Messages"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
"Mensajes dirigidos\n"
"a los salones"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "_Color del texto:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "_Fuente del texto:"

#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "_Fondo"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Cambiar _Alias"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "Change _Subject"
msgstr "Cambiar el _tema"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
msgid "Configure _Room"
msgstr "Configurar el salón"

#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Bookmark This Room"
msgstr "Añadir este salón a marcadores"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derador"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrar"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Ban"
msgstr "_Banear"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
msgid "_Member"
msgstr "_Miembro"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
msgid "_Occupant Actions"
msgstr "_Acciones"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Owner"
msgstr "_Propietario"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Enviar mensaje privado"

#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"

#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
msgid "Create new post"
msgstr "Crear nuevo post"

#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:268
msgid "From"
msgstr "De"

#. holds subject
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
#: ../src/history_manager.py:172
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
msgid ""
"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
"\n"
"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
"\n"
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<big><b>Bienvenido al Gestor del Histórico de Gajim</b></big>\n"
"\n"
"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
"\n"
"<b>ADVERTENCIA:</b>\n"
"Si tienes previsto hacer eliminaciones masivas, asegúrate de que Gajim\n"
"no se encuentre en ejecución.Generalmente evita eliminaciones relativas a "
"contactos con los que te\n"
"encuentres hablando en este momento."

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gestor de Histórico de Gajim"

#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Buscar en la base de datos"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
msgid "Build custom query"
msgstr "Construir consulta personalizada"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico de conversaciones"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
msgid "Query Builder..."
msgstr "Constructor de consultas..."

#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
msgid "Invitation Received"
msgstr "Invitación recibida"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1149
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar a un salón de chat"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Definir mi perfil cuando me conecte"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "Nickname:"
msgstr "Alias:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña: "

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
msgid "Recently:"
msgstr "Recientemente:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
msgid "Room:"
msgstr "Salón:"

#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
#: ../src/disco.py:1548
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"

#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
msgid "Auto join"
msgstr "Auto conectar"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Gestionar marcadores"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
msgid "Print status:"
msgstr "Mostrar estado:"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Propiedades</b>"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Configuración</b>"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
msgid "HTTP Connect"
msgstr "Conectar con HTTP"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Gestionar perfiles del Proxy"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autentificación"

#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+M)"

#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1109
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Encriptación OpenPGP"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
#: ../src/filetransfers_window.py:253
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Programas</b>"

#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Personalizado</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
msgid "<b>Format of a line</b>"
msgstr "<b>Formato del renglón</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>Opciones de GMail</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
msgid "<b>Interface Customization</b>"
msgstr "<b>Personalización de la interfaz</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Mensajes de estado predefinidos</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"Todos los estados de chat\n"
"Sólo componiendo\n"
"Desactivado"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, "
"ocupado o invisible."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "También conocido como estilo iChat"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup"
msgstr ""

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid ""
"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you "
"anymore for a status message when you change your status to away; it will "
"use the default one set here"
msgstr ""
"Un ejemplo: Si tienes activado el mensaje de estado para ausente, Gajim no "
"te preguntará más por un mensaje de estado cuando cambies tu estado a "
"ausente; simplemente aplicará el mensaje predefinido para ausente"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: "

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Poner _ausente después de:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Poner _no disponible después de:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
"Always use XFCE4 default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Autodetectar en cada inicio de Gajim\n"
"Siempre usar las aplicaciones por defecto de GNOME\n"
"Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n"
"Siempre usar las aplicaciones por defecto de XFCE4\n"
"Personalizado"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
msgid "Chat"
msgstr "Charla"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that "
"is not in the roster"
msgstr ""
"Marca esta opción sólo si alguien que no tienes en el roster te molesta. "
"Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier "
"contacto que no esté en tu lista de contactos."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Configurar colores y fuentes de la interfaz"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
msgid "Default Status Messages"
msgstr "Mensajes de estado por defecto"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "Set de _iconos de estado por defecto:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid ""
"Determined by sender\n"
"Chat message\n"
"Single message"
msgstr ""

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Mostrar detalles _extra en los correos electrónicos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Mostrar en el roster los a_vatares de los contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Mostrar en el roster los _mensajes de estado de los contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
msgid "Displayed Chat state noti_fications:"
msgstr "Notificaciones de estado en las conversaciones:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "E_very 5 minutes"
msgstr "Cada 5 _minutos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Emoticons:"
msgstr "Emoticonos:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
msgstr ""
"Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una "
"conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar qué "
"estados de conversación quieres que se muestren en las ventanas."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una "
"conversación que puedas tener con un contacto. Aquí puedes especificar qué "
"estados de conversación enviar a la potra parte."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim will automatically show new events by popping up the relative window"
msgstr ""
"Gajim mostrará automáticamente nuevos eventos emergiendo la ventana relativa"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
"screen"
msgstr ""
"Gajim te notificará de nuevos eventos a través de un mensaje emergente en la "
"esquina inferior derecha de la pantalla"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
msgstr ""
"Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la "
"pantalla cuando un contacto se conecte"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la "
"pantalla cuando un contacto se desconecte"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
msgid ""
"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
msgstr "Gajim sólo mostrará el icono del contacto que provocó el nuevo evento"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim también incluirá información acerca del remitente de "
"nuevos correos electrónicos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim mostrará los avatares de los contactos en el roster y "
"grupos de conversación"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim mostrará los mensajes de estado de los contactos bajo "
"el nombre de contacto en el roster y grupos de conversación"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
"screen and the sizes of them next time you run it"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim recordará la posición del roster y ventanas de "
"conversación en la pantalla y sus tamaños para la próxima vez que aparezcan"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim usará iconos específicos para el protocolo- (p. ej. "
"un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en "
"línea, ausente, ocupado, etc...)"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"Si no está deshabilitado, Gajim reemplazará emoticonos ascii ':)' por su "
"equivalente en iconos gráficos estáticos o animados"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid "Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Gestio_nar..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
"Per account\n"
"Per type"
msgstr ""
"Nunca\n"
"Siempre\n"
"Por cuenta\n"
"Por tipo"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Notificar cuand un contacto: "

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Notificar de nuevos correos de _GMail"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid "On every _message"
msgstr "En cada _mensaje"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid "One message _window:"
msgstr "Una sóla ventana de conversación"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Outgoing Chat state noti_fications:"
msgstr "Notificaciones salientes del estado de conversación:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Play _sounds"
msgstr "Reproducir _sonidos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid "Print time:"
msgstr "Insertar la hora:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr ""
"Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de "
"contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
msgstr "Cambiar el mensaje de estado para reflejar la pista_musical en curso"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Sign _in"
msgstr "Conectar"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Sign _out"
msgstr "_Desconectar"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
"Algunos mensajes pueden incluir contenido enriquecido (formato, colores "
"etc). Si está marcado, Gajim mostrará el mensaje en bruto."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "T_heme:"
msgstr "Te_ma:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid "The auto away status message"
msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
msgid "The auto not available status message"
msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Treat all incoming messages as:"
msgstr "Mens_aje entrante:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "_Usar los iconos del transporte"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "Use system _default"
msgstr "Usar pre_definido del sistema"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "Usar icono en el á_rea de notificación"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid ""
"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
"events about new messages only occur if it is a new message from a contact "
"you are not already chatting with"
msgstr ""
"Cuando se recibe un nuevo evento (mensaje, envío de archivos, etc...), "
"pueden ser usados los siguientes métodos para informar. Observa que los "
"eventos de nuevos mensajes sólo ocurren si proceden de un contacto con el "
"que no estabas ya conversando"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid "When new event is received"
msgstr "Cuando se reciba un nuevo evento"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid ""
"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
msgstr ""
"Funciona para los reproductores Rythmbox and Muine. Para más reproductores, "
"visita http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
msgid "_Advanced Notifications Control..."
msgstr "Control de notificaciones _avanzadas..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "_File manager:"
msgstr "A_dministrador de archivos:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "_Font:"
msgstr "_Fuente:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Resaltar errores ortográficos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Mens_aje entrante:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Cliente de correo:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Notificarme"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Mensaje saliente:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Player:"
msgstr "_Reproductor:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Pop it up"
msgstr "_Emerger"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Restablecer colores por defecto"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "Ordenar contacto_s por estado"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_Status message:"
msgstr "Men_saje de estado:"

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_URL:"
msgstr ""

#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Listas de privacidad:"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Añadir / Editar una regla</b>"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>Lista de reglas</b>"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Lista de privacidad</i>"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
msgid "Active for this session"
msgstr "Activo para esta sesión"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
msgid "Active on each startup"
msgstr "Activo en cada inicio"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "JabberID"
msgstr "ID de Jabber:"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1863
msgid "Privacy List"
msgstr "Lista de privacidad"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
msgid "all by subscription"
msgstr "todos por suscripción"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
msgid "all in the group"
msgstr "todos en el grupo"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid ""
"none\n"
"both\n"
"from\n"
"to"
msgstr ""
"ninguno\n"
"ambos\n"
"de\n"
"a"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
msgid "to send me messages"
msgstr "para enviarme mensajes"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me queries"
msgstr ""

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
msgid "to send me status"
msgstr "para enviarme el estado"

#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
msgid "to view my status"
msgstr "para ver mi estado"

#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
msgid "Avatar:"
msgstr "Avatar:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
msgid "Birthday:"
msgstr "Cumpleaños:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Click para definir tu avatar"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "Company:"
msgstr "Compañía:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "Department:"
msgstr "Departamento:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
msgid "E-Mail:"
msgstr "Correo-e:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
msgid "Extra Address:"
msgstr "Segunda dirección:"

#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"

#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"

#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "Given:"
msgstr "Nombre de pila:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "Homepage:"
msgstr "Página web:"

#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "Middle:"
msgstr "Medio:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
msgid "More"
msgstr "Más"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "Información personal"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "Phone No.:"
msgstr "Teléfono:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"

#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefijo"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 ../src/vcard.py:273
msgid "Role:"
msgstr "Puesto:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Street:"
msgstr "Calle:"

#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufijo:"

#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim"

#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "Pregunta para ver _su estado"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1
msgid "Add Special _Notification"
msgstr "Añadir _notificación especial"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
#: ../src/roster_window.py:2075
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar grupos"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
#: ../src/roster_window.py:2210
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar comando..."

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
#: ../src/roster_window.py:2033
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vitar a"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Start _Chat"
msgstr "Iniciar conversación"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitirle ver mi estado"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Prohibirle ver mi estado"

#. Remove group
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
#: ../src/roster_window.py:2027 ../src/roster_window.py:2124
#: ../src/roster_window.py:2231
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Eliminar del Roster"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
#: ../src/roster_window.py:2219
msgid "_Rename"
msgstr "Renombrar"

#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscripción"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Cuentas"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
msgid "Add _Contact"
msgstr "Añadir un _Contacto"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
msgid "File _Transfers"
msgstr "_Transferencias"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Preguntas frecuentes (en línea)"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Ayuda online"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Perfil, A_vatar"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Mostrar Trans_portes"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contactos desconectados"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
msgid "_Discover Services"
msgstr "_Descubrir servicios"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1286
#: ../src/roster_window.py:2202
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_FAQ"
msgstr ""

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "I_r"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"

#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtro:"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Registrar en"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
msgid "0"
msgstr ""

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
msgid "Reply to this message"
msgstr "Responder a este mensaje:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
msgid "Sen_d"
msgstr "Enviar"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
msgid "Send message and close window"
msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"

#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Enviar y Cerrar"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_torizar"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
msgstr ""
"Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás "
"conectado"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de adición"

#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Denegar"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Silenciar sonidos"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _roster"

#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "Es_tado"

#. Given Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "Ask:"
msgstr "Pregunta:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
msgid "Contact Information"
msgstr "Información"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID de Jabber:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Recurso:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#. Family Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
msgid "Subscription:"
msgstr "Subscripción:"

#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "Histórico de conversaciones"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Tráfico de Jabber</b>"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada de XML</b>"

#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
msgstr "Info/Consulta"

#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
msgid "_IQ"
msgstr "_IC"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"

#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
msgid "_Presence"
msgstr "_Presencia"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
msgid "First Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
msgid "Last Name:"
msgstr "Apellido(s):"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "JID local"

#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Si el puerto por defecto para mensajes entrantes no es válido para tí, "
"puedes seleccionar otro aquí.\n"
"Podrías considerar cambiar aspectos posibles de la configuración del "
"firewall."

