Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

git.kernel.org/pub/scm/git/git.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po3338
1 files changed, 1870 insertions, 1468 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8b2a936ba0..a3fc5b74d8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Bulgarian translation of git po-file.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# ========================
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
# ------------------------
@@ -136,7 +136,7 @@
# island marks граници на групите
# reflog журнал на указателите
# hash контролна сума, изчисляване на контролна сума
-# fanout откъс (разперване???)
+# fanout откъс за разпределяне
# idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile
# midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
@@ -187,19 +187,43 @@
# timestamp времево клеймо
# bare repository голо хранилище
# resolve-undo отмяна на разрешените подавания
+# resolve conflict коригирам конфликт
+# resolve reference установяване на обекта, сочен от указателя, проследяване на указателя
+# cannot resolve reference не може да сее открие към какво сочи указателят
# maintenance задачи по поддръжка
# GLE последна грешка в нишката - от GetLatError: https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/errhandlingapi/nf-errhandlingapi-getlasterror
# lookup table таблица със съответствия
# out of range извън диапазона
# checksum сума за проверка
# superproject обхващащ проект
+# scalar repo скаларно хранилище
+# unclean завършвам работа/задача с грешка
+# cache tree кеш за обекти-дървета
+# gitattributes file файл с атрибути на git
+# advertised обявен за наличен
+# superproject свръхпроект
+# rev-index обратен индекс (reverse index)
+# dererging branches раздалечили се клони
+# master/main branch основен клон
+# unborn/orphan branch неродѐн клон (а не несъздаден) - клон без никакви подавания, включително и началното
+# parse анализ, анализирам
+#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
# ------------------------
+# табулация в началото на реда се заменя с четири интервала
+# по подобен начин отстъпът на примерна команда е четири интервала
+# ------------------------
+#
# FIXME
-# HEAD as a reference vs head of a branch
-# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
# git fetch --al работи подобно на --all
+#
+# ----
+#
+# TODO
+# Причастно-страдателни форми (бъде отворен) -> Възвратно-страдателни форми (се отвори)
+# <ТЕРМИН> -> ТЕРМИН
+#
# ------------------------
# export PO_FILE=bg.po
# msgattrib --only-fuzzy $PO_FILE > todo1.po
@@ -209,10 +233,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.38\n"
+"Project-Id-Version: git 2.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-28 10:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -226,7 +250,7 @@ msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
msgid "could not read index"
-msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+msgstr "индексът не може да се прочете"
msgid "binary"
msgstr "двоично"
@@ -245,15 +269,15 @@ msgid "could not stage '%s'"
msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
msgid "could not write index"
-msgstr "индексът не може да бъде записан"
+msgstr "индексът не може да се запише"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл обновен\n"
msgstr[1] "%d файла обновени\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n"
@@ -265,9 +289,9 @@ msgid "Revert"
msgstr "Отмяна"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран"
+msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да се анализира"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл с отменени промѐни\n"
@@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "Няма неследени файлове.\n"
msgid "Add untracked"
msgstr "Добавяне на неследени"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл добавен\n"
@@ -368,25 +392,25 @@ msgid "path"
msgstr "път"
msgid "could not refresh index"
-msgstr "индексът не може да бъде обновен"
+msgstr "индексът не може да се обнови"
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Изход.\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -394,8 +418,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
-"добавено към индекса."
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче незабавно ще се "
+"добави към индекса."
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
@@ -410,19 +434,19 @@ msgstr ""
"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -430,8 +454,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
-"скътано."
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче незабавно ще се "
+"скатае."
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
@@ -446,19 +470,19 @@ msgstr ""
"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -466,8 +490,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
-"извадено от индекса."
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче незабавно ще се "
+"извади от индекса."
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
@@ -482,20 +506,20 @@ msgstr ""
"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Прилагане на промяната на права̀та за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -503,8 +527,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
-"набелязано за прилагане."
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче незабавно ще се "
+"набележи за прилагане."
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
@@ -519,21 +543,21 @@ msgstr ""
"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
+"Премахване на промяната в права̀та за достъп от работното дърво [y,n,q,a,"
+"d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -541,8 +565,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
-"набелязано за зануляване."
+"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче незабавно ще се "
+"набележи за зануляване."
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
@@ -560,23 +584,23 @@ msgstr ""
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
"дърво\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,"
+"Премахване на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво [y,"
"n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -596,22 +620,22 @@ msgstr ""
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
+"Прилагане на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
"q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -631,21 +655,21 @@ msgstr ""
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
+"Прилагане на промяната в права̀та за достъп към работното дърво [y,n,q,a,"
+"d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -720,17 +744,15 @@ msgstr ""
"За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: заменете знака с „ “ (стават "
"контекст)\n"
"За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n"
-"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%c“ ще се пропуснат.\n"
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате. Ако\n"
-"изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n"
+"изтриете всички редове от парчето код, то ще се остави непроменено, а\n"
"редактирането — отказано.\n"
msgid "could not parse hunk header"
@@ -739,20 +761,12 @@ msgstr "заглавната част парчето не може да се а
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“"
-#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
@@ -829,14 +843,14 @@ msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз"
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "Това парче не може да бъде разделено"
+msgstr "Това парче не може да се раздели"
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Разделяне на %d парчета."
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr "Това парче не може да бъде редактирано"
+msgstr "Това парче не може да се редактира"
msgid "'git apply' failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
@@ -870,9 +884,8 @@ msgstr "Издърпването е блокирано от неслети фа
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
-#, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
+msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Пребазирането е блокирано от неслети файлове."
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
@@ -893,6 +906,23 @@ msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди с
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Раздалечили се клони не може да се превъртят. Ползвайте:\n"
+"\n"
+" git merge --no-ff\n"
+"\n"
+"или:\n"
+"\n"
+" git rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
@@ -938,9 +968,8 @@ msgstr ""
"Бележка: преминаване към „%s“.\n"
"\n"
"Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n"
-"промѐни и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промѐни ще "
-"бъдат\n"
-"забравени и никой клон няма да се промѐни.\n"
+"промѐни и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промѐни ще се\n"
+"забравят и никой клон няма да се промѐни.\n"
"\n"
"Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, може да\n"
"направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n"
@@ -985,6 +1014,9 @@ msgstr "командният ред завършва с „/“"
msgid "unclosed quote"
msgstr "кавичка без еш"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
+
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
@@ -1001,9 +1033,15 @@ msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "„%s“ извън хранилище"
+msgid "failed to read patch"
+msgstr "кръпката не може да се прочете"
+
+msgid "patch too large"
+msgstr "твърде голяма кръпка"
+
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "Регулярният израз за времевото клеймо „%s“ не може за бъде компилиран"
+msgstr "Регулярният израз за времевото клеймо „%s“ не може да се компилира "
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
@@ -1108,11 +1146,11 @@ msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
+msgstr "символната връзка „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори или прочете"
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
@@ -1165,12 +1203,11 @@ msgstr "кръпката съответства на „%s“, който тря
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr ""
-"необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде "
-"прочетен"
+"необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
+msgstr "двоичната кръпка не може да се приложи върху „%s“"
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
@@ -1188,7 +1225,7 @@ msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
#, c-format
msgid "failed to read %s"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
@@ -1215,7 +1252,7 @@ msgstr "Тройно сливане…\n"
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
+msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
@@ -1258,12 +1295,12 @@ msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
+msgstr "новите права̀ за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr ""
-"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
+"новите права̀ за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
@@ -1271,7 +1308,7 @@ msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна в
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да се приложи"
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
@@ -1351,7 +1388,11 @@ msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърл
#, c-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
@@ -1370,11 +1411,11 @@ msgstr ""
"На входа няма непразни кръпки (те се приемат при опция „--allow-empty“)"
msgid "unable to read index file"
-msgstr "индексът не може да бъде записан"
+msgstr "индексът не може да се запише"
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да се отвори: %s"
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
@@ -1397,7 +1438,7 @@ msgstr[1] ""
"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
+msgstr "Новият индекс не може да се запише"
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "без прилагане на промѐните напасващи на дадения път"
@@ -1427,7 +1468,7 @@ msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
+msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи към текущия индекс"
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
@@ -1440,8 +1481,7 @@ msgstr "прилагане на кръпка, която променя и фа
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr ""
-"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
-"summary“"
+"кръпката се приложи. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--summary“"
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr ""
@@ -1497,11 +1537,11 @@ msgstr "да не се връща грешка при празни кръпки"
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да се обработи"
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "неподдържани права̀ за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
@@ -1509,10 +1549,10 @@ msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
+msgstr "филтърът „%s“ не може да се стартира"
msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
+msgstr "дескрипторът не може да се пренасочи"
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
@@ -1544,7 +1584,11 @@ msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се прочете"
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "пътят „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория"
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1562,9 +1606,6 @@ msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "не е обект-дърво: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "текущата работна директория не е следена"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файлът „%s“ липсва"
@@ -1615,6 +1656,12 @@ msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната дир
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
+msgid "time"
+msgstr "ВРЕМЕ"
+
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "задаване на ВРЕМЕ на промяна на елементите в архива"
+
msgid "set compression level"
msgstr "задаване на нивото на компресиране"
@@ -1655,6 +1702,13 @@ msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "не може да се добави нов атрибут"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "прескачане на прекалено дълъг ред за атрибути: %d"
+
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“"
@@ -1667,6 +1721,23 @@ msgstr ""
"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху файла за атрибути на git „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "прескачане на прекалено големия файл за атрибути на git: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "прескачане на прекалено големия обект-BLOB за атрибути на git: „%s“"
+
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr ""
+"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата "
+"„GIT_ATTR_SOURCE“"
+
+#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
@@ -1718,7 +1789,7 @@ msgid ""
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
-"базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да бъде прескочена.\n"
+"базата за сливане между „%s“ и [%s] трябва да се прескочи.\n"
"Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n"
"Двоичното търсене продължава."
@@ -1732,11 +1803,11 @@ msgstr "необходима е версия „%s“"
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се създаде"
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се прочете"
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
@@ -1771,9 +1842,6 @@ msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии сле
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
@@ -1794,7 +1862,7 @@ msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
+msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да се прочете"
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
@@ -1821,7 +1889,7 @@ msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "клонът „%s“ ще следи:"
msgid "unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "настройките за следения клон не може да бъдат записани"
+msgstr "настройките за следения клон не може да се запишат"
msgid ""
"\n"
@@ -1894,11 +1962,11 @@ msgstr "„%s“ не е позволено име за клон"
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "вече съществува клон с име „%s“."
-# FIXME
#, c-format
-msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
+msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
-"не може принудително да обновите клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
+"не може принудително да обновите клона „%s“, който се ползва от работното "
+"дърво в „%s“"
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
@@ -1945,69 +2013,58 @@ msgstr "подмодул „%s“: подмодулът липсва"
#, c-format
msgid ""
-"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
-"update --init'"
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
"Може да обновите подмодулите с командата:\n"
"\n"
-" git checkout %s && git submodule update --init"
+" git checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update --init"
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се създаде"
#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
+msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
+msgstr "„%s“ вече се ползва от работното дърво в „%s“"
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx"
-
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
-
-msgid "updating files failed"
-msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
-
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "изтриване на „%s“\n"
+msgstr "права̀та на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Промѐни, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"Настройката „add.interactive.useBuiltin“ е премахната!\n"
+"За подробности я потърсете в изхода от „git help config“."