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar cuenta"

#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
msgid "Use custom port:"
msgstr "Usar puerto personalizado:"

#. For i18n
#: ../src/advanced.py:51
#, fuzzy
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: ../src/advanced.py:51
#, fuzzy
msgid "Deactivated"
msgstr "Inactivo"

#: ../src/advanced.py:53
msgid "Boolean"
msgstr ""

#: ../src/advanced.py:54
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "En el grupo"

#: ../src/advanced.py:55
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../src/advanced.py:56
msgid "Color"
msgstr ""

#: ../src/advanced.py:65
msgid "Preference Name"
msgstr "Nombre de la opción"

#: ../src/advanced.py:71
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../src/advanced.py:80
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced.py:137
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"

#. we talk about password
#: ../src/advanced.py:240
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"

#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do  j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:52
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: ../src/chat_control.py:52
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Búlgaro"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Briton"
msgstr "Británico"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: ../src/chat_control.py:52
#, fuzzy
msgid "British"
msgstr "Británico"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Basc"
msgstr "Euskera"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: ../src/chat_control.py:52
#, fuzzy
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Noruego b"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#: ../src/chat_control.py:52
#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués de Brasil"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: ../src/chat_control.py:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemán"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: ../src/chat_control.py:52
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Chino (Ch)"

#: ../src/chat_control.py:207 ../src/dialogs.py:1517
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
"global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Si este no es el idioma para el quieres resaltar las palabras mal escritas "
"debes definir la variable $LANG con el valor apropiado. P. ej, para el "
"Francés haz export LANG=fr_FR o export LANG=fr_FR.UTF-8 en ~/.bash_profile o "
"hazlo globalmente en /etc/profile.\n"
"\n"
"El resalto de palabras mal escritas no será usado"

#: ../src/chat_control.py:246
msgid "Spelling language"
msgstr "Lenguaje del corrector"

#. we are not connected
#: ../src/chat_control.py:269 ../src/chat_control.py:475
msgid "A connection is not available"
msgstr "No hay disponible una conexión"

#: ../src/chat_control.py:270 ../src/chat_control.py:476
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado."

#: ../src/chat_control.py:1034
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"

#. we talk about a contact here
#: ../src/chat_control.py:1123
#, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr "%s no ha difundido su clave OpenPGP ni tú le has asignado una"

#: ../src/chat_control.py:1259
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Encriptación activada"

#: ../src/chat_control.py:1264
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptación desactivada"

#. add_to_roster_menuitem
#: ../src/chat_control.py:1408 ../src/conversation_textview.py:497
#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:792 ../src/gajim.py:793
#: ../src/gajim.py:1137 ../src/roster_window.py:332
#: ../src/roster_window.py:410 ../src/roster_window.py:1497
#: ../src/roster_window.py:1507 ../src/roster_window.py:1683
#: ../src/roster_window.py:1889 ../src/roster_window.py:2474
#: ../src/roster_window.py:2675 ../src/roster_window.py:3906
#: ../src/roster_window.py:3908 ../src/common/contacts.py:73
#: ../src/common/helpers.py:43 ../src/common/helpers.py:255
msgid "Not in Roster"
msgstr "no está en el roster"

#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:1552
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\""

#: ../src/chat_control.py:1553
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se "
"perderá."

#: ../src/config.py:137 ../src/config.py:586
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: ../src/config.py:231
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Cada %s _minutos"

#: ../src/config.py:351
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: ../src/config.py:359
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: ../src/config.py:682 ../src/gajim.py:2174
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s"

#: ../src/config.py:683 ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
"Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro "
"lenguaje definiendo la opción speller_language."

#: ../src/config.py:1006
msgid "status message title"
msgstr "título del mensaje de estado"

#: ../src/config.py:1006
msgid "status message text"
msgstr "texto del mensaje de estado"

#: ../src/config.py:1042
msgid "First Message Received"
msgstr "Primer mensaje recibido"

#: ../src/config.py:1043
msgid "Next Message Received"
msgstr "Nuevo mensaje recibido"

#: ../src/config.py:1044
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nombre de contacto"

#: ../src/config.py:1045
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"

#: ../src/config.py:1046
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"

#: ../src/config.py:1047
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla"

#: ../src/config.py:1048
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido"

#: ../src/config.py:1055
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Correo de GMail recibido"

#: ../src/config.py:1258
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "GPG no es usable en este ordenador"

#: ../src/config.py:1304
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"

#: ../src/config.py:1305
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado"

#: ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1902
msgid "Unread events"
msgstr "Eventos sin leer"

#: ../src/config.py:1309
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr ""
"Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n"
" eventos pendientes"

#: ../src/config.py:1313
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso"

#: ../src/config.py:1314
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro "
"nombre."

#: ../src/config.py:1318 ../src/config.py:1322
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nombre de cuenta no válido"

#: ../src/config.py:1319
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío."

#: ../src/config.py:1323
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios."

#: ../src/config.py:1331 ../src/config.py:1337 ../src/config.py:1347
#: ../src/config.py:3004
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida"

#: ../src/config.py:1338
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"."

#: ../src/config.py:1397
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"

#: ../src/config.py:1398
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto"

#: ../src/config.py:1526 ../src/common/config.py:366
msgid "Be right back."
msgstr "Vuelvo pronto"

#: ../src/config.py:1536
msgid "Relogin now?"
msgstr "¿Reconectar ahora?"

#: ../src/config.py:1537
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes "
"reconectar."

#: ../src/config.py:1563
msgid "No such account available"
msgstr "No está disponible dicha cuenta"

#: ../src/config.py:1564
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal"

#: ../src/config.py:1571 ../src/dialogs.py:1131 ../src/dialogs.py:1317
#: ../src/disco.py:418 ../src/profile_window.py:323
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "No estás conectado al servidor"

#: ../src/config.py:1572
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal"

#: ../src/config.py:1576
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Tu servidor no soporta vCard"

#: ../src/config.py:1577
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal."

#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3392
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Error obteniendo las claves secretas"

#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3393
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP"

#: ../src/config.py:1605 ../src/config.py:3396
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Selección de clave OpenPGP"

#: ../src/config.py:1606 ../src/config.py:3397
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Elige tu clave OpenPGP"

#. Name column
#: ../src/config.py:1836 ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1497
#: ../src/disco.py:1735 ../src/history_window.py:78
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../src/config.py:1839
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../src/config.py:1903
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta."

#: ../src/config.py:1940
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s"

#: ../src/config.py:1941
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas "
"continuar?"

#: ../src/config.py:2000
msgid "Account Local already exists."
msgstr "La cuenta local ya existe."

#: ../src/config.py:2001
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
"Por favor, renómbralo o elimínalo antes de habilitar la mensajería de enlace "
"local."

#: ../src/config.py:2235
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: ../src/config.py:2237
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrar a %s"

#. list at the beginning
#: ../src/config.py:2303
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de expulsión"

#: ../src/config.py:2304
msgid "Member List"
msgstr "Lista de miembros"

#: ../src/config.py:2305
msgid "Owner List"
msgstr "Lista de propietarios"

#: ../src/config.py:2306
msgid "Administrator List"
msgstr "Lista de administradores"

#. Address column
#. holds JID (who said this)
#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:154
msgid "JID"
msgstr ""

#: ../src/config.py:2347
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: ../src/config.py:2352
msgid "Nick"
msgstr "Alias"

#: ../src/config.py:2356
msgid "Role"
msgstr "Puesto"

#: ../src/config.py:2377
msgid "Banning..."
msgstr "Expulsando..."

#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
#: ../src/config.py:2379
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n"
"\n"

#: ../src/config.py:2381
msgid "Adding Member..."
msgstr "Añadiendo miembro..."

#: ../src/config.py:2382
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n"
"\n"

#: ../src/config.py:2384
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Añadiendo propietario..."

#: ../src/config.py:2385
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n"
"\n"

#: ../src/config.py:2387
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Añadiendo administrador..."

#: ../src/config.py:2388
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n"
"\n"

#: ../src/config.py:2389
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""
"Puede ser uno de los siguientes:\n"
"1. usuario@dominio/recurso (sólo ese recurso coincide)2. usuario@dominio "
"(cualquier recurso coincide)3. dominio/recurso (sólo ese recurso coincide)4. "
"dominio (el dominio coincide, incluyendo cualquier\n"
"usuario@dominio, dominio/recurso o dirección conteniendo\n"
"un subdominio."

#: ../src/config.py:2494
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Eliminando la cuenta %s"

#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2734
msgid "Password Required"
msgstr "Contraseña requerida"

#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2730
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s"

#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2735
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"

#: ../src/config.py:2527
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor"

#: ../src/config.py:2528
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor"

#: ../src/config.py:2613
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: ../src/config.py:2613
msgid "?print_status:All"
msgstr "Todos"

#: ../src/config.py:2614
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Entrar y salir sólamente"

#: ../src/config.py:2615
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Todos"

#: ../src/config.py:2683
msgid "New Group Chat"
msgstr "Nuevo grupo de charla"

#: ../src/config.py:2716
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este marcador tiene información no válida"

#: ../src/config.py:2717
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina "
"este marcador."

#: ../src/config.py:2979
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"

#: ../src/config.py:2980
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta."

#: ../src/config.py:2990 ../src/dialogs.py:1336
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"

#: ../src/config.py:2991
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta"

#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1341
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: ../src/config.py:2996 ../src/dialogs.py:1342
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas."

#: ../src/config.py:3015
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber duplicada"

#: ../src/config.py:3016
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Esta cuenta ya está configurada en Gajim."

#: ../src/config.py:3033
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito"

#: ../src/config.py:3034 ../src/config.py:3069
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
"Puedes configurar opciones avanzadas de la cuenta pulsando el botón "
"Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la "
"ventana principal."

#: ../src/config.py:3068
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito"

#: ../src/config.py:3086
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta"

#: ../src/config.py:3144
msgid "Account name is in use"
msgstr "El nombre de la cuenta está en uso"

#: ../src/config.py:3145
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre"

#: ../src/conversation_textview.py:275
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
msgstr ""
"El texto bajo esta línea es lo que ha sido dicho desde la última vez que "
"prestaste atención a este salón de charla"

#: ../src/conversation_textview.py:344
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Acciones para \"%s\""

#: ../src/conversation_textview.py:356
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Leer artículo de _Wikipedia"

#: ../src/conversation_textview.py:361
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Buscarlo en el _Diccionario"

#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/conversation_textview.py:377
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY"

#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:390
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web"

#: ../src/conversation_textview.py:393
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Buscarlo en la web"

#: ../src/conversation_textview.py:399
msgid "Open as _Link"
msgstr "_Abrir como enlace"

#: ../src/conversation_textview.py:760
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
#: ../src/conversation_textview.py:764
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "hace %i días"

#. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:798
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tema: %s\n"

#: ../src/dialogs.py:59
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:61
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "ID de Jabber : <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:211
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../src/dialogs.py:218
msgid "In the group"
msgstr "En el grupo"

#: ../src/dialogs.py:269
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"

#: ../src/dialogs.py:272
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"

#: ../src/dialogs.py:318
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Mensaje de estado %s"

#: ../src/dialogs.py:320
msgid "Status Message"
msgstr "Mensaje de estado"

#: ../src/dialogs.py:395
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Guardar como mensaje de estado predefinido"

#: ../src/dialogs.py:396
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Escribe un nombre para este mensaje de estado"

#: ../src/dialogs.py:417
msgid "AIM Address:"
msgstr "Dirección AIM:"

#: ../src/dialogs.py:418
msgid "GG Number:"
msgstr "Número GG:"

#: ../src/dialogs.py:419
msgid "ICQ Number:"
msgstr "Número ICQ:"

#: ../src/dialogs.py:420
msgid "MSN Address:"
msgstr "Dirección MSN:"

#: ../src/dialogs.py:421
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Dirección Yahoo!:"

#: ../src/dialogs.py:457
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor, introduce la inforamción del contacto que quieres añadir a la "
"cuenta %s"

#: ../src/dialogs.py:459
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir"

#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de Usuario no válida"

#: ../src/dialogs.py:616
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Esta ID de usuario no contiene un recurso."

#: ../src/dialogs.py:630
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contacto ya presente en el roster"

#: ../src/dialogs.py:631
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster."

#: ../src/dialogs.py:668
msgid "User ID:"
msgstr "ID de usuario:"

#: ../src/dialogs.py:731
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Un cliente de Jabber en GTK"

#: ../src/dialogs.py:732
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "Versión de GTK+:"

#: ../src/dialogs.py:733
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "Versión de PyGTK:"

#: ../src/dialogs.py:747
msgid "Current Developers:"
msgstr "Desarrolladores actuales:"

#: ../src/dialogs.py:749
msgid "Past Developers:"
msgstr "Desarrolladores anteriores:"

#: ../src/dialogs.py:759
msgid "THANKS:"
msgstr "AGRADECIMIENTOS:"

#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:765
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Por último pero no menos importante, queremos agradecer a todos los "
"mantenedores de paquetes."

#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:779
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>"

#: ../src/dialogs.py:909
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "No se puede enlazar al puerto %s."

#: ../src/dialogs.py:910
#, fuzzy
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Podría haber otra instancia de Gajim en ejecución. La transferencia será "
"cancelada."

#: ../src/dialogs.py:1061
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s"

#: ../src/dialogs.py:1064
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Petición de adición de %s"

#: ../src/dialogs.py:1124 ../src/roster_window.py:686
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Ya estás en el salón %s"

#: ../src/dialogs.py:1132
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado."

#: ../src/dialogs.py:1147
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s"

#: ../src/dialogs.py:1215 ../src/dialogs.py:1221
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla"

#: ../src/dialogs.py:1216 ../src/dialogs.py:1222
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
"La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos."

#: ../src/dialogs.py:1228
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Esto no es un grupo de charla"

#: ../src/dialogs.py:1229
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla."

#: ../src/dialogs.py:1268
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"

#: ../src/dialogs.py:1270
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar conversación"

#: ../src/dialogs.py:1271
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Introduce el alias o la ID de Jabber del contacto al que quieres\n"
"enviar un mensaje de charla:"

#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:1296 ../src/dialogs.py:1655 ../src/dialogs.py:1786
msgid "Connection not available"
msgstr "Conexión no disponible"

#: ../src/dialogs.py:1297 ../src/dialogs.py:1656 ../src/dialogs.py:1787
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"."

#: ../src/dialogs.py:1306 ../src/dialogs.py:1309
msgid "Invalid JID"
msgstr "ID de Jabber no válida"

#: ../src/dialogs.py:1309
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "No se puede analizar \"%s\"."

#: ../src/dialogs.py:1318
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña."

#: ../src/dialogs.py:1337
msgid "You must enter a password."
msgstr "Debes introducir una contraseña."

#. img to display
#. default value
#: ../src/dialogs.py:1384 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:415
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto conectado"

#: ../src/dialogs.py:1386 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:417
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto desconectado"

#. chat message
#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:419
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#. single message
#: ../src/dialogs.py:1388 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:419
msgid "New Single Message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#. private message
#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:420
msgid "New Private Message"
msgstr "Nuevo mensaje privado"

#: ../src/dialogs.py:1389 ../src/gajim.py:1232 ../src/notify.py:428
msgid "New E-mail"
msgstr "Nuevo correo-e"

#: ../src/dialogs.py:1391 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:422
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Petición de transferencia de archivo"

#: ../src/dialogs.py:1393 ../src/gajim.py:1204 ../src/gajim.py:1361
#: ../src/notify.py:424
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Error en la transferencia del archivo"

#: ../src/dialogs.py:1395 ../src/gajim.py:1424 ../src/gajim.py:1446
#: ../src/gajim.py:1463 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferencia del archivo finalizada"

#: ../src/dialogs.py:1396 ../src/gajim.py:1427 ../src/notify.py:426
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferencia del archivo detenida"

#: ../src/dialogs.py:1398 ../src/gajim.py:1101 ../src/notify.py:430
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Invitación a grupo de charla"

#: ../src/dialogs.py:1400 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:432
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto cambió su estado"

#: ../src/dialogs.py:1585
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s"

#: ../src/dialogs.py:1587
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s"

#: ../src/dialogs.py:1589
msgid "Single Message"
msgstr "Mensaje:"

#. prepare UI for Sending
#: ../src/dialogs.py:1592
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"

#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:1615
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recibido %s"

#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1687
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"

#: ../src/dialogs.py:1688
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escribió:\n"

#: ../src/dialogs.py:1732
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"

#: ../src/dialogs.py:1734
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"

#: ../src/dialogs.py:1857
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>"

#: ../src/dialogs.py:1861
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Lista de privacidad para %s"

#: ../src/dialogs.py:1909
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
msgstr "Orden: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s"

#: ../src/dialogs.py:1912
#, python-format
msgid "Order: %s, action: %s"
msgstr "Orden: %s, acción: %s"

#: ../src/dialogs.py:1954
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Editar una regla</b>"

#: ../src/dialogs.py:2041
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Añadir una regla</b>"

#: ../src/dialogs.py:2137
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Listas de privacidad para %s"

#: ../src/dialogs.py:2139
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Listas de privacidad"

#: ../src/dialogs.py:2209
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nombre de lista no válido"

#: ../src/dialogs.py:2210
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad."

#. Don't translate $Contact
#: ../src/dialogs.py:2244
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s."

#. only if not None and not ''
#: ../src/dialogs.py:2256
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"

#: ../src/dialogs.py:2318
msgid "Choose Sound"
msgstr "Elegir sonido"

#: ../src/dialogs.py:2328 ../src/dialogs.py:2373
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

#: ../src/dialogs.py:2333
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sonidos Wav"

#: ../src/dialogs.py:2363
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"

#: ../src/dialogs.py:2378
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: ../src/dialogs.py:2435
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Cuando %s esté:"

#: ../src/dialogs.py:2437
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Añadiendo notificación especial para %s"

#. # means number
#: ../src/dialogs.py:2508
msgid "#"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:2514
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: ../src/dialogs.py:2635
msgid "when I am "
msgstr "cuando esté "

#: ../src/disco.py:102
msgid "Others"
msgstr "Others"

#: ../src/disco.py:103 ../src/disco.py:104 ../src/disco.py:1283
#: ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:271 ../src/roster_window.py:329
#: ../src/roster_window.py:368 ../src/roster_window.py:450
#: ../src/roster_window.py:482 ../src/roster_window.py:484
#: ../src/roster_window.py:3902 ../src/roster_window.py:3904
#: ../src/common/contacts.py:267 ../src/common/contacts.py:282
#: ../src/common/helpers.py:43
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"

#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
#: ../src/disco.py:106
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"

#: ../src/disco.py:419
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles"

#: ../src/disco.py:498
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s"

#: ../src/disco.py:500
msgid "Service Discovery"
msgstr "Gestión de servicios"

#: ../src/disco.py:643
msgid "The service could not be found"
msgstr "El servicio no fue encontrado"

#: ../src/disco.py:644
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. "
"Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo."

#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929
msgid "The service is not browsable"
msgstr "El servicio no es navegable"

#: ../src/disco.py:649
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar."

#: ../src/disco.py:729
#, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "Navegar %s usando la cuenta %s"

#: ../src/disco.py:768
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"

#: ../src/disco.py:930
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar."

#: ../src/disco.py:1157 ../src/disco.py:1288
msgid "Re_gister"
msgstr "_Suscribir"

#: ../src/disco.py:1325
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Escaneando %d / %d.."

#. Users column
#: ../src/disco.py:1506
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#. Description column
#: ../src/disco.py:1513
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. Id column
#: ../src/disco.py:1520
msgid "Id"
msgstr ""

#: ../src/disco.py:1743
msgid "Subscribed"
msgstr "Añadido"

#: ../src/disco.py:1769
msgid "New post"
msgstr "Nuevo post"

#: ../src/disco.py:1775
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Añadir"

#: ../src/disco.py:1781
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Eliminar"

#: ../src/filetransfers_window.py:72
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: ../src/filetransfers_window.py:87
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../src/filetransfers_window.py:99
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaño: %s"

#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
#: ../src/history_manager.py:463
msgid "You"
msgstr "Tú"

#: ../src/filetransfers_window.py:174
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:572
#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Recipient: "
msgstr "Recipiente: "

#: ../src/filetransfers_window.py:186
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Guardado en: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:188
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferencia de archivo finalizada"

#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de archivo cancelada"

#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer."

#: ../src/filetransfers_window.py:224
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Recipiente: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:226
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:227
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped by the contact at the other end"
msgstr "Transferencia de archivo detenida por el contacto de la otra parte"

#: ../src/filetransfers_window.py:244
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Elige archivo a enviar..."

#: ../src/filetransfers_window.py:263
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim no puede acceder a este archivo"

#: ../src/filetransfers_window.py:264
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Este archivo está siendo usado por otro proceso."

#: ../src/filetransfers_window.py:296
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Archivo: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:301
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:303
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descripción: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:304
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s quiere enviarte un archivo:"

#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:706
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo existente \"%s\""

#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:708
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Un archivo con este nombre ya existe y no tienes permisos para "
"sobreescribirlo"

#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712
msgid "This file already exists"
msgstr "Este archivo ya existe"

#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:712
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Qué quieres hacer?"

#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:722
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\""

#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:723
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "No tienes permisos para crear archivos en este directorio."

#: ../src/filetransfers_window.py:348
msgid "Save File as..."
msgstr "Guardar archivo como..."

#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:429
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr ""

#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
#: ../src/filetransfers_window.py:505
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr ""

#: ../src/filetransfers_window.py:544 ../src/filetransfers_window.py:547
msgid "Invalid File"
msgstr "Archivo no válido"

#: ../src/filetransfers_window.py:544
msgid "File: "
msgstr "Archivo: "

#: ../src/filetransfers_window.py:548
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "No es posible enviar archivos vacíos"

#: ../src/filetransfers_window.py:568 ../src/tooltips.py:563
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "

#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:567
msgid "Sender: "
msgstr "Remitente: "

#: ../src/filetransfers_window.py:758
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../src/gajim.py:47
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita Xserver para funcionar. Abortando..."

#: ../src/gajim.py:51
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior"

#: ../src/gajim.py:52
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..."

#: ../src/gajim.py:54
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior"

#: ../src/gajim.py:55
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..."

#: ../src/gajim.py:60
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "La biblioteca GTK+ necesita soporte de libglade"

#: ../src/gajim.py:62
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr ""
"Por favor elimina tu actual biblioteca GTK+ e instala la última versión "
"estable desde %s"

#: ../src/gajim.py:64
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que GTK+ y PyGTK tienen soporte libglade en tu "
"sistema."

#: ../src/gajim.py:69
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar"

#: ../src/gajim.py:77
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar"

#: ../src/gajim.py:78
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que Pywin32 está instalado en tu sistema. Puedes "
"obtenerlo en %s"

#. set the icon to all newly opened wind
#: ../src/gajim.py:241
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución"

#: ../src/gajim.py:242
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
"Otra instancia de Gajim parece estar ya en ejecución\n"
"¿Ejecutar otra?"