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
+msgid "could not read the index"
+msgstr "индексът не може да се прочете"
msgid "editing patch failed"
msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
+msgid "empty patch. aborted"
+msgstr "празна кръпка, преустановяване на действието"
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+msgid "could not apply '%s'"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да се приложи"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
-"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
+"Следните пътища ще се игнорират според някой от файловете „.gitignore“:\n"
msgid "dry run"
msgstr "пробно изпълнение"
@@ -2034,7 +2091,7 @@ msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
+msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще се добави по-късно"
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "добавяне на всички промѐни в следените и неследените файлове"
@@ -2048,7 +2105,7 @@ msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки"
+msgstr "прескачане на файловете, които не може да се добавят поради грешки"
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr ""
@@ -2137,6 +2194,9 @@ msgstr ""
msgid "index file corrupt"
msgstr "файлът с индекса е повреден"
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
+
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“"
@@ -2147,7 +2207,7 @@ msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се прочете"
msgid "could not parse author script"
msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
@@ -2173,11 +2233,11 @@ msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
+msgstr "файлът не може да се прочете: „%s“"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис"
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
@@ -2185,7 +2245,7 @@ msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr ""
-"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
+"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да се приложи в даден момент"
msgid "invalid timestamp"
msgstr "неправилна стойност за времево клеймо"
@@ -2197,14 +2257,14 @@ msgid "invalid timezone offset"
msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
+msgstr "Форматът на кръпката не може да се определи."
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде"
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени."
+msgstr "Кръпките не може да се разделят."
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
@@ -2249,7 +2309,7 @@ msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s"
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
+msgstr "подаването не може да се анализира: %s"
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
@@ -2279,7 +2339,7 @@ msgid "applying to an empty history"
msgstr "прилагане върху празна история"
msgid "failed to write commit object"
-msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
+msgstr "обектът за подаването не може да се запише"
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
@@ -2299,12 +2359,11 @@ msgstr ""
"на всичко:"
msgid "unable to write index file"
-msgstr "индексът не може да бъде записан"
+msgstr "индексът не може да се запише"
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr ""
-"Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
+msgstr "Индексът не е чист: кръпките не може да се приложат (замърсени са: %s)"
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
@@ -2356,15 +2415,12 @@ msgstr ""
"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n"
"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
-
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
msgid "failed to clean index"
-msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
+msgstr "индексът не може да се изчисти"
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
@@ -2378,21 +2434,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
-
-#, c-format
-msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s=%s“ и „%s=%s“ са несъвместими"
+msgstr "„%s“ не може да се прочете"
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue|--skip|--abort)"
msgid "run interactively"
msgstr "интерактивна работа"
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr ""
+"без изпълнение на куките преди прилагане на кръпка и съобщение преди "
+"прилагане на кръпка"
+
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
@@ -2421,11 +2478,6 @@ msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr ""
"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
-"от „am.keepcr“"
-
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
@@ -2523,7 +2575,7 @@ msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
msgid "could not redirect output"
-msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
+msgstr "изходът не може да се пренасочи"
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
@@ -2542,31 +2594,28 @@ msgstr "git archive: протоколна грешка"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]"
-
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=ЛОШО --term-{old,good}"
-"=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
+"git bisect start [--term-(new,bad)=УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА --term-(old,"
+"good)=УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] "
+"[--] [ПЪТ…]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]"
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (good|bad) [ВЕРСИЯ…]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]"
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [ПОДАВАНЕ]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run КОМАНДА…"
+msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
+msgstr "git bisect run КОМАНДА… [АРГУМЕНТ…]"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
@@ -2578,7 +2627,7 @@ msgstr "във файла „%s“ не може да се пише"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за четене"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
@@ -2607,8 +2656,8 @@ msgstr "„%s“ не е подаване"
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
-"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
-"изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
+"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да се\n"
+"изтегли. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
@@ -2715,11 +2764,6 @@ msgstr ""
"Неуспешно преминаване към „%s“. Изпълнете командата „git bisect start "
"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr ""
-"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
-"„cogito“"
-
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
@@ -2775,7 +2819,7 @@ msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."
#, c-format
-msgid "unable to verify '%s' on good revision"
+msgid "unable to verify %s on good revision"
msgstr "„%s“ не може да провери с добра версия"
#, c-format
@@ -2783,7 +2827,7 @@ msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "неправилен изходен код %d за добро подаване"
#, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"неуспешно двоично търсене: изходният код от командата „%2$s“ е %1$d — това е "
"извън интервала [0, 128)"
@@ -2795,76 +2839,48 @@ msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за з
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
-#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "успешно двоично търсене"
-#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "двоичното търсене откри първото лошо подаване"
#, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr ""
-"неуспешно двоично търсене: „git bisect--helper --bisect-state %s“ завърши с "
-"код за грешка: %d"
-
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
-
-msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr "неуспешно двоично търсене: „git bisect %s“ завърши с код за грешка: %d"
-msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "извеждане на управляващите думи"
-
-msgid "start the bisect session"
-msgstr "начало на двоично търсене"
-
-msgid "find the next bisection commit"
-msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене"
-
-msgid "mark the state of ref (or refs)"
-msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите"
-
-msgid "list the bisection steps so far"
-msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега"
-
-msgid "replay the bisection process from the given file"
-msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл"
-
-msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне"
-
-msgid "visualize the bisection"
-msgstr "визуализиране на двоичното търсене"
-
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
-msgstr "за автоматично двоично търсене да се ползва тази КОМАНДА…"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "„%s“ изисква или 0 аргументи, или едно подаване"
-msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "„%s“ изисква 0 или 1 аргумент"
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "„%s“ изисква 0 аргументи"
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
+msgid "no logfile given"
+msgstr "не е зададен журнален файл"
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи"
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: не е зададена команда."
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи"
+msgid "need a command"
+msgstr "необходима е команда"
-msgid "no logfile given"
-msgstr "не е зададен журнален файл"
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "непозната команда: „%s“"
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
+msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git annotate [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
+
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
@@ -3012,7 +3028,7 @@ msgid "Blaming lines"
msgstr "Редове с авторство"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r|-a] [--merged] [--no-merged]"
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
@@ -3023,68 +3039,76 @@ msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [ШАБЛОН…]"
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d|-D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m|-M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c|-C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r|-a] [--points-at]"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r|-a] [--format]"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
+" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
-" но още не е слят към върха „HEAD“."
+" но още не е слят към върха „HEAD“"
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
+" '%s', even though it is merged to HEAD"
msgstr ""
"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
-" „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
+" „%s“, но е слят към върха „HEAD“"
#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "обектът-подаване за „%s“ не може да се открие"
#, c-format
msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"the branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
-"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
-"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
+"клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
+"да го изтриете, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git branch -D %s"
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
+msgid "update of config-file failed"
+msgstr "неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "опциите „-a“ и „-d“ са несъвместими"
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
+#, c-format
+msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr ""
+"не може да изтриете клона „%s“, който се ползва от работното дърво в „%s“"
#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
+msgstr "следящият клон „%s“ липсва"
#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"клонът „%s“ не може да бъде открит.\n"
+"Пробвахте ли опцията „--remote“?"
#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
+msgid "branch '%s' not found"
+msgstr "клонът „%s“ липсва"
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
@@ -3105,47 +3129,52 @@ msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
+msgid "branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
+msgid "branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr ""
-"не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: '%s'"
+msgstr "неправилно име на клон: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "no commit on branch '%s' yet"
+msgstr "в клона „%s“ все още няма подавания"
#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
+msgid "no branch named '%s'"
+msgstr "липсва клон на име „%s“"
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
+msgid "branch rename failed"
+msgstr "неуспешно преименуване на клон"
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Неуспешно копиране на клон"
+msgid "branch copy failed"
+msgstr "неуспешно копиране на клон"
#, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
+msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван"
+msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "клонът с неправилно име „%s“ е преименуван"
#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
+msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
+msgstr "клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
+msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
+msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
#, c-format
msgid ""
@@ -3214,6 +3243,9 @@ msgstr ""
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "без извеждане на нов ред след празен форматиран указател"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
@@ -3259,8 +3291,8 @@ msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
msgid "format to use for the output"
msgstr "ФОРМАТ за изхода"
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
+msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
+msgstr "указателят „HEAD“ не сочи към обект"
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
@@ -3279,19 +3311,18 @@ msgstr ""
msgid "branch name required"
msgstr "Необходимо е име на клон"
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
+msgid "cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
+msgstr "не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
-#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
+msgid "cannot copy the current branch while not on any"
+msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
-#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Липсва клон на име „%s“."
+msgid "cannot rename the current branch while not on any"
+msgstr ""
+"не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "прекалено много клони за копиране"
@@ -3304,32 +3335,31 @@ msgstr "прекалено много аргументи към командат
#, c-format
msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
msgstr ""
-"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
-"никой клон."
+"следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
+"никой клон"
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "Няма клон на име „%s“."
+msgstr "няма клон на име „%s“."
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
+msgstr "не съществува клон на име „%s“."
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене"
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
+msgstr "следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон"
#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+msgid "branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n"
@@ -3337,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
+"'--set-upstream-to' instead"
msgstr ""
"опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--"
"set-upstream-to“"
@@ -3358,13 +3388,12 @@ msgstr "библиотека на C: "
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
-# FIXME
msgid ""
-"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"diagnose[=<mode>]"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--diagnose[=<mode>]]"
msgstr ""
-"git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ] [--"
-"diagnose[=РЕЖИМ]]"
+"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ] [(-s|--suffix) ФОРМАТ]\n"
+" [--diagnose[=РЕЖИМ]]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3417,6 +3446,10 @@ msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
msgstr "укажете суфикса на файловете във формат за „strftime“"
#, c-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "непозната опция „%s“"
+
+#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
@@ -3438,17 +3471,24 @@ msgstr "в „%s“ не може да се пише"
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n"
-msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git bundle create [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ АРГУМЕНТ_ЗА_git_rev-list…"
+msgid ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
+msgstr ""
+"git bundle create [-q|--quiet|--progress ]\n"
+" [--version=ВЕРСИЯ] ФАЙЛ ОПЦИЯ_ЗА_git-rev-list…"
-msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git bundle verify [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ…"
+msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
+msgstr "git bundle verify [-q|--quiet] ФАЙЛ"
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
-msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
+msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle [--progress] ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
+
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr "необходим е аргумент ФАЙЛ"
msgid "do not show progress meter"
msgstr "без извеждане на напредъка"
@@ -3456,12 +3496,11 @@ msgstr "без извеждане на напредъка"
msgid "show progress meter"
msgstr "извеждане на напредъка"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "изоставена опция, същото като „--progress“"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr ""
-"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "изоставена опция, нищо не прави"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "версия на пратката"
@@ -3504,10 +3543,6 @@ msgstr "командата „%s“ изисква аргумент"
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "командата „%s“ не приема аргументи"
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "непозната команда: „%s“"
-
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "може да укажете само една пакетна опция"
@@ -3515,28 +3550,27 @@ msgid "git cat-file <type> <object>"
msgstr "git cat-file ВИД ОБЕКТ"
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
-msgstr "git cat-file (-e | -p) ОБЕКТ"
+msgstr "git cat-file (-e|-p) ОБЕКТ"
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] ОБЕКТ"
+msgstr "git cat-file (-t|-s) [--allow-unknown-type] ОБЕКТ"
msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
-"objects]\n"
-" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters]"
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
+"git cat-file (--textconv|--filters)\n"
+" [ВЕРСИЯ:ПЪТ|ДЪРВО|--path=ПЪТ|ДЪРВО ВЕРСИЯ]"
+
+msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters]"
-
-msgid ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
+" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [ВЕРСИЯ:ПЪТ|ДЪРВО | --path=ПЪТ|ДЪРВО ВЕРСИЯ]"
+"git cat-file (--batch|--batch-check|--batch-command) [--batch-all-objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv|--filters] [-Z]"
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "Проверка за съществуването на обекта или извеждане на съдържанието му"
@@ -3580,6 +3614,9 @@ msgstr "като „--batch“, но без извеждане на съдърж
msgid "stdin is NUL-terminated"
msgstr "стандартният вход да ползва нулевия знак „NUL“ за разделител"
+msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
+msgstr "стандартните вход и изход да ползват нулевия знак „NUL“ за разделител"
+
msgid "read commands from stdin"
msgstr "изчитане на командите от стандартния вход"
@@ -3646,18 +3683,20 @@ msgstr "опцията „%s“ изисква версия"
msgid "<object> required with '-%c'"
msgstr "опцията „-%c“ изисква обект"
-msgid "too many arguments"
-msgstr "прекалено много аргументи"
-
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "в режим с посочен ВИД ОБЕКТ се изискват точно два аргумента, а не %d"
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
+msgid ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
+msgstr ""
+"git check-attr [--source УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [-a|--all|АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
+msgid ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [-a|--all|АТРИБУТ…]"
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
@@ -3671,6 +3710,12 @@ msgstr "изчитане на имената на файловете от ста
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
+msgid "<tree-ish>"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
+
+msgid "which tree-ish to check attributes at"
+msgstr "към кой УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО да се премине"
+
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "без показване на напредъка"
@@ -3831,6 +3876,10 @@ msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
#, c-format
+msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
+msgstr "„%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими с изтеглянето на дърво"
+
+#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "пътят „%s“ не е слят"
@@ -4120,7 +4169,7 @@ msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+msgstr "„%s“ не може да бъде проследен"
msgid "invalid path specification"
msgstr "указан е неправилен път"
@@ -4193,8 +4242,9 @@ msgid "use overlay mode"
msgstr "използване на припокриващ режим"
msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
+"[<pathspec>...]"
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x|-X] [--] [ПЪТ…]"
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
@@ -4258,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"* — избиране на всички обекти\n"
" — (празно) завършване на избирането\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Неправилен избор (%s).\n"
@@ -4409,9 +4459,6 @@ msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
-msgid "time"
-msgstr "ВРЕМЕ"
-
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
@@ -4451,12 +4498,6 @@ msgstr "специфични за сървъра"
msgid "option to transmit"
msgstr "опция за пренос"
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv4"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv6"
-
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите"
@@ -4489,10 +4530,19 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "„%s“ е символна връзка, не може да се клонира с опцията „--local“"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
#, c-format
+msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
+msgstr ""
+"символната връзка „%s“ съществува, не може да се клонира с опцията „--local“"
+
+#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
@@ -4563,10 +4613,6 @@ msgstr "Прекалено много аргументи."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s %s“ са несъвместими"
-
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
@@ -4661,6 +4707,9 @@ msgstr ""
msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
msgstr "неуспешно доставяне на обекти от пратка на адрес „%s“"
+msgid "failed to fetch advertised bundles"
+msgstr "неуспешно доставяне на обявените за налични пратки"
+
msgid "remote transport reported error"
msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка"
@@ -4696,19 +4745,25 @@ msgid "--command must be the first argument"
msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--"
+"git commit-graph verify [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--shallow] [--"
"[no-]progress]"
msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
+" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
+"--stdin-commits]\n"
+" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
+"[no-]progress]\n"
+" <split options>"
msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--"
-"split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
+"git commit-graph write [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--append]\n"
+" [--split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--"
+"stdin-commits]\n"
+" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters БРОЙ] [--"
+"[no-]progress]\n"
+" ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
msgid "dir"
msgstr "директория"
@@ -4718,13 +4773,17 @@ msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на г
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr ""
-"ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха"
+"ако графът с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха"
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
#, c-format
+msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
+msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори: „%s“"
+
+#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s"
@@ -4781,12 +4840,16 @@ msgstr ""
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "Получаване на подаванията от входа"
+msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]"
+msgstr "git commit-tree ДЪРВО [(-p РОДИТЕЛ)…]"
+
msgid ""
-"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
-"<file>)...] <tree>"
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n"
+" [(-F <file>)...] <tree>"
msgstr ""
-"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F "
-"ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
+"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ]] [(-m "
+"СЪОБЩЕНИЕ)…]\n"
+" [(-F ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
@@ -4828,11 +4891,30 @@ msgstr "трябва да е точно едно дърво"
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+msgid ""
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
+"reword):]<commit>)]\n"
+" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
+" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
+" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
+" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git commit [-a|--interactive|--patch] [-s] [-v] [-u РЕЖИМ] [--amend]\n"
+" [--dry-run] [(-c|-C|--squash) ПОДАВАНЕ |--fixup [(amend|"
+"reword):]ПОДАВАНЕ)]\n"
+" [-F ФАЙЛ|-m СЪОБЩЕНИЕ] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
+" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=АВТОР]\n"
+" [--date=ДАТА] [--cleanup=РЕЖИМ] [--[no-]status]\n"
+" [-i|-o] [--pathspec-from-file=ФАЙЛ> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [-"
+"S[ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ]]\n"
+" [--] [ПЪТ…]"
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] [ПЪТ…]"
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
@@ -4892,6 +4974,9 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
+msgid "updating files failed"
+msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
+
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
@@ -4908,10 +4993,7 @@ msgid "unable to update temporary index"
msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
-
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан"
+msgstr "Кешът за обектите-дървета не може да бъде обновен"
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
@@ -4951,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"използвани всички подобни знаци"
#, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
+msgid "could not lookup commit '%s'"
msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
#, c-format
@@ -5324,12 +5406,12 @@ msgstr "Неизвършване на подаване поради празно
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
-"хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
-"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
-"превишили дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n"
+"хранилището е обновено, но новият файл за индекс не е записан.\n"
+"Проверете дали дискът не е препълнен или не сте превишили\n"
+"дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n"
"\n"
" git restore --staged :/"
@@ -5613,7 +5695,7 @@ msgid ""
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
-"Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
+"Права̀та за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
"свободни —\n"
"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n"
"коригирате това, изпълнете:\n"
@@ -5638,11 +5720,19 @@ msgstr ""
"ключалката на хранилището на идентификациите не бе получена в рамките на %d "
"ms"
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]"
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
+msgstr ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=БРОЙ] "
+"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]"
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]"
+msgstr ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=БРОЙ] --dirty[=МАРКЕР]"
+
+msgid "git describe <blob>"
+msgstr "git describe обект-BLOB"
msgid "head"
msgstr "основно"
@@ -5766,11 +5856,11 @@ msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и указателите към обекти са несъвместими"
msgid ""
-"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
-"mode=<mode>]"
+"git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--mode=<mode>]"
msgstr ""
-"git diagnose [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ] [--"
-"diagnose[=РЕЖИМ]]"
+"git diagnose [(-o|--output-directory) ПЪТ] [(-s|--suffix) ФОРМАТ]\n"
+" [--diagnose[=РЕЖИМ]]"
msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
msgstr "укажете местоположение на архива с диагностичната информация"
@@ -5788,6 +5878,9 @@ msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две по
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
+msgid "no merge given, only parents."
+msgstr "липсва сливане, зададени са само родителски подавания."
+
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "неправилна опция: %s"
@@ -5904,29 +5997,6 @@ msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМ
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“"
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ"
-
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“"
-
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr ""
-"без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код"
-
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr ""
-"опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
-"%s`"
-msgstr ""
-"опцията „--default“ изисква целочислена стойност без знак при „--"
-"type=ulong“, а не „%s“"
-
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [ОПЦИЯ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ…]"
@@ -6032,7 +6102,7 @@ msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
+msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ|ГРУПА)…]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
@@ -6040,119 +6110,14 @@ msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "принудително презаписване на локален указател"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
-"prefetch/“"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
-"хранилище и презаписване на променените"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "ПРИ НУЖДА"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "превръщане в пълно хранилище"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "повторно доставяне без договаряне на общите подавания"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
-"приоритет)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
-"на договорните върхове"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "От %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "обектът „%s“ липсва"
@@ -6228,10 +6193,6 @@ msgstr ""
"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "От %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6324,6 +6285,115 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "трябва да укажете име на етикет"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "принудително презаписване на локален указател"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
+"prefetch/“"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
+"хранилище и презаписване на променените"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "ПРИ НУЖДА"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "превръщане в пълно хранилище"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "повторно доставяне без договаряне на общите подавания"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
+"приоритет)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
+"на договорните върхове"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr ""
"Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiation-"
@@ -6335,6 +6405,10 @@ msgstr "отрицателна дълбочина като аргумент на
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
+#, c-format
+msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
+msgstr "неуспешно доставяне на пратки от „%s“"
+
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище"
@@ -6370,8 +6444,7 @@ msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне сам
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr ""
@@ -6438,8 +6511,14 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които съ
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
-msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
-msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА АРГУМЕНТ…"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“"
+
+msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
+msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА [--] АРГУМЕНТ…"
msgid "config"
msgstr "настройка"
@@ -6450,6 +6529,10 @@ msgstr "настройка, която съдържа списък с пътищ
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "получена е неправилена настройка „--config=%s“"
+
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
@@ -6594,24 +6677,41 @@ msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към н
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
+msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към неродѐн клон (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Проверка на дървото на кеша"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета на „%s“"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета на „%s“"
msgid "non-tree in cache-tree"
-msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
+msgstr "в кеша на обектите-дървета има нещо, което не е дърво"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "обратният индекс на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания"
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "неправилен обратен индекс за пакета „%s“"
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
+msgid ""
+"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
+" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
+" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
+" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
+msgstr ""
+"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
+" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
+" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
+" [--[no-]name-objects] [ОБЕКТ…]"
msgid "show unreachable objects"
msgstr "показване на недостижимите обекти"
@@ -6666,12 +6766,6 @@ msgstr "git fsmonitor--daemon start [ОПЦИЯ…]"
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
msgstr "git fsmonitor--daemon run [ОПЦИЯ…]"
-msgid "git fsmonitor--daemon stop"
-msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-
-msgid "git fsmonitor--daemon status"
-msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr "дължината на „%s“ e извън диапазона: %d"
@@ -6795,6 +6889,9 @@ msgstr "окастряне на обектите, към които нищо н
msgid "pack unreferenced objects separately"
msgstr "пакетиране на обектите, към които нищо не сочи, отделно"
+msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
+msgstr "с „--cruft“ размерът на новите ненужни пакети се ограничава"
+
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
@@ -6923,8 +7020,20 @@ msgstr "изпълнение на определена задача"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими"
-msgid "failed to run 'git config'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“"
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
+msgstr "неуспешно добавяне на стойност на „%s“ за „%s“"
+
+msgid "return success even if repository was not registered"
+msgstr "успешно завършване, дори ако хранилището не бъде регистрирано"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset '%s' value of '%s'"
+msgstr "неуспешно изчистване на стойност на „%s“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is not registered"
+msgstr "хранилището „%s“ не е регистрирано"
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
@@ -6965,12 +7074,6 @@ msgstr ""
msgid "'crontab' died"
msgstr "процесът на „crontab“ умря"
-msgid "failed to start systemctl"
-msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“"
-
-msgid "failed to run systemctl"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „systemctl“"
-
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
@@ -6979,6 +7082,12 @@ msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“"
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“"
+
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „systemctl“"
+
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "непознат аргумент към „--scheduler“: %s"
@@ -7002,6 +7111,9 @@ msgstr "ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ"
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява задачите"
+msgid "failed to set up maintenance schedule"
+msgstr "неуспешно насрочване на задачите по поддръжка"
+
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
@@ -7077,7 +7189,7 @@ msgstr ""
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
-msgid "descend at most <depth> levels"
+msgid "descend at most <n> levels"
msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
msgid "use extended POSIX regular expressions"
@@ -7227,11 +7339,14 @@ msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n"
+" [--stdin [--literally]] [--] <file>..."