#: ../src/gajim.py:350
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)"

#: ../src/gajim.py:351
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "¿Aceptas esta petición?"

#: ../src/gajim.py:397 ../src/notify.py:434
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión"

#: ../src/gajim.py:717
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tema: %s"

#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
#: ../src/gajim.py:762 ../src/gajim.py:775
#, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "error mientras se enviaba %s ( %s )"

#: ../src/gajim.py:808
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorización aceptada"

#: ../src/gajim.py:809
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado."

#: ../src/gajim.py:817
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tí"

#: ../src/gajim.py:818
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Siempre le verás desconectado."

#: ../src/gajim.py:861
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\""

#: ../src/gajim.py:862 ../src/common/connection.py:413
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde."

#: ../src/gajim.py:1011 ../src/roster_window.py:1217
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s está ahora %s (%s)"

#. No status message
#: ../src/gajim.py:1014 ../src/groupchat_control.py:951
#: ../src/roster_window.py:1220
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s está ahora %s"

#: ../src/gajim.py:1111
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: ../src/gajim.py:1112
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG"

#: ../src/gajim.py:1215
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s"

#: ../src/gajim.py:1217
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo"
msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo"

#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
#. they decide what to show
#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
#: ../src/gajim.py:1226
#, python-format
msgid ""
"\n"
"From: %(from_address)s"
msgstr ""
"\n"
"De: %(from_address)s"

#: ../src/gajim.py:1382
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quiere enviarte un archivo."

#: ../src/gajim.py:1447
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1451
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida."

#: ../src/gajim.py:1464
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1468
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida."

#: ../src/gajim.py:1581
msgid "Username Conflict"
msgstr "Conflicto con nombre de usuario"

#: ../src/gajim.py:1582
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local"

#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1924
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "No se pueden guardar las preferencias"

#: ../src/gajim.py:2122
msgid "Network Manager support not available"
msgstr "Soporte para gestor de red no disponible"

#: ../src/gajim.py:2197
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)"

#: ../src/gajim-remote.py:66
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Muestra ayuda sobre un comando específico"

#. User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:69
msgid "command"
msgstr "comando"

#: ../src/gajim-remote.py:70
msgid "show help on command"
msgstr "mostrar ayuda sobre un comando"

#: ../src/gajim-remote.py:74
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos"

#: ../src/gajim-remote.py:78
#, fuzzy
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Levanta una venana con el siguiente evento pendiente"

#: ../src/gajim-remote.py:82
#, fuzzy
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
msgstr ""
"Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece "
"en una línea distinta"

#: ../src/gajim-remote.py:85 ../src/gajim-remote.py:100
#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:123
#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:188 ../src/gajim-remote.py:197
#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:238
#: ../src/gajim-remote.py:247
msgid "account"
msgstr "cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:85
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada"

#: ../src/gajim-remote.py:91
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas"

#: ../src/gajim-remote.py:95
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas"

#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
#: ../src/gajim-remote.py:98
msgid "status"
msgstr "estado"

#: ../src/gajim-remote.py:98
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"uno de: desconectado, en línea, libre para hablar, ausente, no disponible, "
"ocupado, invisible"

#: ../src/gajim-remote.py:99 ../src/gajim-remote.py:120
#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message"
msgstr "mensaje"

#: ../src/gajim-remote.py:99
msgid "status message"
msgstr "ensaje de estado"

#: ../src/gajim-remote.py:100
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"cambia el estado de la cuenta \"account\". Si no se especifica, prueba a "
"cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with "
"global status\" activada"

#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Muestra el diálogo de conversación para enviar mensajes a un contacto"

#: ../src/gajim-remote.py:108
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID del contacto con el que quieres conversar"

#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:188
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:115
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Envía un nuevo mensaje de conversación a un contacto en el roster. Tanto la "
"clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo "
"'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."

#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:132
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje"

#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134
msgid "message contents"
msgstr "contenido del mensaje"

#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "pgp key"
msgstr "clave pgp"

#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "si es especificado, el mensaje será encriptado usando su clave pública"

#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:137
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:128
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Envía un nuevo mensaje a un contacto en el roster. Tanto la clave OpenPGP "
"como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo 'cuenta' sin 'clave "
"pgp', sólo define 'clave pgp' a ''."

#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "subject"
msgstr "tema"

#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "message subject"
msgstr "tema del mensaje"

#: ../src/gajim-remote.py:142
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Obtener información detallada de un contacto"

#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
#: ../src/gajim-remote.py:187 ../src/gajim-remote.py:196
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID del contacto"

#: ../src/gajim-remote.py:148
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Obtener información detallada de una cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:150
msgid "Name of the account"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:154
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Enviar archivo a un contacto"

#: ../src/gajim-remote.py:156
msgid "file"
msgstr "archivo"

#: ../src/gajim-remote.py:156
msgid "File path"
msgstr "Ruta del archivo"

#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:163
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores"

#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'."

#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "key=value"
msgstr "entrada=valor"

#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir"

#: ../src/gajim-remote.py:174
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Elimina un elemento de preferencia"

#: ../src/gajim-remote.py:176
msgid "key"
msgstr "entrada"

#: ../src/gajim-remote.py:176
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "nombre de la preferencia a eliminar"

#: ../src/gajim-remote.py:180
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de "
"configuración"

#: ../src/gajim-remote.py:185
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Elimina contacto del roster"

#: ../src/gajim-remote.py:194
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Añade contacto al roster"

#: ../src/gajim-remote.py:196
msgid "jid"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:197
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta."

#: ../src/gajim-remote.py:202
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)"

#: ../src/gajim-remote.py:209
msgid ""
"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Devuelve el mensaje de estado actual (el global si no se especifica una "
"cuenta)"

#: ../src/gajim-remote.py:216
#, fuzzy
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Devuelve el número de mensajes sin leer"

#: ../src/gajim-remote.py:220
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Abre el diálogo de iniciar conversación"

#: ../src/gajim-remote.py:222
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Iniciar conversación usando esta cuenta"

#: ../src/gajim-remote.py:226
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Envía XML personalizado"

#: ../src/gajim-remote.py:228
msgid "XML to send"
msgstr "XML a enviar"

#: ../src/gajim-remote.py:229
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
"Cuenta a la que el xml será enviado; si no se especifica nada, el xml será "
"enviado a todas las cuentas"

#: ../src/gajim-remote.py:235
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:237
msgid "uri"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:242
#, fuzzy
msgid "Join a MUC room"
msgstr "_Entrar en un nuevo salón"

#: ../src/gajim-remote.py:244
#, fuzzy
msgid "room"
msgstr "De"

#: ../src/gajim-remote.py:245
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "Alias"

#: ../src/gajim-remote.py:246
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Contraseña: "

#: ../src/gajim-remote.py:269
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\""

#: ../src/gajim-remote.py:288
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' no está en tu lista de contactos.\n"
"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje."

#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "You have no active account"
msgstr "No tienes cuentas activas"

#: ../src/gajim-remote.py:355
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t %s"
msgstr ""
"Modo de uso: %s %s %s \n"
"\t %s"

#: ../src/gajim-remote.py:358
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos"

#: ../src/gajim-remote.py:362
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"

#: ../src/gajim-remote.py:366
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando es uno de:\n"

#: ../src/gajim-remote.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n"
"Escribe \"%s help %s\" para más información"

#: ../src/gajim-remote.py:443
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n"
"Escribe \"%s help %s\" para más información"

#: ../src/gajim-remote.py:461
#, fuzzy
msgid "Wrong uri"
msgstr "Host erróneo"

#: ../src/gajim_themes_window.py:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#. don't confuse translators
#: ../src/gajim_themes_window.py:155
msgid "theme name"
msgstr "nombre del tema"

#: ../src/gajim_themes_window.py:172
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "No puedes eliminar el tema actual"

#: ../src/gajim_themes_window.py:173
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual."

#: ../src/groupchat_control.py:122
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falló el envío del mensaje privado"

#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:124
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Ya no estás en el grupo de charla \"%s\" o bien \"%s\" ya no existe."

#: ../src/groupchat_control.py:317
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Insertar alias"

#. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:836
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:840
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"

#. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:847
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:851
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:859
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Eres ahora conocido como %s"

#: ../src/groupchat_control.py:861
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ahora conocido como %s"

#: ../src/groupchat_control.py:944
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s ha salido"

#: ../src/groupchat_control.py:949
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"

#: ../src/groupchat_control.py:1071 ../src/groupchat_control.py:1089
#: ../src/groupchat_control.py:1182 ../src/groupchat_control.py:1199
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Alias no encontrado: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1105
msgid "This group chat has no subject"
msgstr "Este grupo de charla no tiene tema"

#: ../src/groupchat_control.py:1118
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s."

#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_control.py:1125 ../src/groupchat_control.py:1153
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "%s no parece ser un JID válido"

#: ../src/groupchat_control.py:1236
#, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"No existe tal comando: /%s (si quieres enviar esto, usa el prefijo /say)"

#: ../src/groupchat_control.py:1259
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Comandos: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
"NOT support spaces in nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <alias|JID> [motivo], expulsa el JID del grupo de charla. El alias "
"de un ocupante puede ser sustituido, pero no si contiene \"@\". Si el JID "
"está actualmente en el grupo de conversación, el/ella será también "
"expulsado. NO soporta espacio en el alias."

#: ../src/groupchat_control.py:1269
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
"occupant."
msgstr ""
"Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante "
"especificado."

#: ../src/groupchat_control.py:1273
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana."

#: ../src/groupchat_control.py:1275
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr ""
"Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo "
"si se especifica."

#: ../src/groupchat_control.py:1278
#, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Uso: /%s, oculta los botones de conversación."

#: ../src/groupchat_control.py:1281
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
"providing a reason."
msgstr ""
"Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al grupo de charla actual, "
"opcionalmente proveyendo un motivo."

#: ../src/groupchat_control.py:1285
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor "
"opcionalmente usando el alias especificado"

#: ../src/groupchat_control.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
"spaces in nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el "
"alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias."

#: ../src/groupchat_control.py:1294
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
"person. (e.g. /%s explodes.)"
msgstr ""
"Uso: /%s <acción>, envía una acción al grupo de charla actual. Usa la "
"tercera persona. (p.ej. /%s grita.)"

#: ../src/groupchat_control.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
"message to the occupant specified by nickname."
msgstr ""
"Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envía "
"un mensaje al ocupante especificado por el alias."

#: ../src/groupchat_control.py:1303
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual."

#: ../src/groupchat_control.py:1307
#, python-format
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
msgstr "Uso: /%s , muestra los nombres de los ocupantes del grupo de charla."

#: ../src/groupchat_control.py:1311
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón."

#: ../src/groupchat_control.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envía un mensaje sin buscar otros comandos."

#: ../src/groupchat_control.py:1317
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "No hay información de ayuda para /%s"

#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?"

#: ../src/groupchat_control.py:1382
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla."

#: ../src/groupchat_control.py:1386 ../src/roster_window.py:4042
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntarme otra vez"

#: ../src/groupchat_control.py:1420
msgid "Changing Subject"
msgstr "Cambiando el tema"

#: ../src/groupchat_control.py:1421
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Especifica el nuevo tema:"

#: ../src/groupchat_control.py:1430
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Cambiando alias"

#: ../src/groupchat_control.py:1431
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:"

#: ../src/groupchat_control.py:1456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya definido"

#: ../src/groupchat_control.py:1457
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores."

#: ../src/groupchat_control.py:1466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Marcador añadido con éxito"

#: ../src/groupchat_control.py:1467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster"

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1595
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando a %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1596 ../src/groupchat_control.py:1879
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Debes especificar un motivo debajo:"

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1878
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Expulsando a %s"

#: ../src/gtkexcepthook.py:41
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Ha sido detectado un error de programación"

#: ../src/gtkexcepthook.py:42
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
msgstr ""
"Probablemente no es crítico, pero no obstante debe ser informado a los "
"desarrolladores."