msgstr ""
-"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
-"ФАЙЛ…"
+"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters]\n"
+" [--stdin [--literally]] [--] ФАЙЛ…"
+
+msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
+msgstr "git hash-object [-t ВИД] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
msgid "object type"
msgstr "ВИД на обекта"
@@ -7362,12 +7477,18 @@ msgstr "употреба: %s%s"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
-msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
-msgstr "git hook run [--ignore-missing] КУКА [-- АРГУМЕНТ_ЗА_КУКА…]"
+msgid ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
+msgstr ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=ПЪТ] КУКА [-- АРГУМЕНТ_ЗА_КУКА…]"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "прескачане на заявена КУКА, която липсва"
+msgid "file to read into hooks' stdin"
+msgstr "файл за изчитане от стандартния вход на куката"
+
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
@@ -7587,89 +7708,19 @@ msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
-
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
-
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "няма шаблони в „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "invalid initial branch name: '%s'"
-msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
-
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
-
-msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
-msgstr ""
-"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
-"контролна сума"
-
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
-
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
-
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr ""
-"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n"
-
msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
+" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
+" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
-"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+"git init [-q|--quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ]\n"
+" [--separate-git-dir ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT] [--object-format=ФОРМАТ]\n"
+" [-b КЛОН|--initial-branch=КЛОН]\n"
+" [--shared[=ПРАВА̀]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
msgid "permissions"
-msgstr "права"
+msgstr "права̀"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr ""
@@ -7709,11 +7760,13 @@ msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище"
msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
+" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
+" [(--trailer (КЛЮЧ|СИНОНИМ)[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n"
+" [--parse] [ФАЙЛ…]"
msgid "edit files in place"
msgstr "директно редактиране на файловете"
@@ -7721,6 +7774,9 @@ msgstr "директно редактиране на файловете"
msgid "trim empty trailers"
msgstr "изчистване на празните епилози"
+msgid "placement"
+msgstr "местоположение"
+
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "къде да се постави новият епилог"
@@ -7733,17 +7789,19 @@ msgstr "действие при липсващ епилог"
msgid "output only the trailers"
msgstr "извеждане само на епилозите"
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "без прилагане на правилата за настройките"
+msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
+msgstr "без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с епилог.*"
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали"
+msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
+msgstr ""
+"форматиране на епилози, които заемат повече от един ред, в стойности на един "
+"ред"
-msgid "set parsing options"
-msgstr "опции при анализ"
+msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
+msgstr "псевдоним на комбинацията „--only-trailers --only-input --unfold“"
-msgid "do not treat --- specially"
-msgstr "„---“ няма специално значение"
+msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
+msgstr "„---“ не отбелязва края на входа"
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "епилози за добавяне"
@@ -7832,6 +7890,10 @@ msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
msgid "not a range"
msgstr "не е диапазон"
+#, c-format
+msgid "unable to read branch description file '%s'"
+msgstr "файлът с описанието на клона „%s“ не може да бъде прочетен"
+
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
@@ -7843,7 +7905,7 @@ msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
+msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ|ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
msgid "two output directories?"
msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
@@ -7934,6 +7996,9 @@ msgstr ""
"генериране на частите на придружаващото писмо на базата на описанието на "
"клона"
+msgid "use branch description from file"
+msgstr "ползване на описание на клон от файл"
+
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
@@ -8106,6 +8171,10 @@ msgstr ""
"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“"
+
+#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
@@ -8213,12 +8282,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n"
+" [-q|--quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=КЛЮЧ]\n"
+" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [ШАБЛОН]]"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
@@ -8251,10 +8320,6 @@ msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
#, c-format
-msgid "could not get object info about '%s'"
-msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“"
-
-#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
@@ -8347,17 +8412,17 @@ msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“"
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
+msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
-
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
+msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
+
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
@@ -8387,6 +8452,9 @@ msgstr ""
msgid "send results to standard output"
msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
+msgid "use object IDs instead of filenames"
+msgstr "ползване на идентификатори на обекти вместо имена на файлове"
+
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "сливане на базата на „diff3“"
@@ -8412,6 +8480,13 @@ msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
#, c-format
+msgid "object '%s' does not exist"
+msgstr "обектът „%s“ не съществува"
+
+msgid "Could not write object file"
+msgstr "Файлът с обекти не може да се запише"
+
+#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr "непозната опция: „%s“"
@@ -8430,7 +8505,7 @@ msgstr "поддържа се само сливане на точно две и
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+msgstr "указателят „%s“ не може да бъде проследен"
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
@@ -8467,9 +8542,36 @@ msgstr ""
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
+msgid "perform multiple merges, one per line of input"
+msgstr "извършване на множество сливания, по едно на ред"
+
+msgid "specify a merge-base for the merge"
+msgstr "база за сливането"
+
+msgid "option=value"
+msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
+
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
+
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите опции"
+#, c-format
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
+
+msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+msgstr "опциите „--merge-base“ и „--stdin“ са несъвместими"
+
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
+msgstr "сливането не може да продължи — %d-тото завърши с грешка"
+
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
@@ -8530,12 +8632,6 @@ msgstr "СТРАТЕГИЯ"
msgid "merge strategy to use"
msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
-msgid "option=value"
-msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
-
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
-
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
@@ -8599,10 +8695,6 @@ msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
#, c-format
-msgid "unknown strategy option: -X%s"
-msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
-
-#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
@@ -8907,8 +8999,8 @@ msgstr "целта съществува"
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "директория не може да се премести в себе си"
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "директория не може да се премести върху файл"
+msgid "destination already exists"
+msgstr "целта съществува"
msgid "source directory is empty"
msgstr "първоначалната директория е празна"
@@ -8989,22 +9081,26 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
-"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [--"
+"[no-]separator|--separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m "
+"СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
-"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [--"
+"[no-]separator|--separator=КРАЙ_НА_АБЗАЦ] [--[no-]stripspace] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
+"| -F ФАЙЛ|(-c|-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
@@ -9015,7 +9111,7 @@ msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v|-q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
@@ -9105,10 +9201,6 @@ msgstr ""
"съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
-
-#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
@@ -9143,6 +9235,15 @@ msgstr "приемане и на празни бележки"
msgid "replace existing notes"
msgstr "замяна на съществуващите бележки"
+msgid "<paragraph-break>"
+msgstr "КРАЙ_НА_АБЗАЦ"
+
+msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
+msgstr "вмъкване на такъв КРАЙ_НА_АБЗАЦ между абзаците"
+
+msgid "remove unnecessary whitespace"
+msgstr "премахване на излишните знаци за интервали"
+
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -9305,15 +9406,14 @@ msgstr "да се използва бележката сочена от този
msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "непозната подкоманда: „%s“"
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ|< СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
+"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ|< "
"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
#, c-format
@@ -9450,13 +9550,13 @@ msgid "packfile %s cannot be accessed"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде достъпен"
msgid "Enumerating cruft objects"
-msgstr "Изброяване на излишните обекти"
+msgstr "Изброяване на ненужните обекти"
msgid "unable to add cruft objects"
-msgstr "неуспешно добавяне на излишни обекти"
+msgstr "неуспешно добавяне на ненужни обекти"
msgid "Traversing cruft objects"
-msgstr "Обхождане на излишните обекти"
+msgstr "Обхождане на ненужните обекти"
#, c-format
msgid ""
@@ -9476,7 +9576,7 @@ msgstr ""
msgid "could not load cruft pack .mtimes"
msgstr ""
-"времената на промяна (.mtimes) на пакета с излишни файлове не може да се "
+"времената на промяна (.mtimes) на пакета с ненужни файлове не може да се "
"заредят"
msgid "cannot open pack index"
@@ -9508,6 +9608,13 @@ msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
@@ -9588,10 +9695,10 @@ msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
msgid "create a cruft pack"
-msgstr "създаване на пакет с излишните обекти"
+msgstr "създаване на пакет с ненужните обекти"
msgid "expire cruft objects older than <time>"
-msgstr "обявяване на излишните обекти по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
+msgstr "обявяване на ненужните обекти по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост"
@@ -9669,9 +9776,6 @@ msgstr ""
"опцията „--thin“не може да се използва за създаване на пакетни файлове с "
"индекс"
-msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "опцията „--filter“ изисква „--stdout“"
-
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
@@ -9685,9 +9789,6 @@ msgstr "вътрешният списък на версии и опцията
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "опциите „--stdin-packs“ и „--cruft“ са несъвместими"
-msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
-msgstr "опциите „--max-pack-size“ и „--cruft“ са несъвместими"
-
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Изброяване на обектите"
@@ -9712,8 +9813,14 @@ msgstr ""
"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
"<git@vger.kernel.org>.\n"
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“"
+
+msgid ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"<pattern>]"
+msgstr ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ШАБЛОН] [--exclude ШАБЛОН]"
msgid "pack everything"
msgstr "пакетиране на всичко"
@@ -9721,6 +9828,24 @@ msgstr "пакетиране на всичко"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
+msgid "references to include"
+msgstr "кои указатели да се включат"
+
+msgid "references to exclude"
+msgstr "кои указатели да се прескочат"
+
+msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
+msgstr "git patch-id [--stable|--unstable|--verbatim]"
+
+msgid "use the unstable patch-id algorithm"
+msgstr "използване на нестабилния алгоритъм за идентифициране на кръпка"
+
+msgid "use the stable patch-id algorithm"
+msgstr "използване на стабилния алгоритъм за идентифициране на кръпка"
+
+msgid "don't strip whitespace from the patch"
+msgstr "без махане на празните знаци в кръпката"
+
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
@@ -9768,6 +9893,12 @@ msgstr "принудително презаписване на локалния
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv4"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv6"
+
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@@ -9869,13 +10000,13 @@ msgstr ""
"приоритет пред настройките.\n"
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промѐните от индекса"
+msgstr "Обновяване на неродѐн клон с промѐните от индекса"
msgid "pull with rebase"
msgstr "издърпване с пребазиране"
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "трябва да подадете или скатаете промѐните."
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
#, c-format
msgid ""
@@ -9913,7 +10044,7 @@ msgstr "Не може да превъртите към повече от еди
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr ""
-"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните."
+"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на клоните."
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
@@ -9938,14 +10069,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
-"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
-"autoSetupMerge\n"
+"To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n"
+"won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n"
"in 'git help config'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"За да избегнете автоматичното задаване на следени клони, когато името им не "
-"съвпада с това на локалния клон, погледнете документацията за стойността "
+"За да избегнете автоматичното задаване на следени клони, когато името им\n"
+"не съвпада с това на локалния клон, погледнете документацията за стойността\n"
"„simple“ на настройката „branch.autoSetupMerge“ в „git help config“.\n"
#, c-format
@@ -10034,35 +10164,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
+"use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
-"на\n"
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон следва върха на\n"
"отдалечения клон. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата „git "
"pull…“),\n"
-"преди отново да изтласкате промѐните. За повече информация вижте раздела\n"
-"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
+"преди отново да изтласкате промѐните.\n"
+"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
+"от\n"
+"ръководството „git push --help“."
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
+"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон следва върха\n"
"на отдалечения клон. Преминете към клона и внесете отдалечените промѐни "
"(напр.\n"
-"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните. За повече\n"
-"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
+"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните.\n"
+"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
+"от\n"
"ръководството „git push --help“."
msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
+"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
+"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
+"'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
@@ -10092,14 +10224,17 @@ msgstr ""
"да го променѝте да сочи към подобен обект.\n"
msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
-"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
-"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
-"before forcing an update.\n"
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
+"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
+"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на следящия клон е обновяван след\n"
-"последното изтегляне. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата\n"
-"„git pull…“), преди отново принудително да изтласкате промѐните.\n"
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на отдалечения клон съдържа "
+"промени\n"
+"след последното изтегляне. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата\n"
+"„git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните.\n"
+"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата\n"
+"от ръководството „git push --help“."
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
@@ -10109,6 +10244,13 @@ msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
+msgid ""
+"recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand "
+"instead"
+msgstr ""
+"рекурсивно обхождане на подмодулите чрез „push.recurseSubmodules=only“. "
+"Вместо това се ползва ПРИ НУЖДА"
+
#, c-format
msgid "invalid value for '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
@@ -10116,8 +10258,8 @@ msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
msgid "repository"
msgstr "хранилище"
-msgid "push all refs"
-msgstr "изтласкване на всички указатели"
+msgid "push all branches"
+msgstr "изтласкване на всички клони"
msgid "mirror all refs"
msgstr "огледално копие на всички указатели"
@@ -10125,8 +10267,10 @@ msgstr "огледално копие на всички указатели"
msgid "delete refs"
msgstr "изтриване на указателите"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr ""
+"изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“, „--branches“ и „--"
+"mirror“)"
msgid "force updates"
msgstr "принудително обновяване"
@@ -10247,13 +10391,15 @@ msgid "need two commit ranges"
msgstr "необходими са два диапазона с подавания"
msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
-"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefix>)\n"
+" [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n"
+" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | "
-"УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive]|--reset|--prefix=ПРЕФИКС)\n"
+" [-u|-i]] [--index-output=ФАЙЛ] [--no-sparse-checkout]\n"
+" (--empty|УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 "
+"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
@@ -10313,7 +10459,7 @@ msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
msgstr ""
-"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА | --keep-base] "
+"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА|--keep-base] "
"[КЛОН_ИЗТОЧНИК [КЛОН]]"
msgid ""
@@ -10343,8 +10489,8 @@ msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "„%s“ изисква пребазиране"
#, c-format
-msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
+msgid "invalid onto: '%s'"
+msgstr "неправилен указател върху какво да се пребазира: „%s“"
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
@@ -10389,17 +10535,33 @@ msgstr ""
"В резултат те не може да се пребазират."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Неправилен режим за „--rebase-merges“: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "не може да се премине към „%s“"
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
+
#, c-format
msgid ""
-"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
-"\"."
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
+"\"ask\"."
msgstr ""
"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"ползването на „--rebase-merges“ с празен низ за аргумент е остаряло и в "
+"бъдеще ще спре да работи. Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, "
+"за да постигнете същия резултат."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10629,16 +10791,26 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
+msgstr ""
+"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
+"добавите опцията „--no-autosquash“"
-msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
msgstr ""
-"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
+"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.rebaseMerges“. Пробвайте да "
+"добавите опцията „--no-rebase-merges“"
-msgid "apply options and merge options cannot be used together"
-msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
+"update-refs"
+msgstr ""
+"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.updateRefs“. Пробвайте да "
+"добавите опцията „--no-update-refs“"
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
@@ -10664,7 +10836,7 @@ msgstr "не съществува клон/подаване „%s“"
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Такъв указател няма: %s"
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgid "Could not resolve HEAD to a commit"
msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
#, c-format
@@ -10679,9 +10851,6 @@ msgstr "„%s“: изисква се точно една база за преб
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
@@ -10792,7 +10961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"git reflog expire [--expire=ВРЕМЕ] [--expire-unreachable=ВРЕМЕ]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
-" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
+" [--dry-run|-n] [--verbose] [--all [--single-worktree]|"
"УКАЗАТЕЛ…]"
msgid ""
@@ -10800,7 +10969,7 @@ msgid ""
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
msgstr ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
-" [--dry-run | -n] [--verbose] УКАЗАТЕЛ@{УТОЧНЕНИЕ}…"
+" [--dry-run|-n] [--verbose] УКАЗАТЕЛ@{УТОЧНЕНИЕ}…"
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ"
@@ -10868,7 +11037,7 @@ msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
-"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
@@ -10878,19 +11047,18 @@ msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove ИМЕ"
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a|--auto|-d|--delete|КЛОН)"
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
+msgstr "git remote [-v|--verbose] show [-n] ИМЕ"
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
+msgstr "git remote prune [-n|--dry-run] ИМЕ"
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
-"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
+"git remote [-v|--verbose] update [-p|--prune] [(ГРУПА|ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
@@ -10923,7 +11091,7 @@ msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]"
+msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА|ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]"
#, c-format
msgid "Updating %s"
@@ -10947,11 +11115,12 @@ msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени"
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
-
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
+msgid ""
+"import all tags and associated objects when fetching\n"
+"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr ""
+"внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне\n"
+"или да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
msgid "branch(es) to track"
msgstr "клон/и за следене"
@@ -11346,6 +11515,14 @@ msgstr "временният файл „%s“ не може да бъде от
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "временният файл със снимка на указателите не може да се затвори"
+#, c-format
+msgid "could not remove stale bitmap: %s"
+msgstr "изтриването на остарялата битова маска „%s“ е невъзможно"
+
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "името на пакетния файл „%s“ не започва с директорията за обекти с „%s“"
+
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
@@ -11356,15 +11533,15 @@ msgstr ""
msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
msgstr ""
-"същото като опцията „-a“. Недостижимите излишни обекти да се пакетират "
+"същото като опцията „-a“. Недостижимите ненужни обекти да се пакетират "
"отделно"
msgid "approxidate"
msgstr "евристична дата"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
msgstr ""
-"с опцията „-C“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
+"с опцията „--cruft“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr ""
@@ -11430,19 +11607,29 @@ msgstr "откриване на геометрична прогресия с ч
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети"
+msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
+msgstr "префикс на имената на пакетите за окастрени обекти"
+
+msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
+msgstr "префикс на имената на пакетите за филтрирани обекти"
+
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
+#, c-format
+msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
+msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“"
+
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Нищо ново за пакетиране"
#, c-format
-msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
-msgstr "името на пакетния файл „%s“ не започва с директорията за обекти с „%s“"
+msgid "renaming pack to '%s' failed"
+msgstr "неуспешно преименуване на пакетния файл на „%s“"
#, c-format
-msgid "missing required file: %s"
-msgstr "липсва задължителния файл „%s“"
+msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не записа файл „%s“ за пакета „%s-%s“"
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
@@ -11636,8 +11823,9 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
+msgid ""
+"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
+msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]"
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
@@ -11651,8 +11839,7 @@ msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
+msgstr "git reset [--mixed|--soft|--hard|--merge|--keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…"
@@ -11843,24 +12030,44 @@ msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
+msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--branches“ са несъвместими"
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
+msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--tags“ са несъвместими"
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
+msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--remotes“ са несъвместими"
+
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "непознат режим за „--show-object-format“: „%s“"
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+msgid ""
+"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] "
+"<commit>..."
+msgstr ""
+"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m НОМЕР_НА_РОДИТЕЛ] [-s]\n"
+" [-S[ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ]] ПОДАВАНЕ…"
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
+msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr "git revert (--continue|--skip|--abort|--quit)"
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+msgid ""
+"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n"
+" [-S[<keyid>]] <commit>..."
+msgstr ""
+"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m НОМЕР_НА_РОДИТЕЛ] [-s] [-x] [--ff]\n"
+" [-S[ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ]] ПОДАВАНЕ…"
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
+msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr "git cherry-pick (--continue|--skip|--abort|--quit)"
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
@@ -11889,7 +12096,7 @@ msgid "edit the commit message"
msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
msgid "parent-number"
-msgstr "номер на родителя"
+msgstr "номер на родител"
msgid "select mainline parent"
msgstr "избор на основния родител"
@@ -11921,8 +12128,14 @@ msgstr "неуспешна отмяна"
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "неуспешно отбиране"
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
+msgid ""
+"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+" [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git rm [-f|--force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+" [--quiet] [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [ПЪТ…]"
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
@@ -12001,16 +12214,21 @@ msgid ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
msgstr ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=ПАКЕТ]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
-" [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ (--all | УКАЗАТЕЛ…])"
+" [--[no-]signed|--signed=(true|false|if-asked)]\n"
+" [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ (--all|УКАЗАТЕЛ…)"
msgid "remote name"
msgstr "име на отдалечено хранилище"
+msgid "push all refs"
+msgstr "изтласкване на всички указатели"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
@@ -12024,13 +12242,14 @@ msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
+msgstr "git log --pretty=short|git shortlog [ОПЦИЯ…]"
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
-msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
-msgstr "опцията „--group=trailer“ е несъвместима със стандартния вход"
+#, c-format
+msgid "using %s with stdin is not supported"
+msgstr "„%s“ не поддържа стандартния вход"
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
@@ -12067,15 +12286,17 @@ msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
+" [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-" [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
-" [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order|--date-order]\n"
+" [--current] [--color[=КОГА]|--no-color] [--sparse]\n"
+" [--more=<n>|--list|--independent|--merge-base]\n"
+" [--no-name|--sha1-name] [--topics]\n"
+" [(РЕВИЗИЯ|УКАЗАТЕЛ)…]"
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
+msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
@@ -12118,7 +12339,7 @@ msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
msgid "show commits in topological order"
-msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
+msgstr "извеждане на подаванията в топологична подредба"
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
@@ -12128,7 +12349,7 @@ msgstr "извеждане на сливанията, които може да
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr ""
-"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
+"топологична подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
"възможно"
msgid "<n>[,<base>]"
@@ -12174,23 +12395,46 @@ msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми"
msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
+" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
+"git show-ref [--head] [-d|--dereference]\n"
+" [-s|--hash[=БРОЙ]] [--abbrev[=БРОЙ]] [--tags]\n"
+" [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
+
+msgid ""
+"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
+" [--] [<ref>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref --verify [-q|--quiet] [-d|--dereference]\n"
+" [-s|--hash[=БРОЙ]] [--abbrev[=БРОЙ]]\n"
+" [--] [ШАБЛОН…]"
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
+msgid "git show-ref --exists <ref>"
+msgstr "git show-ref --exists УКАЗАТЕЛ"
+
+msgid "reference does not exist"
+msgstr "указателят не съществува"
+
+msgid "failed to look up reference"
+msgstr "соченото от указателя липсва"
+
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
+msgid "check for reference existence without resolving"
+msgstr "проверка за съществуване на указател без проследяването му"
+
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
+msgstr "по-строга проверка за указатели, изисква точен път на указател"
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
@@ -12211,8 +12455,15 @@ msgstr ""
"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
"локалното хранилище"
-msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
-msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…"
+#, c-format
+msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
+msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+
+msgid ""
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable|check-rules) ОПЦИЯ…"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "това работно дърво не е частично"
@@ -12309,7 +12560,7 @@ msgstr ""
"ръководството на командата „git-sparse-checkout“)."
msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
-msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | ШАБЛОН…)"
+msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin|ШАБЛОН…)"
msgid ""
"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
@@ -12328,7 +12579,7 @@ msgid ""
"(--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
-"(--stdin | ШАБЛОН…)"
+"(--stdin|ШАБЛОН…)"
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr ""
@@ -12338,67 +12589,74 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
-msgid "git stash list [<options>]"
-msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-"
+"file ФАЙЛ]"
-msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]"
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "разделяне на входните и изходните файлове с нулевия знак „NUL“"
-msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"когато е придружено с „--rules-file“ шаблоните се третират като шаблони в "
+"пътеводен режим"
-msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "ползване на шаблоните във ФАЙЛа вместо текущите."
-msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
+msgid "git stash list [<log-options>]"
+msgstr "git stash list [ОПЦИЯ_ЗА_ЖУРНАЛ…]"
msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
+"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-"
+"options>] [<stash>]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
-" [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [ПЪТ…]]"
+"git stash show [-u|--include-untracked|--only-untracked] [ОПЦИЯ_ЗА_РАЗЛИКА…] "
+"[СКАТАНО]"
-msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
+msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
+
+msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"| --quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
+"<message>]\n"
+" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
+"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q | --"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [(-m|--message) СЪОБЩЕНИЕ]\n"
+" [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [ПЪТ…]]"
msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
+"--quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]"
msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]]"
+"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
+
+msgid "git stash create [<message>]"
+msgstr "git stash create [СЪОБЩЕНИЕ]"
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
@@ -12774,7 +13032,7 @@ msgstr "премахване на регистрациите на всички
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f|--force] [--all|[--] [ПЪТ…]]"
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули"
@@ -12876,6 +13134,10 @@ msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Прескачане на подмодула „%s“"
#, c-format
+msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
+msgstr "не може да се клонира подмодул „%s“ без адрес"
+
+#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит"
@@ -12973,9 +13235,6 @@ msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "без доставяне на новите обекти от отдалеченото хранилище"
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "път към работното дърво"
-
msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
msgstr ""
"използване на стратегията за обновяване „checkout“ (изтегляне — стандартно)"
@@ -13012,27 +13271,12 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [ПЪТ…]"
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
-msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно"
-
-msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“"
-
-msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]"
-
-msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ"
-
-msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
-
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
@@ -13112,6 +13356,9 @@ msgstr "Активиране на локалното хранилище за п
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтеглен"
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
+
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „%s“"
@@ -13165,19 +13412,17 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "„%s“ е неправилно име за подмодул"
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“"
+msgid "git submodule--helper <command>"
+msgstr "git submodule--helper КОМАНДА"
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
+msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
+msgstr "git symbolic-ref [-m ПРИЧИНА] ИМЕ УКАЗАТЕЛ"
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
+msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] ИМЕ"
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
+msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] ИМЕ"
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
@@ -13188,6 +13433,9 @@ msgstr "изтриване на символен указател"
msgid "shorten ref output"
msgstr "кратка информация за указателя"
+msgid "recursively dereference (default)"
+msgstr "рекурсивно извеждане на идентификатори (стандартно)"
+
msgid "reason"
msgstr "причина"
@@ -13195,24 +13443,25 @@ msgid "reason of the update"
msgstr "причина за обновяването"
msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
-" <tagname> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n"
+" <tagname> [<commit> | <object>]"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n"
-" ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
+"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] [-e]\n"
+" ЕТИКЕТ [ПОДАВАНЕ|ОБЕКТ]"
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
-"[<pattern>...]"
+"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n"
+" [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n"
+" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n"
+" [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--no-contains ПОДАВАНЕ]\n"
-" [--points-at ОБЕКТ] [--format=ФОРМАТ] [--merged ПОДАВАНЕ]\n"
-" [--no-merged ПОДАВАНЕ] [ШАБЛОН…]"
+"git tag [-n[БРОЙ]] -l [--contains ПОДАВАНЕ] [--no-contains ПОДАВАНЕ]\n"
+" [--points-at ОБЕКТ] [--column[=ОПЦИЯ…]|--no-column]\n"
+" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=ФОРМАТ]\n"
+" [--merged ПОДАВАНЕ] [--no-merged ПОДАВАНЕ] [ШАБЛОН…]"
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
@@ -13511,6 +13760,9 @@ msgstr ""
msgid "write index in this format"
msgstr "записване на индекса в този формат"
+msgid "report on-disk index format version"
+msgstr "извеждане на версията на форма̀та на индекса на диска"
+
msgid "enable or disable split index"
msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
@@ -13536,6 +13788,14 @@ msgstr "отбелязване на файловете, че може да се
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система"
+#, c-format
+msgid "%d\n"
+msgstr "%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "index-version: was %d, set to %d"
+msgstr "версия на индекс: бе %d, променена на %d"
+
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
@@ -13614,8 +13874,12 @@ msgstr "изчитане на указателите от стандартния
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ"
+msgid ""
+"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
+" [--advertise-refs] <directory>"
+msgstr ""
+"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=БРОЙ] [--stateless-rpc]\n"
+" [--advertise-refs] ДИРЕКТОРИЯ"
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор"
@@ -13630,8 +13894,8 @@ msgstr ""
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди"
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] [--raw] ПОДАВАНЕ…"
msgid "print commit contents"
msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
@@ -13639,8 +13903,8 @@ msgstr "извеждане на съдържанието на подаванет
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..."
+msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] [--] ПАКЕТ.idx…"
msgid "verbose"
msgstr "извеждане на подробна информация"
@@ -13648,35 +13912,70 @@ msgstr "извеждане на подробна информация"
msgid "show statistics only"
msgstr "извеждане само на статистиката"
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] [--format=ФОРМАТ] [--raw] ЕТИКЕТ…"
msgid "print tag contents"
msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
+msgid ""
+"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
+" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr ""
+"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason НИЗ]]\n"
+" [--orphan] [(-b|-B) НОВ_КЛОН] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
+msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
+msgstr "git worktree list [-v|--porcelain [-z]]"
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>"
+msgstr "git worktree lock [--reason ПРИЧИНА] ФОРМАТ"
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]"
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
+msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]"
+msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ]"
-msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]"
+msgid "git worktree remove [-f] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [-f] ДЪРВО"
msgid "git worktree repair [<path>...]"
msgstr "git worktree repair [ПЪТ…]"
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
+msgid "git worktree unlock <worktree>"
+msgstr "git worktree unlock ДЪРВО"
+
+msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
+msgstr "Липсва клон-източник, затова се приема „--orphan“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+msgstr ""
+"За да създадете работно дърво за това хранилище\n"
+"с нов неродѐн клон — който няма дори и начално подаване,\n"
+"ползвайте опцията „--orphan“:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan %s\n"
+msgstr ""
+"За да създадете работно дърво за това хранилище\n"
+"с нов неродѐн клон — който няма дори и начално подаване,\n"
+"ползвайте опцията „--orphan“:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan %s\n"
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
@@ -13750,9 +14049,37 @@ msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)"
#, c-format
+msgid "unreachable: invalid reference: %s"
+msgstr "недостижим обект: неправилен указател: %s"
+
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
+#, c-format
+msgid ""
+"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+"HEAD path: '%s'\n"
+"HEAD contents: '%s'"
+msgstr ""
+"HEAD сочи към неправилен или неродѐн указател.\n"
+"HEAD path: „%s“\n"
+"HEAD contents: „%s“"
+
+msgid ""
+"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
+"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
+msgstr ""
+"Не съществуват никакви локални или отдалечени указатели, въпреки че има\n"
+"поне едно следено хранилище. Работата спира.\n"
+"Ползвайте комбинацията „add -f“ за принудително действие или първо "
+"доставете\n"
+"обектите от отдалеченото хранилище"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
@@ -13762,6 +14089,9 @@ msgstr "създаване на нов клон"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "създаване или зануляване на клони"
+msgid "create unborn/orphaned branch"
+msgstr "създаване на неродѐн клон"
+
msgid "populate the new working tree"
msgstr "подготвяне на новото работно дърво"
@@ -13781,6 +14111,13 @@ msgstr "опит за напасване на името на новия кло
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+#, c-format
+msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+
+msgid "<commit-ish>"
+msgstr "ПОДАВАНЕ"
+
msgid "added with --lock"
msgstr "добавена с „--lock“"
@@ -13918,6 +14255,15 @@ msgstr "само за изчистване на грешки"
msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
msgstr "„core.fsyncMethod = batch“ не се поддържа на тази платформа"
+#, c-format
+msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
+msgstr ""
+"ключът за списък с пратки „%s“ не може да се анализира със стойност „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s' has no mode"
+msgstr "липсва режим в списъка от пратки „%s“"
+
msgid "failed to create temporary file"
msgstr "не може да се създаде временен файл"
@@ -13925,16 +14271,44 @@ msgid "insufficient capabilities"
msgstr "недостатъчно възможности"
#, c-format
+msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
+msgstr "изтегленият от адрес „%s“ файл не е пратка"
+
+msgid "failed to store maximum creation token"
+msgstr "неуспешно запазване на данните за последно създаденото"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
+msgstr "непознат режим на пратки от адрес „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
+msgstr ""
+"преминато е ограничениeто за рекурсивно обхождане на адреси на пратки (%d)"
+
+#, c-format
msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
msgstr "неуспешно изтегляне на пратка от адрес: „%s“"
#, c-format
-msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
-msgstr "файлът на адрес „%s“ не е пратка"
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
+msgstr "файлът на адрес „%s“ не е нито пратка, нито списък с пратки"
#, c-format
-msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
-msgstr "неуспешно разпакетиране на пратка от адрес „%s“"
+msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
+msgstr "bundle-uri: непознат аргумент: %s"
+
+msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
+msgstr "bundle-uri: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
+
+msgid "bundle-uri: got an empty line"
+msgstr "bundle-uri: получен е празен ред"
+
+msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'"
+msgstr "bundle-uri: редът не е във формат „КЛЮЧ=СТОЙНОСТ“"
+
+msgid "bundle-uri: line has empty key or value"
+msgstr "bundle-uri: редът съдържа празен ключ или стойност"
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
@@ -13958,6 +14332,13 @@ msgstr "В хранилището липсват следните необход
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище"
+msgid ""
+"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
+"to the repository's history"
+msgstr ""
+"в хранилището на обекти съществуват необходими подавания, които не са "
+"свързани с историята на хранилището"
+
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
@@ -13973,6 +14354,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
msgstr[1] "Пратката изисква следните %<PRIuMAX> указатели:"
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
+msgstr "Пратката ползва следния алгоритъм за контролни суми „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this filter: %s"
+msgstr "Пратката изисква следния филтър: %s"
+
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“"
@@ -14009,6 +14398,10 @@ msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
#, c-format
+msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
+msgstr "откъсът с идентификатор %<PRIx32> не е подравнен по %d-байта"
+
+#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr "неправилно отместване на откъс/и %<PRIx64> и %<PRIx64>"
@@ -14062,9 +14455,9 @@ msgstr "Събиране на информация за потребителя
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "Местене на обекти и указатели по архиви"
-msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgid "Provide contents or details of repository objects"
msgstr ""
-"Предоставяне на съдържанието или вида и размерите на обекти от хранилище"
+"Предоставяне на съдържанието или друга информация на обекти от хранилище"
msgid "Display gitattributes information"
msgstr "Извеждане на информацията за атрибутите на git (gitattributes)"
@@ -14163,7 +14556,7 @@ msgstr "Сравняване на обекти-дърво с работното
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr ""
-"Сравняване на съдържанието и правата за достъп на обектите-BLOB чрез два "
+"Сравняване на съдържанието и права̀та за достъп на обектите-BLOB чрез два "
"обекта-дърво"
msgid "Show changes using common diff tools"
@@ -14211,10 +14604,9 @@ msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаб
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "Графичен интерфейс към Git"
-msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
msgstr ""
-"Изчисляване на идентификатор на обект и евентуално създаване на обект-BLOB "
-"от файл"
+"Изчисляване на идентификатор на обект и евентуално създаване на обект от файл"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Извеждане на помощта за Git"
@@ -14482,7 +14874,7 @@ msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетит
msgid "Display version information about Git"
msgstr "Извеждане на версията на Git"
-msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване"
msgid "Manage multiple working trees"
@@ -14521,7 +14913,7 @@ msgstr "Формат на пратките"
msgid "Chunk-based file formats"
msgstr "Формати на откъсите"
-msgid "Git commit graph format"
+msgid "Git commit-graph format"
msgstr "Формат на гра̀фа с подаванията"
msgid "Git index format"
@@ -14618,10 +15010,17 @@ msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
+msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
+msgstr "базовият откъс в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
+
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
#, c-format
+msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
+msgstr "броят подавания в основния граф е прекалено голям: %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
@@ -14642,6 +15041,9 @@ msgstr ""
"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
"липсват"
+msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
+msgstr "прекалено малко данни за прелелите поколения в гра̀фа с подаванията"
+
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
@@ -14684,14 +15086,15 @@ msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
+msgstr ""
+"правилният брой на идентификаторите в основния граф не може да се запише"
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
+msgstr "права̀та за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
@@ -14708,6 +15111,15 @@ msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
+#, c-format
+msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
+msgstr ""
+"не може да се слеят графове с %<PRIuMAX> и %<PRIuMAX> подавания (съответно)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
+msgstr "графът „%s“ не може да се слее, прекалено много подавания: %<PRIuMAX>"
+
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
@@ -14734,16 +15146,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
-"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а "
-"трябва да е %u"
+"неправилна стойност за откъс за разпределяне в гра̀фа с подаванията: "
+"fanout[%d] = %u, а трябва да е %u"
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
-
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
@@ -14769,20 +15178,6 @@ msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr ""
-"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде "
-"не е"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr ""
-"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а "
-"другаде е"
-
-#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX> < "
@@ -14795,6 +15190,17 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>"
#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
+"'%s')"
+msgstr ""
+"гра̀фа с подаванията съдържа както нулеви, така и ненулеви поколения (напр. "
+"подаванията „%s“ и „%s“)"
+
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
+
+#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s не е подаване!"