#: ../src/gtkexcepthook.py:48
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Informar de fallo"

#: ../src/gtkexcepthook.py:71
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:293
msgid "Error reading file:"
msgstr "Error leyendo el archivo:"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:296
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Error analizando el archivo:"

#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
#: ../src/gtkgui_helpers.py:334
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará"

#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
#: ../src/gtkgui_helpers.py:650
#, fuzzy
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:651
#, fuzzy
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "¿Quieres sobreescribirlo?"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:652
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui_helpers.py:751
msgid "Extension not supported"
msgstr "Extensión no soportada"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:752
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como %"
"(new_filename)s?"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:761
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."

#: ../src/history_manager.py:64
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "No se puede encontrar la base de datos del historial"

#. holds jid
#: ../src/history_manager.py:107
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#. holds time
#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160
#: ../src/history_window.py:86
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. holds nickname
#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"

#. holds message
#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166
#: ../src/history_window.py:94
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: ../src/history_manager.py:186
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"¿Quieres limpiar la base de datos? (TOTALMENTE DESACONSEJADO SI GAJIM ESTÁ "
"EN EJECUCIÓN)"

#: ../src/history_manager.py:188
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Normalmente el tamaño asignado a la base de datos no es liberado, "
"simplemente vuelve a ser usable. Si realmente quieres reducir el tamaño de "
"la base de datos, elige SI, en caso contrario, elige NO.\n"
"\n"
"En caso de elegir SI, por favor, espera..."

#: ../src/history_manager.py:400
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Exportando historial..."

#: ../src/history_manager.py:476
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s - %(time)s dijo: %(message)s\n"

#: ../src/history_manager.py:514
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar el historial del contacto seleccionado?"
msgstr[1] ""
"¿Realmente quieres eliminar el historial de los contactos seleccionados?"

#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Esta es una operación irreversible"

#: ../src/history_manager.py:551
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "¿Realmente quieres eliminar el mensaje seleccionado?"
msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar los mensajes seleccionados?"

#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Histórico de conversaciones con %s"

#: ../src/history_window.py:258
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s"

#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:198
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s"

#: ../src/history_window.py:268
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s "

#: ../src/history_window.py:271
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "El estado es ahora: %(status)s"

#: ../src/message_window.py:273
msgid "Chats"
msgstr "Charlas"

#: ../src/message_window.py:275
msgid "Group Chats"
msgstr "Grupos de charla"

#: ../src/message_window.py:277
msgid "Private Chats"
msgstr "Conversaciones privadas"

#: ../src/message_window.py:279
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: ../src/message_window.py:280
#, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "%s - Gajim"

#: ../src/notify.py:196
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s cambió su estado"

#: ../src/notify.py:206
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s se ha conectado"

#: ../src/notify.py:214
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s se ha desconectado"

#: ../src/notify.py:226
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"

#: ../src/notify.py:234
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s"

#: ../src/notify.py:235
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""

#: ../src/notify.py:241
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s"

#: ../src/profile_window.py:72
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Recuperando perfil..."

#. keep identation
#: ../src/profile_window.py:143
msgid "Could not load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"

#: ../src/profile_window.py:255
msgid "Information received"
msgstr "Información recibida"

#: ../src/profile_window.py:324
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto."

#: ../src/profile_window.py:336
msgid "Sending profile..."
msgstr "Enviando perfil..."

#: ../src/profile_window.py:351
msgid "Information NOT published"
msgstr "Información NO publicada"

#: ../src/profile_window.py:358
msgid "vCard publication failed"
msgstr "falló la publicación de la vCard"

#: ../src/profile_window.py:359
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de "
"nuevo más tarde."

#: ../src/roster_window.py:171 ../src/roster_window.py:226
msgid "Merged accounts"
msgstr "Cuentas combinadas"

#: ../src/roster_window.py:344 ../src/common/helpers.py:43
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"

#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:3207
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible"

#. new chat
#. for chat_with
#. for single message
#: ../src/roster_window.py:883 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando la cuenta %s"

#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
#. below to avoid duplicate code
#. add
#: ../src/roster_window.py:908
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "a la cuenta %s"

#. disco
#: ../src/roster_window.py:913
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando la cuenta %s"

#. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:988
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "de la cuenta %s"

#: ../src/roster_window.py:1008
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gestionar _marcadores..."

#: ../src/roster_window.py:1037
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para la cuenta %s"

#. History manager
#: ../src/roster_window.py:1058
msgid "History Manager"
msgstr "Histórico"

#: ../src/roster_window.py:1067
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla"

#: ../src/roster_window.py:1397 ../src/roster_window.py:3400
#: ../src/roster_window.py:3407
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tienes mensajes sin leer"

#: ../src/roster_window.py:1398
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte."

#: ../src/roster_window.py:1401
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado"

#: ../src/roster_window.py:1402
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte"

#: ../src/roster_window.py:1405
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Los transportes serán eliminados"

#: ../src/roster_window.py:1410
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports:%s"
msgstr ""
"Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde estos transportes: %"
"s"

#. it's jid
#: ../src/roster_window.py:1430
msgid "Rename Contact"
msgstr "Renombrar contacto"

#: ../src/roster_window.py:1431
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s"

#: ../src/roster_window.py:1438
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"

#: ../src/roster_window.py:1439
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s"

#: ../src/roster_window.py:1514
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"

#: ../src/roster_window.py:1515
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?"

#: ../src/roster_window.py:1516
msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo"

#: ../src/roster_window.py:1545
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Asignar clave OpenPGP"

#: ../src/roster_window.py:1546
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto"

#: ../src/roster_window.py:1781 ../src/roster_window.py:2042
msgid "_New group chat"
msgstr "_Nuevo grupo de charla"

#: ../src/roster_window.py:1912
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"

#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:2134
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Enviar mensaje a grupo"

#: ../src/roster_window.py:2113
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"

#: ../src/roster_window.py:2140
msgid "To all users"
msgstr "A todos los usuarios"

#: ../src/roster_window.py:2143
msgid "To all online users"
msgstr "A todos los usuarios en línea"

#: ../src/roster_window.py:2179
msgid "_Log on"
msgstr "_Conectar"

#: ../src/roster_window.py:2189
msgid "Log _off"
msgstr "_Desconectar"

#: ../src/roster_window.py:2311 ../src/roster_window.py:2382
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Cambiar mensaje de estado"

#: ../src/roster_window.py:2454
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "La autorización ha sido enviada"

#: ../src/roster_window.py:2455
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado."

#: ../src/roster_window.py:2475
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada"

#: ../src/roster_window.py:2476
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado."

#: ../src/roster_window.py:2488
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "La autorización ha sido eliminada"

#: ../src/roster_window.py:2489
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado."

#: ../src/roster_window.py:2681
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster"

#: ../src/roster_window.py:2685
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización "
"resultante y el/ella siempre te verán desconectado."

#: ../src/roster_window.py:2690
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este "
"contacto siempre te verá desconectado."

#: ../src/roster_window.py:2693
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación"

#. several contact to remove at the same time
#: ../src/roster_window.py:2697
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster"

#: ../src/roster_window.py:2701
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Eliminando estos contactos: %s\n"
"también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te "
"verán desconectado."

#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"Gnomekeyring is installed but not correctly started (environment variable "
"probably not correctly set)"
msgstr ""

#. TODO: make this string translatable
#. %s is the account name here
#: ../src/roster_window.py:2761 ../src/common/connection.py:603
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP"

#: ../src/roster_window.py:2778
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Contraseña requerida"

#: ../src/roster_window.py:2779
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s"

#: ../src/roster_window.py:2784
msgid "Save passphrase"
msgstr "Guardar contraseña"

#: ../src/roster_window.py:2792
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Contraseña equivocada"

#: ../src/roster_window.py:2793
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar."

#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2910
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla"

#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2911
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de "
"charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?"

#: ../src/roster_window.py:2868
msgid "No account available"
msgstr "Cuenta no disponible"

#: ../src/roster_window.py:2869
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos."

#: ../src/roster_window.py:2967
#, python-format
msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s"
msgstr "\"%(title)s\" por %(artist)s"

#: ../src/roster_window.py:3401 ../src/roster_window.py:3408
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el "
"histórico activado"

#: ../src/roster_window.py:3992
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos"

#: ../src/roster_window.py:3994
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be save on next reconnection."
msgstr ""
"Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la "
"información referente no se guardará en la próxima reconexión."

#: ../src/roster_window.py:4036
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?"

#: ../src/roster_window.py:4038
#, fuzzy
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
"Metacontactos son una forma de reagrupar varios contactos en una línea. "
"Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber "
"o cuentas de transportes."

#: ../src/roster_window.py:4205
#, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Depositar %s en el grupo %s"

#: ../src/roster_window.py:4212
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Hacer %s y %s metacontactos"

#: ../src/roster_window.py:4399
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Cambiar mensaje de estado..."

#: ../src/systray.py:144
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Cambiar mensaje de estado..."

#: ../src/systray.py:234
msgid "Hide this menu"
msgstr "Oculta este menú"

#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
msgid "Jabber ID: "
msgstr "ID de Jabber:"

#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "

#: ../src/tooltips.py:317
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación"

#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "

#: ../src/tooltips.py:461
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Último estado: %s"

#: ../src/tooltips.py:463
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " desde %s"

#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
#: ../src/tooltips.py:502
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscripción: "

#: ../src/tooltips.py:512
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "

#: ../src/tooltips.py:566
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: ../src/tooltips.py:572
msgid "Upload"
msgstr "Subida"

#: ../src/tooltips.py:579
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: ../src/tooltips.py:585
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "

#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
msgid "Not started"
msgstr "No iniciado"

#: ../src/tooltips.py:592
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"

#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: ../src/tooltips.py:601
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "Pausada"

#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
#: ../src/tooltips.py:605
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"

#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Transferring"
msgstr "Transfiriendo"

#: ../src/tooltips.py:639
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este servicio no ha respondido todavía con información detallada"

#: ../src/tooltips.py:642
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"Este servicio podría no responder con información detallada.\n"
"Posiblemente es antiguo o está roto"

#: ../src/vcard.py:217
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../src/vcard.py:219
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "desde %s"

#: ../src/vcard.py:277
msgid "Affiliation:"
msgstr "Afiliación:"

#: ../src/vcard.py:285
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no "
"lo estás en la suya"

#: ../src/vcard.py:287
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
msgstr ""
"Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/"
"ella no lo está en la tuya"

#: ../src/vcard.py:289
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la "
"presencia del otro"

#. None
#: ../src/vcard.py:291
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr ""
"No estás interesado en la presencia del contacto y el/ella tampoco lo está "
"en el tuyuo"

#: ../src/vcard.py:299
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr ""
"Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición"

#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso con prioridad "

#: ../src/common/check_paths.py:33
msgid "creating logs database"
msgstr "creando base de datos de registros"

#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100
#: ../src/common/check_paths.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s es un archivo pero podría ser un directorio"

#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101
#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim se cerrará ahora"

#: ../src/common/check_paths.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s es un directorio pero podría ser un archivo"

#: ../src/common/check_paths.py:131
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "creando directorio %s"

#: ../src/common/commands.py:69
#, fuzzy
msgid "Change status information"
msgstr "Información"

#: ../src/common/commands.py:82
#, fuzzy
msgid "Change status"
msgstr "Contacto cambió su estado"

#: ../src/common/commands.py:83
msgid "Set the presence type and description"
msgstr ""

#: ../src/common/commands.py:89
#, fuzzy
msgid "Free for chat"
msgstr "Libre para hablar"

#: ../src/common/commands.py:90
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "nueve"

#: ../src/common/commands.py:92
msgid "Extended away"
msgstr ""

#: ../src/common/commands.py:93
#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
msgstr "No molestar."

#: ../src/common/commands.py:94
msgid "Offline - disconnect"
msgstr ""

#: ../src/common/commands.py:99
#, fuzzy
msgid "Presence description:"
msgstr "Descripción del error..."

#: ../src/common/commands.py:134
msgid "The status has been changed."
msgstr ""

#: ../src/common/commands.py:179
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s"

#: ../src/common/commands.py:183
#, fuzzy
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla"

#: ../src/common/commands.py:189
#, fuzzy
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Nuevo grupo de charla"

#: ../src/common/commands.py:190
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr ""

#: ../src/common/commands.py:194
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos de charla"

#: ../src/common/commands.py:230
#, fuzzy
msgid "You leaved the following groupchats:"
msgstr "Ya estás en el salón %s"

#: ../src/common/config.py:56
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Usar DBus y el demonio notificador para mostrar notificaciones"

#: ../src/common/config.py:61
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a ausente"

#: ../src/common/config.py:62
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Ausente por inactividad"

#: ../src/common/config.py:64
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a no disponible"

#: ../src/common/config.py:65
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "No disponible por inactividad"

# duda sobre collapsed
#: ../src/common/config.py:83
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caídas."

#: ../src/common/config.py:88
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
msgstr "Habilitar mensajería de enlace local / zeroconf"

#: ../src/common/config.py:91
msgid "Language used by speller"
msgstr "Lenguaje usado por el corrector"

#: ../src/common/config.py:92
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'siempre' - muestra la hora en cada mensaje.\n"
"'a veces' - muestra la hora cada print_ichat_every_foo_minutes minutos.\n"
"'nunca' - nunca muestra la hora."

#: ../src/common/config.py:93
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:96
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Tratar los pares de * / _ como posibles caracteres de formateo."

#: ../src/common/config.py:97
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Si es True, no elimiina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin eliminar "
"* *"

#: ../src/common/config.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
"Usa la sintaxis ReStructured para HTML, mas el formateo ascii si está "
"seleccionado. (Si quieres usarlo, instala docutils)"

#: ../src/common/config.py:109
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Carácter a añadir tras el alias cuando se usa completado de alias (tab) en "
"los grupos de charla."

#: ../src/common/config.py:110
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
"Carácter a proponer para añadir tras el alias deseado cuando el alias "
"deseado está siendo usado por alguien en el grupo de charla."

#: ../src/common/config.py:133
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:134
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:135
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:142
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "¿Añadir * y [n] en el título del roster?"

#: ../src/common/config.py:143
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Cuántas líneas recordar de la última conversación cuando se vuelve a abrir "
"una pestaña/ventana de conversación"

#: ../src/common/config.py:144
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Cuántos minutos debe durar la última línea de la conversación anterior."

#: ../src/common/config.py:145
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""
"Envía un mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón (Al estilo "
"del cliente Mirabilis ICQ)"

#: ../src/common/config.py:147
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Cuántas líneas almacenar para Ctrl+Arriba."

#: ../src/common/config.py:150
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""
"URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que "
"significa usar wiktionary"

#: ../src/common/config.py:153
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote."

#: ../src/common/config.py:154
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
msgstr ""
"Si es True, escucha las señales D-Bus de NetworkManager y los cambios del "
"estado de las cuentas (con tal de que no tengan listen_to_network_manager "
"puesto en False y sincronicen con el estado global) basados en el estado de "
"la conexión de la red."

#: ../src/common/config.py:155
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled."

#: ../src/common/config.py:156
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
"Las notificaciones de estado mostradas en las ventanas de conversación. "
"Pueden ser all, composing_only o disabled."

#: ../src/common/config.py:158
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"Cuando no se muestra la hora en cada mensaje (print_time==sometimes), la "
"muestra cada x minutos."

#: ../src/common/config.py:159
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla."

#: ../src/common/config.py:160
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de charla "
"en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de charla."

#: ../src/common/config.py:161
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Nunca preguntar antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de "
"conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos "
"de charla."

#: ../src/common/config.py:164
msgid ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
msgstr ""
"Se elimina el host que enviamos para la transferencia de un archivo en caso "
"de traducción de la dirección o redirección de puertos."

#: ../src/common/config.py:166
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."

#: ../src/common/config.py:168
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Notifica eventos en el área de notificación."

#: ../src/common/config.py:174
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?"

#: ../src/common/config.py:175
#, fuzzy
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Mostrar borde pestañeado de bloc en las ventanas de conversación?"

#: ../src/common/config.py:176
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?"

#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos "
"de charla."

#: ../src/common/config.py:190
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr ""
"Si es True, cierra Gajim cuando el botón X del gestor de ventanas es "
"pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de "
"notificación. "

#: ../src/common/config.py:191
#, fuzzy
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr "Si es True, Gajim registra xmpp:// en cada inicio."

#: ../src/common/config.py:192
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes "
"sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado."

#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacío, para cada "
"contacto bajo su nombre de contacto en ela ventana del roster."

#: ../src/common/config.py:195
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
"Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar la "
"última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo."

#: ../src/common/config.py:196
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
"Si es False, Gajim nunca más mostrará la línea de estado cuando un contacto "
"cambie su estado o su mensaje de estado"

#: ../src/common/config.py:197
#, fuzzy
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
msgstr ""
"puede ser \"none\", \"all\" o \"in_and_out\". Si es \"none\", Gajim no "
"volverá a mostar la línea de estado en los grupos de charla cuando un "
"miembro cambie su mensaje de estado. Si es \"all\" Gajim mostrará todos los "
"mensajes de estado. Si es \"in_and_out\", Gajim sólo mostrará las entradas y "
"salidas en el grupo de conversación."

#: ../src/common/config.py:199
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar."

#: ../src/common/config.py:200
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de desconectar."

#: ../src/common/config.py:202
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Si es True, los mensajes restaurados usarán una fuente más pequeña que la "
"predefinida."

#: ../src/common/config.py:203
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sí mismo"

#: ../src/common/config.py:204
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas."

#: ../src/common/config.py:205
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
"Si es True y las versiones instaladas de GTK+ y PyGTK son al menos 2.8, hace "
"a la ventana resaltarse cuando se tienen eventos pendientes."

#: ../src/common/config.py:207
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
msgstr ""
"A Jabberd1.4 no le gusta la información sha cuando se entra en un grupo de "
"conversación protegido por contraseña. Cambia esta opción a False para para "
"detener el envío de información sha en el grupo de conversación."

#. always, never, peracct, pertype should not be translated
#: ../src/common/config.py:210
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before "
"the changes will take effect."
msgstr ""
"Controla la ventana donde se depositan los nuevos mensajes.\n"
"'always' - Todos los mensajes son enviados a una ventana única.'never' - "
"Todos los mensajes obtienen su propia ventana.'peracct' - Los mensajes para "
"cada cuenta son enviados a una ventana específica.\n"
"'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej., conversaciones vs. grupos de "
"charla) es enviado a una ventana específica. Nota: cambiar esta opción "
"requiere reiniciar Gajim para que los cambios tengan efecto."

#: ../src/common/config.py:211
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación."

#: ../src/common/config.py:212
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Si es True, presionar la tecla escape cierra una ventana/pestaña."

#: ../src/common/config.py:213
msgid "Hides the buttons in group chat window."
msgstr "Oculta los botones en las ventanas de grupo de charla."

#: ../src/common/config.py:214
msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
msgstr "Oculta los botones en las ventanas de conversación de dos personas."

#: ../src/common/config.py:215
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla"

#: ../src/common/config.py:216
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Oculta el banner en una ventana de conversación de dos personas."

#: ../src/common/config.py:217
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Oculta los ocupantes en las ventans de grupo de charla."

#: ../src/common/config.py:218
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"En una conversación, muestra el alias al principio de una línea sólo cuando "
"no es la misma persona que envió el último mensaje."

#: ../src/common/config.py:219
#, fuzzy
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos."

#: ../src/common/config.py:220
msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
msgstr ""
"Lista de colores que serán usados para colorear alias en los grupos de "
"charla."

#: ../src/common/config.py:221
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
"Ctrl-Tab conduce a la próxima pestaña de composición cuando ninguno está sin "
"leer."

#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
"¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una "
"secuencia vacía significa que nunca se mostrará."

#: ../src/common/config.py:223
#, fuzzy
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"Si es True, te será posible definir una prioridad negativa a tu cuenta en la "
"ventana de modificación de cuenta. SÉ CUIDADOSO, cuando estás conectado con "
"una prioridad negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor."

#: ../src/common/config.py:224
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:225
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:226
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:237
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
"La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado. Las prioridades "
"están definidas en las opciones de autoprioridad_*"

#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:266
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Corrección Jabberd2"

#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
"Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción "
"file_transfer_proxies para tu transferencia."

#: ../src/common/config.py:329
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?"

#: ../src/common/config.py:330 ../src/common/config.py:333
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos"

#: ../src/common/config.py:339
msgid "all or space separated status"
msgstr "estado separado por espacios o all"

#: ../src/common/config.py:340
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'yes', 'no' o 'both'"

#: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:343
#: ../src/common/config.py:344 ../src/common/config.py:347
#: ../src/common/config.py:348
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'yes', 'no' o ''"

#: ../src/common/config.py:354
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"

#: ../src/common/config.py:355
msgid "Back soon"
msgstr "Vuelvo pronto"

#: ../src/common/config.py:355
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Vuelvo en unos minutos."

#: ../src/common/config.py:356
msgid "Eating"
msgstr "Comiendo"

#: ../src/common/config.py:356
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje."

#: ../src/common/config.py:357
msgid "Movie"
msgstr "Película"

#: ../src/common/config.py:357
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estoy viendo una película."

#: ../src/common/config.py:358
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"

#: ../src/common/config.py:358
msgid "I'm working."
msgstr "Estoy trabajando."

#: ../src/common/config.py:359
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: ../src/common/config.py:359
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estoy al teléfono."

#: ../src/common/config.py:360
msgid "Out"
msgstr "Fuera"

#: ../src/common/config.py:360
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida"

#: ../src/common/config.py:364
msgid "I'm available."
msgstr "Estoy disponible"

#: ../src/common/config.py:365
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Estoy libre para hablar"

#: ../src/common/config.py:367
msgid "I'm not available."
msgstr "No estoy disponible."

#: ../src/common/config.py:368
msgid "Do not disturb."
msgstr "No molestar."

#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:370
msgid "Bye!"
msgstr "¡Adiós!"

#: ../src/common/config.py:379
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"Sonido a reproducir cuando un mensaje de grupo de charla contiene una de las "
"palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla "
"contiene tu alias."

#: ../src/common/config.py:380
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC"

#: ../src/common/config.py:389 ../src/common/optparser.py:193
msgid "green"
msgstr "verde"

#: ../src/common/config.py:393 ../src/common/optparser.py:179
msgid "grocery"
msgstr "grocery"

#: ../src/common/config.py:397
msgid "human"
msgstr "human"

#: ../src/common/config.py:401
msgid "marine"
msgstr "marino"

#: ../src/common/connection_handlers.py:52
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "No se puede cargar el módulo idle"

#: ../src/common/connection_handlers.py:177
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
msgid "Wrong host"
msgstr "Host erróneo"

#: ../src/common/connection_handlers.py:177
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233
msgid ""
"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
msgstr ""
"El host que configuraste como la opción avanzada ft_override_host_to_send no "
"es válido, será ignorado."

#: ../src/common/connection_handlers.py:590
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1548
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alias no permitido: %s"

#. password required to join
#. we are banned
#. group chat does not exist
#: ../src/common/connection_handlers.py:1610
#: ../src/common/connection_handlers.py:1613
#: ../src/common/connection_handlers.py:1616
#: ../src/common/connection_handlers.py:1619
#: ../src/common/connection_handlers.py:1622
#: ../src/common/connection_handlers.py:1625
#: ../src/common/connection_handlers.py:1633
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1611
msgid "A password is required to join this group chat."
msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este grupo de charla."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1614
msgid "You are banned from this group chat."
msgstr "Estás expulsado de este grupo de charla."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1617
msgid "Such group chat does not exist."
msgstr "No existe el grupo de charla."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1620
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "La creación de grupos de charla está restringida."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1623
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr "Es necesario usar el alias registrado."