@@ -14821,6 +15227,12 @@ msgstr ""
" git config advice.graftFileDeprecated false"
#, c-format
+msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
+msgstr ""
+"подаването „%s“ присъства в гра̀фа с подаванията, но липсва в базата от данни "
+"за обектите"
+
+#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
@@ -14888,8 +15300,12 @@ msgstr "необработен случай в „has_worktree_moved“: %d"
#, c-format
msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
msgstr ""
-"грешка в нишката за следене на състоянието [последна грешка в нишката: GLE="
-"%1$ld]"
+"грешка в нишката за следене на състоянието [последна грешка в нишката: "
+"GLE=%1$ld]"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid path: %s"
+msgstr "Неправилен път: „%s“"
msgid "Unable to create FSEventStream."
msgstr "Неуспешно създаване на „FSEventStream“."
@@ -14911,8 +15327,8 @@ msgstr "„%2$s“ не може да се наблюдава [последна
#, c-format
msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
msgstr ""
-"дългото име на „%2$s“ те може да се получи [последна грешка в нишката: GLE="
-"%1$ld]"
+"дългото име на „%2$s“ те може да се получи [последна грешка в нишката: "
+"GLE=%1$ld]"
#, c-format
msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
@@ -14933,6 +15349,22 @@ msgstr ""
"нишката: GLE=%ld]"
#, c-format
+msgid "opendir('%s') failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на opendir(„%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "lstat('%s') failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на lstat(„%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "strbuf_readlink('%s') failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на strbuf_readlink(„%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "closedir('%s') failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на closedir(„%s“)"
+
+#, c-format
msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
msgstr ""
"файлът „%2$ls“ не може да бъде отворен за четене [последна грешка в нишката: "
@@ -15220,8 +15652,8 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15262,10 +15694,6 @@ msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
-
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "неправилни настройки от командния ред"
@@ -15324,7 +15752,7 @@ msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
+msgstr "неуспешна смяна на права̀ с „chmod“ върху „%s“"
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
@@ -15339,6 +15767,10 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "неправилно име на раздел: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "ред %2$<PRIuMAX> в „%1$s“ е прекалено дълъг"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "липсва стойност за „%s“"
@@ -15353,7 +15785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n"
"\n"
-"Проверете дали то съществува и дали имате права\n"
+"Проверете дали то съществува и дали имате права̀\n"
"за достъп."
#, c-format
@@ -15394,15 +15826,23 @@ msgid "unknown object format '%s' specified by server"
msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“"
#, c-format
+msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
+msgstr "грешка на ред %d в отговора на командата „bundle-uri“: %s"
+
+msgid "expected flush after bundle-uri listing"
+msgstr ""
+"след изброяването на адресите на пратките се очаква изчистване на буферите"
+
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
+
+#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“"
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
-
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "протокол „%s“ не се поддържа"
@@ -15738,9 +16178,6 @@ msgstr "неуспешен запис на архива"
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони"
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания"
-
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен"
@@ -15750,6 +16187,12 @@ msgstr "липсва база за сливане"
msgid "multiple merge bases found"
msgstr "много бази за сливане"
+msgid "cannot compare stdin to a directory"
+msgstr "стандартният вход не може да се сравни с директория"
+
+msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
+msgstr "именован канал не може да се сравни с директория"
+
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ"
@@ -15814,6 +16257,13 @@ msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr ""
"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път"
+
+#, c-format
+msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
+msgstr "магическите пътища не се поддържат от „--follow“: %s"
+
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“, „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
@@ -15827,9 +16277,6 @@ msgid ""
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“ и „%s“"
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път"
-
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
@@ -16026,6 +16473,9 @@ msgstr "добавяне на допълнителен префикс за вс
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "без префикс за източника и целта"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "ползване на стандартните префикси „a/“ и „b/“"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
@@ -16332,6 +16782,14 @@ msgstr "директорията на git не може да се мигрира
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се редактира"
+
msgid "Filtering content"
msgstr "Филтриране на съдържанието"
@@ -16541,7 +16999,7 @@ msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
+msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен за наличен обект „%s“"
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
@@ -16576,9 +17034,11 @@ msgstr "виртуалното хранилище „%s“ е несъвмест
#, c-format
msgid ""
-"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
+"socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix "
+"sockets support"
msgstr ""
-"хранилището „%s“ е несъвместимо с fsmonitor заради липсата на гнезда на unix"
+"директорията за гнезда „%s“ е несъвместима с fsmonitor заради липсата на "
+"гнезда на Unix"
msgid ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
@@ -16586,16 +17046,13 @@ msgid ""
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
msgstr ""
-"git [-v | --version] [-h | --help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
+"git [-v|--version] [-h|--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
" [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
+" [-p|--paginate|-P|--no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
" [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n"
-" [--super-prefix=ПЪТ] [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА]\n"
-" КОМАНДА [АРГ…]"
+" [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА] КОМАНДА [АРГ…]"
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
@@ -16623,10 +17080,6 @@ msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n"
#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n"
-
-#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n"
@@ -16635,6 +17088,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "опцията „--attr-source“ изисква източник на атрибути\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "непозната опция: „%s“\n"
@@ -16746,8 +17203,13 @@ msgstr ""
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s"
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните"
+#, c-format
+msgid ""
+"gpg failed to sign the data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Програмата „gpg“ не подписа данните:\n"
+"%s"
msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
msgstr ""
@@ -16915,8 +17377,8 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Най-близките команди са"
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
+msgid "git version [--build-options]"
+msgstr "git version [--build-options]"
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
@@ -16940,7 +17402,7 @@ msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n"
+"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права̀ за изпълнение.\n"
"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
" git config advice.ignoredHook false"
@@ -17174,12 +17636,12 @@ msgstr ""
"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n"
"%s"
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
+msgid "failed to execute internal merge"
+msgstr "неуспешно вътрешно сливане"
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
+msgid "unable to add %s to database"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в базата от данни"
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
@@ -17339,7 +17801,7 @@ msgid ""
" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
msgstr ""
" ⁃ преминаване към подмодула (%s), след които или де се слее подаването\n"
-" „%s“, или да се обновяви към съществуващо подаване, в които\n"
+" „%s“, или да се обнови към съществуващо подаване, в които\n"
" тези промени са слети\n"
#, c-format
@@ -17420,7 +17882,7 @@ msgstr "неуспешно създаване на символната връз
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr ""
-"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
+"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права̀ за достъп „%1$06o“"
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
@@ -17533,8 +17995,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
@@ -17628,7 +18090,15 @@ msgid "failed to read the cache"
msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети"
+msgstr ""
+"неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети"
+
+msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "неправилен размер на откъса за търсенето в индекса за множество пакети"
+
+msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
+msgstr ""
+"неправилен размер на откъса за отместванията в индекса за множество пакети"
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
@@ -17648,17 +18118,25 @@ msgstr ""
"версията на контролната сума на индекса за множество пакети %u не съвпада с "
"%u"
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
+msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за имена на пакети в индекса за множество пакети липсва или е "
+"повреден"
+
+msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за разпределянето в индекса за множество пакети липсва или е повреден"
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
+msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr "откъсът за търсене в индекс за множество пакети липсва или е повреден"
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
+msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за отмествания в индекс за множество пакети липсва или е повреден"
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
+msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
+msgstr ""
+"откъсът за име на пакет в индекс за множество пакети липсва или е повреден"
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
@@ -17676,6 +18154,10 @@ msgstr ""
"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
"„off_t“ е недостатъчен"
+msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
+msgstr ""
+"стойността на отместването в индекса за множество пакети е извън диапазона"
+
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
@@ -17749,7 +18231,9 @@ msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
+msgstr ""
+"файлът с индекса за множество пакети съществува, но не може да бъде "
+"анализиран"
msgid "incorrect checksum"
msgstr "неправилна сума за проверка"
@@ -17877,10 +18361,6 @@ msgstr ""
"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
"дълбоко влагане"
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
-
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
@@ -17940,6 +18420,10 @@ msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
#, c-format
+msgid "unable to open loose object %s"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ не може да се отвори"
+
+#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
@@ -17955,18 +18439,14 @@ msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта"
#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
-
-#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
@@ -17976,10 +18456,7 @@ msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
-
-msgid "file write error"
-msgstr "грешка при запис на файл"
+msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
@@ -17987,7 +18464,7 @@ msgstr "грешка при затварянето на файла с непак
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
-"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
+"няма права̀ за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
@@ -18027,11 +18504,12 @@ msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създа
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "повредено подаване"
+#, c-format
+msgid "object fails fsck: %s"
+msgstr "„fsck“ откри грешка в обект: „%s“"
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "повреден етикет"
+msgid "refusing to create malformed object"
+msgstr "не може да се създаде сгрешен обект"
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
@@ -18302,10 +18780,6 @@ msgstr "неправилно отместване по XOR в пакетен и
msgid "cannot fstat bitmap file"
msgstr "не може да се получи информация за файла с битови маски с „fstat“"
-#, c-format
-msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
-msgstr "игнориране на излишния файл с битови маски: „%s“"
-
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
msgstr ""
"сумата за проверка се различава във файла с индекса за множество пакети и "
@@ -18382,6 +18856,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "използваното място за съхранение на „%s“ не може да бъде получено"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "неправилна сума за проверка за файла с битови маски „%s“"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е твърде малък"
@@ -18427,6 +18905,18 @@ msgstr ""
"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
"не се поддържа"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "неправилна сума за проверка"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"неправилна позиция в обратния индекс при %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
+msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
+msgstr ""
+"неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
@@ -18436,7 +18926,7 @@ msgstr "не може да се получи информация чрез „st
#, c-format
msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“"
+msgstr "не може да се дадат права̀ за четене на „%s“"
#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
@@ -18485,14 +18975,6 @@ msgid "%s requires a value"
msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент"
#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо"
-
-#, c-format
msgid "%s takes no value"
msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи"
@@ -18506,6 +18988,10 @@ msgstr ""
"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+
+#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
@@ -18576,6 +19062,10 @@ msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-ЧИСЛО"
+#, c-format
+msgid "opposite of --no-%s"
+msgstr "обратното на „--no-%s“"
+
msgid "expiry-date"
msgstr "период на валидност/запазване"
@@ -18591,6 +19081,9 @@ msgstr "по-малко подробности"
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите"
+msgid "prefixed path to initial superproject"
+msgstr "път с префикс към първоначалния свръхпроект"
+
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
@@ -18604,8 +19097,16 @@ msgstr ""
"знак „NUL“"
#, c-format
+msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
+msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
+
+#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
+msgstr "Не може да се дадат права̀ за запис в директорията „%s“ на групата"
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
@@ -18651,6 +19152,10 @@ msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
#, c-format
+msgid "'%s' is outside the directory tree"
+msgstr "„%s“ е извън дървото на директориите"
+
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“"
@@ -18741,6 +19246,10 @@ msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
+#, c-format
+msgid "could not fetch %s from promisor remote"
+msgstr "„%s“ не може да се достави от гарантиращото хранилище"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
@@ -18778,6 +19287,13 @@ msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран"
#, c-format
+msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
+msgstr "неправилен ненужен връх: „%s“"
+
+msgid "unable to enumerate additional recent objects"
+msgstr "допълнителните скорошни обекти не може да се изброят"
+
+#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr ""
"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)"
@@ -18921,10 +19437,6 @@ msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен"
#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
-
-#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
@@ -18934,12 +19446,20 @@ msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени"
+msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени"
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