#: ../src/common/connection_handlers.py:1626
msgid "You are not in the members list."
msgstr "No estás en la lista de miembros"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1634
msgid ""
"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
"Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n"
"Por favor, especifica otro alias abajo:"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1696
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos"

#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection_handlers.py:1717
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos ahora suscritos a %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1719
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1721
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "ya no estamos suscritos a %s"

#: ../src/common/connection_handlers.py:1897
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
"La ID de Jabber %s no cumple la norma RFC. No será añadido a tu roster. Usa "
"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para "
"eliminarlo"

#: ../src/common/connection.py:180
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:181
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Reconectar manualmente."

#: ../src/common/connection.py:192 ../src/common/connection.py:219
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
msgstr ""
"El transporte %s respondió incorrectamente a la petición de registro: %s"

#. wrong answer
#: ../src/common/connection.py:218
msgid "Invalid answer"
msgstr "Respuesta no válida"

#: ../src/common/connection.py:412 ../src/common/connection.py:447
#: ../src/common/connection.py:899
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "No se puede conectar a \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:426
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Conectado al servidor %s:%s con %s"

#: ../src/common/connection.py:448
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde"

#: ../src/common/connection.py:474
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falló la autentificación con \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:475
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr ""
"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos."

#: ../src/common/connection.py:502
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Error añadiendo el servicio. %s"

#: ../src/common/connection.py:503
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Desactivate it and try again."
msgstr ""

#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:601
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP"

#. we're not english
#. one  in locale and one en
#: ../src/common/connection.py:730
msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
msgstr "[Este mensaje está *encriptado* (Mira :JEP:`27`]"

#: ../src/common/connection.py:786
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Tema: %s\n"
"%s"

#: ../src/common/connection.py:925
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "No conseguido debido al estado invisible"

#: ../src/common/contacts.py:271
#, fuzzy
msgid "Not in roster"
msgstr "no está en el roster"

#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:33
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Los enlaces D-Bus de python no se encuentran en este ordenador"

#: ../src/common/dbus_support.py:34
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas"

#: ../src/common/exceptions.py:22
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr "falta la dependencia pysqlite2 (tcc python-pysqlite2). Saliendo..."

#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está en "
"False"

#: ../src/common/exceptions.py:38
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python"

#: ../src/common/exceptions.py:46
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""
"Bus de la sesión no disponible.\n"
"Prueba leyendo http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "one"
msgstr "uno"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "two"
msgstr "dos"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "three"
msgstr "tres"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "four"
msgstr "cuatro"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "five"
msgstr "cinco"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:42
msgid "six"
msgstr "seis"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "seven"
msgstr "siete"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "eight"
msgstr "ocho"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "nine"
msgstr "nueve"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "ten"
msgstr "diez"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:43
msgid "eleven"
msgstr "once"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
msgid "twelve"
msgstr "doce"

#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
#, fuzzy
msgid "$0 o'clock"
msgstr "%0 en punto"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55
#, fuzzy
msgid "five past $0"
msgstr "%0 y cinco"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
#, fuzzy
msgid "ten past $0"
msgstr "%0 y diez"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56
#, fuzzy
msgid "quarter past $0"
msgstr "%0 y cuarto"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
#, fuzzy
msgid "twenty past $0"
msgstr "%0 y veinte"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57
#, fuzzy
msgid "twenty five past $0"
msgstr "%0 y veinticinco"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
#, fuzzy
msgid "half past $0"
msgstr "%0 y media"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
#, fuzzy
msgid "twenty five to $1"
msgstr "%1 menos veinticinco"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
#, fuzzy
msgid "twenty to $1"
msgstr "%1 menos veinte"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
#, fuzzy
msgid "quarter to $1"
msgstr "%1 menos cuarto"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
#, fuzzy
msgid "ten to $1"
msgstr "%1 menos diez"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
#, fuzzy
msgid "five to $1"
msgstr "%1 menos cinco"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61
#, fuzzy
msgid "$1 o'clock"
msgstr "%1 en punto"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Night"
msgstr "Noche"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Early morning"
msgstr "Madrugada"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Morning"
msgstr "Mañana"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:64
msgid "Almost noon"
msgstr "Media mañana"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Noon"
msgstr "Mediodía"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Evening"
msgstr "Noche"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:65
msgid "Late evening"
msgstr "Noche"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Start of week"
msgstr "Inicio de semana"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "Middle of week"
msgstr "Mitad de semana"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:67
msgid "End of week"
msgstr "Final de semana"

#: ../src/common/fuzzyclock.py:68
msgid "Weekend!"
msgstr "¡Fin de semana!"

#: ../src/common/helpers.py:114
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario."

#: ../src/common/helpers.py:119
msgid "Server address required."
msgstr "Se requiere la dirección del servidor."

#: ../src/common/helpers.py:124
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Carácter no válido en el nombre del host."

#: ../src/common/helpers.py:130
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Carácter no válido en el recurso."

#. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:170
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr ""

#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:173
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""

#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:177
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr ""

#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:180
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""

#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:184
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr ""

#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:187
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:190
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr ""

#: ../src/common/helpers.py:219
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"

#: ../src/common/helpers.py:221
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "_Not Available"
msgstr "_No Disponible"

#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Libre para hablar"

#: ../src/common/helpers.py:231
msgid "Free for Chat"
msgstr "Libre para hablar"

#: ../src/common/helpers.py:234
msgid "_Available"
msgstr "En líne_a"

#: ../src/common/helpers.py:236
msgid "Available"
msgstr "En línea"

#: ../src/common/helpers.py:238
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../src/common/helpers.py:241
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"

#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "_Offline"
msgstr "D_esconectado"

#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: ../src/common/helpers.py:251
msgid "_Invisible"
msgstr "_Invisible"

#: ../src/common/helpers.py:257
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Tiene errores"

#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Ninguna"

#: ../src/common/helpers.py:266
msgid "To"
msgstr "A"

#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Ninguna"

#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Subscribe"
msgstr "_Añadir"

#: ../src/common/helpers.py:289
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Ninguno"

#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"

#: ../src/common/helpers.py:294
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"

#: ../src/common/helpers.py:297
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"

#: ../src/common/helpers.py:299
msgid "Participant"
msgstr "Participante"

#: ../src/common/helpers.py:302
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#: ../src/common/helpers.py:304
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"

#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "Ninguno"

#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: ../src/common/helpers.py:314
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: ../src/common/helpers.py:316
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

#: ../src/common/helpers.py:355
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está prestando atención a la conversación"

#: ../src/common/helpers.py:357
msgid "is doing something else"
msgstr "está haciendo algo más"

#: ../src/common/helpers.py:359
msgid "is composing a message..."
msgstr "está escribiendo..."

#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:362
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha parado de escribir"

#: ../src/common/helpers.py:364
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha cerrado la ventana de chat"

#: ../src/common/helpers.py:890
#, python-format
msgid " %d unread message"
msgid_plural " %d unread messages"
msgstr[0] "%d mensaje sin leer"
msgstr[1] "%d mensajes sin leer"

#: ../src/common/helpers.py:896
#, python-format
msgid " %d unread single message"
msgid_plural " %d unread single messages"
msgstr[0] "%d mensaje único sin leer"
msgstr[1] "%d mensajes únicos sin leer"

#: ../src/common/helpers.py:902
#, python-format
msgid " %d unread group chat message"
msgid_plural " %d unread group chat messages"
msgstr[0] "%d mensaje de grupo de charla sin leer"
msgstr[1] "%d mensajes de grupo de charla sin leer"

#: ../src/common/helpers.py:908
#, python-format
msgid " %d unread private message"
msgid_plural " %d unread private messages"
msgstr[0] "%d mensaje privado sin leer"
msgstr[1] "%d mensajes privados sin leer"

#: ../src/common/helpers.py:918 ../src/common/helpers.py:920
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"

#. we talk about a file
#: ../src/common/optparser.py:59
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura"

#: ../src/common/optparser.py:179
msgid "gtk+"
msgstr ""

#: ../src/common/optparser.py:188 ../src/common/optparser.py:189
msgid "cyan"
msgstr ""

#: ../src/common/optparser.py:306
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "migrando registros de la base de datos a los índices"

#: ../src/common/passwords.py:82
#, python-format
msgid "Gajim account %s"
msgstr "Cuenta de Gajim %s"

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
msgid ""
"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al host: Respuesta incorrecta del servidor."

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
msgid "Connection to host could not be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión al host"

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al host: Expiró enviando información."

#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a conectar."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
msgid "Avahi error"
msgstr "Error de Avahi"

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"La mensajería de enlace local podría no funcionar correctamente."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Por favor, comprueba si Avahi está instalado."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
msgid "Could not start local service"
msgstr "No se pudo iniciar servicio local"

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "No se pudo enlazar al puerto %d."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución."

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\""

#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
msgstr ""
"No estás conectado o estás invisible a los demás. Tu mensaje no pudo ser "
"enviado."

#. we're not english
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Este mensaje está encriptado]"

#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Error añadiendo el servicio. %s"

#~ msgid "Private Chat"
#~ msgstr "Conversación privada"

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Grupos de charla"

#~ msgid "invisible"
#~ msgstr "invisible"

#~ msgid "offline"
#~ msgstr "desconectado"

#~ msgid "I'm %s"
#~ msgstr "Estoy %s"

#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
#~ msgstr "<small>Romeo y Julieta</small>"

#~ msgid "Old stories"
#~ msgstr "Historias viejas"

#~ msgid "Soliloquy"
#~ msgstr "Soliloquio"

#~ msgid "A_fter nickname:"
#~ msgstr "Después del alias:"

#~ msgid "B_efore nickname:"
#~ msgstr "Ant_es del alias:"

#~ msgid "_After time:"
#~ msgstr "_Después de la hora:"

#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "_Antes de la hora"

#~ msgid "_Publish"
#~ msgstr "_Publicar"

#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Recuperar"

#~ msgid "Information published"
#~ msgstr "Información publicada"

#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
#~ msgstr "Sin una conexión, no puedes obtener tu información de contacto."

#~ msgid "This is result of query."
#~ msgstr "Este es el resultado de la consulta."

#~ msgid "Edit items on the list"
#~ msgstr "Editar los elementos de la lista"

#~ msgid "_New room"
#~ msgstr "Nuevo salón"

#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Rol: "

#~ msgid "Affiliation: "
#~ msgstr "Afiliación: "

#~ msgid ""
#~ "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
#~ "account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
#~ msgstr ""
#~ "Sonido a reproducir cuando se recibe cualquier mensaje MUC. (Esta "
#~ "preferencia sólo se activa si notify_on_all_muc_messages es False)"

#~ msgid "Contact _Info"
#~ msgstr "_Información"

#~ msgid "bg"
#~ msgstr "búlgaro"

#~ msgid "br"
#~ msgstr "bretón"

#~ msgid "cs"
#~ msgstr "checo"

#~ msgid "de"
#~ msgstr "alemán"

#~ msgid "el"
#~ msgstr "Griego"

#~ msgid "eo"
#~ msgstr "esperanto"

#~ msgid "es"
#~ msgstr "español"

#~ msgid "eu"
#~ msgstr "euskera"

#~ msgid "fr"
#~ msgstr "francés"

#~ msgid "hr"
#~ msgstr "croata"

#~ msgid "it"
#~ msgstr "italiano"

#~ msgid "nb"
#~ msgstr "noruego (2)"

#~ msgid "nl"
#~ msgstr "holandés"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "noruego (of)"

#~ msgid "pl"
#~ msgstr "polaco"

#~ msgid "pt"
#~ msgstr "portugués"

#~ msgid "pt_BR"
#~ msgstr "portugués (Br)"

#~ msgid "ru"
#~ msgstr "ruso"

#~ msgid "sk"
#~ msgstr "eslovaco"

#~ msgid "sv"
#~ msgstr "sueco"

#~ msgid "zh_CN"
#~ msgstr "chino (China)"

#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "ID de Jabber:"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Identificador:"

#~ msgid "Invalid room or server name"
#~ msgstr "Nombre de usuario no válido"

#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s"
#~ msgstr "Versión de D-Bus desconocida: %s"

#~ msgid "vCard publication succeeded"
#~ msgstr "vCard publicada con éxito"

#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
#~ msgstr "Tu información personal ha sido publicada con éxito"

#~ msgid "Gajim - %d unread message"
#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
#~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer"
#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer"

#~ msgid "Since %s"
#~ msgstr "Tamaño: %s"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dirección"

#~ msgid "Away "
#~ msgstr "Ausente"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Descarga"

#~ msgid "List of special notifications settings"
#~ msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>"

#~ msgid "Not Available "
#~ msgstr "No disponible"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Arriba"

#~ msgid "Migrating Logs..."
#~ msgstr "Migrando el registro..."

#~ msgid "Automatically authorize contact"
#~ msgstr "Autorizar contactos automáticamente"

#~ msgid "Send File"
#~ msgstr "Enviar archivo"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Subrayado"

#~ msgid "_Join New Room..."
#~ msgstr "E_ntrar a un nuevo salón..."

#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode."
#~ msgstr "Uso: /%s, cambia la ventana de salón a modo compacto."

#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>"
#~ msgstr "<b>Por favor, elige una de las siguientes opciones:</b>"

#~ msgid "Delete Message of the Day"
#~ msgstr "Eliminar mensaje del día"

#~ msgid "I want a notification popup:"
#~ msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat"

#~ msgid "I want to listen to:"
#~ msgstr "%s quiere enviarte un archivo:"

#~ msgid "Send _New Message..."
#~ msgstr "Enviar _nuevo mensaje..."

#~ msgid "Set Message of the Day"
#~ msgstr "Definir mensaje del día"

#~ msgid "Update Message of the Day"
#~ msgstr "Actualizar mensaje del día"

#~ msgid "_XML Console..."
#~ msgstr "Consola _XML..."

#~ msgid "Choose Avatar"
#~ msgstr "Elegir avatar"

#~ msgid "Use compact view when you open a chat window"
#~ msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de conversación"

#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window"
#~ msgstr "Usar vista compacta cuando abras una ventana de salón de charla"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar"

#~ msgid "%s has sent you a new message."
#~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje"

#~ msgid "GUI Migration failed"
#~ msgstr "falló la publicación de la vCard"

#~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database."
#~ msgstr "El registro ha sido migrado satisfactoriamente a la base de datos"

#~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
#~ msgstr ""
#~ "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del "
#~ "sistema"

#~ msgid "Start Chat with Contact"
#~ msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s"

#~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"

#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Tamaño: "

#~ msgid "Session bus is not available"
#~ msgstr "El bus de la sesión no está disponible"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sonido"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"

#~ msgid "From %s"
#~ msgstr "De %s"

#~ msgid "To %s"
#~ msgstr "A %s"

#~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
#~ msgstr "Has sido invitado al salón %(room_jid)s por %(contact_jid)s"

#~ msgid "Manage Emoticons"
#~ msgstr "Gestionar emoticonos"

#~ msgid "Or choose a preset message:"
#~ msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:"

#~ msgid "Use _emoticons"
#~ msgstr "Usar _emoticonos"

#~ msgid "_Set Image..."
#~ msgstr "_Definir Imagen..."

#~ msgid "Switch to %s"
#~ msgstr "Cambiar a %s"

#~ msgid "using account "
#~ msgstr "usando la cuenta"

#~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large"
#~ msgstr "La imagen \"%s\" es demasiado grande"

#~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes."
#~ msgstr "El archivo no debe pesar más de 32 kilobytes."

#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Fuera de tiempo"

#~ msgid "account: "
#~ msgstr "cuenta: "

#~ msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar los salones \"%s\"?"

#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
#~ msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de estos salones."

#~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
#~ msgstr "Activa/Desactiva la notificación de archivo transferido"

#~ msgid "Removing selected file transfer"
#~ msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas"

#~ msgid "Stoping selected file transfer"
#~ msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada"

#~ msgid ""
#~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be "
#~ "lost."
#~ msgstr ""
#~ "Si cierras esta pestaña y tienes el registro desactivado, el mensaje se "
#~ "perderá."

#~ msgid "Cannot remove last group"
#~ msgstr "No se puede eliminar el último grupo"

#~ msgid "At least one contact group must be present."
#~ msgstr "Al menos debe existir un grupo de contactos."

#~ msgid ""
#~ "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install "
#~ "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please "
#~ "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..."
#~ msgstr ""
#~ "falta la dependencia pysqlite2 (tcc python-pysqlite2). Después de "
#~ "instalar pysqlite3, si quieres migrar tus registros a la nueva base de "
#~ "datos, por favor lee: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB. "
#~ "Saliendo..."

#~ msgid "Image is too big"
#~ msgstr "La imagen es demasiado grande"

#~ msgid ""
#~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and "
#~ "24 in height."
#~ msgstr ""
#~ "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 "
#~ "píxeles"

#~ msgid "<b>Changes in latest version</b>"
#~ msgstr "<b>Cambios de la última versión</b>"

#~ msgid "Check for new _version on Gajim startup"
#~ msgstr "Comprobar nuevas _versiones al inicio de Gajim"

#~ msgid "Log history"
#~ msgstr "Histórico"

#~ msgid "New version of Gajim available"
#~ msgstr "Nueva versión de Gajim disponible"

#~ msgid "Open Download Page"
#~ msgstr "Abrir página de descarga"

#~ msgid "Session bus is not available."
#~ msgstr "El bus de la sesión no está disponible."

#~ msgid "with account "
#~ msgstr "cuenta: "

#~ msgid "Chat with"
#~ msgstr "Charlar con"

#~ msgid "as %s"
#~ msgstr "como %s"

#~ msgid "as "
#~ msgstr "con "

#~ msgid "Send _New Message"
#~ msgstr "_Nuevo mensaje"

#~ msgid "Re_quest Authorization from"
#~ msgstr "Pedir autorización a"

#~ msgid "Send Authorization to"
#~ msgstr "Enviar autorización a"

#~ msgid "<b>Log</b>"
#~ msgstr "<b>Registro</b>"

#~ msgid "Log presences in _contact's log file"
#~ msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto"

#~ msgid "Log presences in an _external file"
#~ msgstr "Registrar los estados en un archivo externo"

#~ msgid ""
#~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later "
#~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
#~ msgstr ""
#~ "La cuenta ha sido añadida con éxito.\n"
#~ "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde "
#~ "laventana principal."

#~ msgid ""
#~ "When a new message is received which is not from a contact already in a "
#~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to "
#~ "be informed about it"
#~ msgstr ""
#~ "Cuando se recibe un nuevo mensaje que no es de un contacto ya presente en "
#~ "una ventana de conversación, las tres acciones siguientes pueden ocurrir "
#~ "en orden para informarte de ello"

#~ msgid "_Earliest"
#~ msgstr "_Recientes"

#~ msgid "_Latest"
#~ msgstr "_Últimos"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Anterior"

#~ msgid "%s is now %s: %s"
#~ msgstr "%s está ahora %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Original Message ==\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Mensaje original ==\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Your new account has been created successfully.\n"
#~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n"
#~ "or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "La cuenta ha sido añadida con éxito.\n"
#~ "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde "
#~ "laventana principal."

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Error: "

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servicio"

#~ msgid ""
#~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
#~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
#~ "window menu."
#~ msgstr ""
#~ "Tu nueva cuenta ha sido creada y añadida a tu configuración de Gajim.\n"
#~ "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Edit->Accounts\" en el menú de "
#~ "la ventana principal"

#~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
#~ msgstr ""
#~ "Debes introducir una dirección de servidor válida para añadir una cuenta."

#~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
#~ msgstr ""
#~ "Los nombres de contactos deben estar en la forma \"user@servername\"."

#~ msgid "Invalid contact ID"
#~ msgstr "ID de contacto no válida"

#~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
#~ msgstr "La ID del contacto debe estar en la forma \"username@servername\"."

#~ msgid "Account registration successful"
#~ msgstr "La cuenta ha sido registrada con éxito"

#~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
#~ msgstr "La cuenta \"%s\" ha sido registrada en este servidor de Jabber"

#~ msgid "theme_name"
#~ msgstr "nombre_del_tema"

#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
#~ msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual"

#~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
#~ msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber"

#~ msgid "Click to get contact's extended information"
#~ msgstr "Click para información extendida sobre el contacto"

#~ msgid "_Compact View"
#~ msgstr "Vista _compacta"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Refrescar"

#~ msgid "_Register new account"
#~ msgstr "_Registrar nueva cuenta"

#~ msgid "You just received a new message in room \"%s\""
#~ msgstr "Has recibido un nuevo mensaje en el salón \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "If you close this window and you have history disabled, this message will "
#~ "be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Si cierras esta ventana y tienes el registro desactivado, este mensaje se "
#~ "perderá."

#~ msgid "New _Room"
#~ msgstr "Nuevo _Salón"

#~ msgid "Always use compact _view"
#~ msgstr "Siempre usar _vista compacta"

#~ msgid ""
#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information "
#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick "
#~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/"
#~ "tab is not a permanent one"
#~ msgstr ""
#~ "Si está marcado, todas las ventanas de salones y conversaciones tendrán "
#~ "oculta su barra superior y sus botones inferiores. Puedes alternar "
#~ "rápidamente entre ambos estados con Alt+C. NOTA: El último estado en que "
#~ "esté una ventana/pestaña no es permanente"

#~ msgid "Inactivate account"
#~ msgstr "No tienes cuentas activas"

#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla"

#~ msgid "Po_sition:"
#~ msgstr "Posición:"

#~ msgid "Show roster window on Gajim startup"
#~ msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim"

#~ msgid "_Service Discovery"
#~ msgstr "Gestión de _servicios"

#~ msgid "_Service Discovery..."
#~ msgstr "Gestión de _servicios..."

#~ msgid "error appeared while processing xmpp:"
#~ msgstr "surgió un error mientras se procesaba xmpp"

#~ msgid ""
#~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept "
#~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable"
#~ msgstr ""
#~ "Detiene la transferencia seleccionada. Si hay un archivo incompleto "
#~ "guardado será eliminado. Esta operación no es reversible."

#~ msgid "Chan_ge"
#~ msgstr "C_ambiar"

#~ msgid "Gajim - one unread message"
#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
#~ msgstr[0] "Gajim - un mensaje sin leer"
#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer"

#~ msgid "Unknown type %s "
#~ msgstr "tipo no conocido %s "

#~ msgid "Gajim disconnected you from %s"
#~ msgstr "Gajim te ha desconectado de %s"

#~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
#~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable "
#~ "sending keep-alive packets by modifying this account."
#~ msgstr ""
#~ "Han transcurrido %s segundos y el servidor no ha respondido a nuestro "
#~ "mantenimiento de actividadSi crees que tal desconexión no ha ocurrido, "
#~ "puedes deshabilitar el mantenimiento de actividadmodificando esta cuenta."

#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n"
#~ msgstr "error: no se puede abrir %s para leer\n"

#~ msgid "If you close the window, this message will be lost."
#~ msgstr "Si cierras la ventana, este mensaje se perderá."

#~ msgid "Stop file transfer"
#~ msgstr "Detener la transferencia"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Acerca de"

#~ msgid "paused"
#~ msgstr "pausado"