+
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "изтриване на „%s“\n"
+
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
@@ -18989,7 +19509,7 @@ msgstr ""
" e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още "
"промѐни\n"
" s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"
-" f, fixup [-C | -c] ПОДАВАНЕ\n"
+" f, fixup [-C|-c] ПОДАВАНЕ\n"
" — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"
" съобщението. С „-C“ се използва само съобщението на\n"
" настоящото, а с „-c“ освен това се отваря редакторът\n"
@@ -19001,7 +19521,7 @@ msgstr ""
" d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n"
" l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"
" t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"
-" m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
+" m, merge [-C ПОДАВАНЕ|-c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
" — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
" първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
" ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n"
@@ -19106,6 +19626,14 @@ msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "напред с %d, назад с %d"
#, c-format
+msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
+msgstr "%%(%.*s) не приема аргументи"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за „%%(%.*s)“: %s"
+
+#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
@@ -19122,42 +19650,38 @@ msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "очаква се %%(trailers:key=ЕПИЛОГ)"
#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) не приема аргументи"
+msgid "argument expected for %s"
+msgstr "„%s“ изисква аргумент"
#, c-format
-msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
-msgstr "очаква се %%(trailers:key=ЕПИЛОГ)"
+msgid "positive value expected %s=%s"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „%s=%s“"
#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
+msgid "cannot fully parse %s=%s"
+msgstr "„%s=%s“ не може да се анализира докрай"
#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
+msgid "value expected %s="
+msgstr "очаква се стойност за „%s=“"
#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)"
#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "непозната опция за е-поща: %s"
-
-#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
@@ -19170,12 +19694,16 @@ msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "непозната широчина: %s"
#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
+
+#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) не приема аргументи"
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "очакван формат: %%(ahead-behind:ПОДАВАНЕ)"
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
@@ -19223,6 +19751,9 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr ""
"опцията „--format=%.*s“ е несъвместима с „--python“, „--shell“, „--tcl“"
+msgid "failed to run 'describe'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „describe“"
+
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
@@ -19284,6 +19815,9 @@ msgstr "КЛЮЧ"
msgid "field name to sort on"
msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
+msgid "exclude refs which match pattern"
+msgstr "прескачана на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
@@ -19728,13 +20262,14 @@ msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
msgstr[1] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgid ""
+" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
#, c-format
@@ -19811,10 +20346,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
@@ -19838,6 +20369,13 @@ msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
#, c-format
+msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
+msgstr "неподдържан раздел за скрити указатели: „%s“"
+
+msgid "--exclude-hidden= passed more than once"
+msgstr "опцията „--exclude-hidden=“ не може да се подава повече от веднъж"
+
+#, c-format
msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
msgstr ""
"в информацията за отмяна на разрешените подавания присъства „%s“, който "
@@ -19850,6 +20388,10 @@ msgstr "подаването „%s“ към опцията „--ancestry-path
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
+msgstr "опциите „%s“ и „--stdin“ са несъвместими"
+
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "Текущият клон е повреден"
@@ -19938,8 +20480,15 @@ msgstr "при клониране да се създава пълна работ
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "да се свалят метаданните само за изтегляния клон"
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgid "create repository within 'src' directory"
+msgstr "създаване на хранилище в директория „src“"
+
+msgid ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
+"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
+msgstr ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch ОСНОВЕН_КЛОН] [--full-clone]\n"
+" [--[no-]src] АДРЕС [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
@@ -19980,14 +20529,39 @@ msgid "reconfigure all registered enlistments"
msgstr "пренастройване на всички зачислени директории"
msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-msgstr "scalar reconfigure [--all | ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgstr "scalar reconfigure [--all|ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr "опцията „--all“ и указването на зачислена директория не са съвместими"
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "вече няма хранилище на git в „%s“"
+msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "остарялото скаларно хранилище (scalar.repo) „%s“ не може да се изтрие"
+
+#, c-format
+msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "изтриване на остарялото скаларно хранилище (scalar.repo) „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "repository at '%s' has different owner"
+msgstr "хранилището „%s“ се притежава от друг"
+
+#, c-format
+msgid "repository at '%s' has a format issue"
+msgstr "хранилището в „%s“ е с неправилен формат"
+
+#, c-format
+msgid "repository not found in '%s'"
+msgstr "в „%s“ липсва хранилище на git"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"to unregister this repository from Scalar, run\n"
+"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
+msgstr ""
+"за да преустановите регистрацията на хранилището в Scalar, изпълнете\n"
+"\n"
+" git config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
msgid ""
"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
@@ -20016,7 +20590,7 @@ msgid "include Git's build options"
msgstr "включване и на опциите за компилиране на git"
msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
-msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgstr "scalar verbose [-v|--verbose] [--build-options]"
msgid "-C requires a <directory>"
msgstr "„-C“ изисква ДИРЕКТОРИЯ"
@@ -20168,10 +20742,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се заключи"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "в „%s“ не може да се пише"
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
@@ -20194,7 +20764,7 @@ msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
+msgstr "кешът на обектите-дървета не може да бъде обновен"
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
@@ -20428,10 +20998,6 @@ msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
-
-#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
@@ -20452,6 +21018,23 @@ msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid label"
+msgstr "„%s“ е неправилен етикет"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "„%s“ е неправилно име на указател"
+
+#, c-format
+msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
+msgstr ""
+"командата „update-ref“ изисква пълно име на указател, напр. „refs/heads/%s“"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command '%.*s'"
+msgstr "неправилна команда „%.*s“"
+
+#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
@@ -20509,14 +21092,14 @@ msgstr "в момента вече се извършва отмяна на по
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "използвайте „git revert (--continue | %s--abort | --quit)“"
+msgstr "използвайте „git revert (--continue|%s--abort|--quit)“"
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
+msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue|%s--abort|--quit)“"
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
@@ -20524,9 +21107,6 @@ msgstr ""
"директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде "
"създадена"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr ""
"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
@@ -20629,13 +21209,13 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -20652,16 +21232,16 @@ msgstr ""
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+
msgid "writing fake root commit"
msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
msgid "writing squash-onto"
msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
-
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
@@ -20787,14 +21367,14 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
-
-#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n"
#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
+
+#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "непозната команда %d"
@@ -21032,7 +21612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "
"(0%.3o).\n"
-"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
+"Собственикът на файла трябва да има права̀ за писане и четене."
msgid "fork failed"
msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
@@ -21041,6 +21621,80 @@ msgid "setsid failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
+
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "няма шаблони в „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
+
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr ""
+"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
+"контролна сума"
+
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
+
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n"
+
+#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "обектът в индекса е директория, но не частично изтеглена (%08x)"
@@ -21092,10 +21746,6 @@ msgstr[0] "%u байт/сек."
msgstr[1] "%u байта/сек."
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се редактира"
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
@@ -21277,6 +21927,27 @@ msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „lstat“ за „%s“"
+msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
+msgstr "не е настроено отдалечено хранилище за списъците с адреси на пратки"
+
+#, c-format
+msgid "remote '%s' has no configured URL"
+msgstr "не е зададен никакъв адрес за отдалеченото хранилище„%s“"
+
+msgid "could not get the bundle-uri list"
+msgstr "списъкът с адреси на пратки не може да се получи"
+
+msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
+msgstr "test-tool cache-tree ОПЦИЯ… (control|prime|update)"
+
+msgid "clear the cache tree before each iteration"
+msgstr "изчистване на кеша на обектите-дървета преди всяка итерация"
+
+msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
+msgstr ""
+"какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни "
+"(стандартно е 0)"
+
msgid "unhandled options"
msgstr "неподдържани опции"
@@ -21377,7 +22048,7 @@ msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
+msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
msgid "could not open temporary file"
msgstr "временният файл не може да се отвори"
@@ -21625,11 +22296,19 @@ msgstr "Преустановяване на действието."
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
+msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
+msgstr "операцията „bundle-uri“ (адреси на пратки) не се поддържа от протокола"
+
+msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
+msgstr ""
+"спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се "
+"получи "
+
msgid "too-short tree object"
msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
+msgstr "неправилни права̀ за достъп в запис в дърво"
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
@@ -22013,6 +22692,9 @@ msgstr "няма достъп до „%s“"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
+msgid "unable to get random bytes"
+msgstr "не може да се получат случайни байтове"
+
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Неслети пътища:"
@@ -22373,14 +23055,18 @@ msgstr "Игнорирани файлове"
#, c-format
msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
+"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
-"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
-"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“ ще ускори\n"
-"изпълнението, но ще трябва да добавяте новите файлове ръчно.\n"
-"За повече подробности погледнете „git status help“."
+"Изброяването на неследените файлове отне %.2f секунди, но\n"
+"резултатите са запомнени и може да забързат последващиге изброявания."
+
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
+msgstr "Изброяването на неследените файлове отне %.2f секунди."
+
+msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
+msgstr "Вижте в „git help status“ за начините да подобрите това."
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
@@ -22529,294 +23215,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи"
-#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#, perl-format
-msgid "%12s %12s %s"
-msgstr "%14s %14s %s"
-
-#, perl-format
-msgid "touched %d path\n"
-msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] "%d файл засегнат\n"
-msgstr[1] "%d файла засегнати\n"
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for staging."
-msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
-"незабавно\n"
-"добавено към индекса"
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for stashing."
-msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
-"незабавно\n"
-"скътано"
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for unstaging."
-msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
-"незабавно\n"
-"извадено от индекса."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for applying."
-msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
-"незабавно\n"
-"набелязано за прилагане."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for discarding."
-msgstr ""
-"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде "
-"незабавно\n"
-"набелязано за зануляване."
-
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“"
-
-#, perl-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%s' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %s will be removed.\n"
-msgstr ""
-"———\n"
-"За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — заменете знака със „ “ (стават "
-"контекст)\n"
-"За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — изтрийте ги.\n"
-"Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n"
-
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr ""
-"файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“"
-
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — добавяне на парчето в индекса\n"
-"n — без добавяне на парчето в индекса\n"
-"q — изход, без добавяне на това и всички оставащи парчета от файла\n"
-"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
-"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса"
-
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — скатаване на парчето\n"
-"n — без скатаване на парчето\n"
-"q — изход, без скатаване на това и всички оставащи парчета\n"
-"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
-"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла"
-
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — изваждане на парчето от индекса\n"
-"n — без изваждане на парчето от индекса\n"
-"q — изход, без изваждане на това и всички оставащи парчета от индекса\n"
-"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
-"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — прилагане на парчето към индекса\n"
-"n — без прилагане на парчето към индекса\n"
-"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета към индекса\n"
-"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
-"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса"
-
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — премахване на парчето от работното дърво\n"
-"n — без премахване на парчето от работното дърво\n"
-"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от работното "
-"дърво\n"
-"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
-"дърво\n"
-"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
-"дърво"
-
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
-"n — без премахване на парчето от индекса и работното дърво\n"
-"q — изход, без премахване на това и всички оставащи парчета от индекса и "
-"работното дърво\n"
-"a — премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
-"работното дърво\n"
-"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
-"работното дърво"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
-"n — без прилагане на парчето от индекса и работното дърво\n"
-"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета от индекса и "
-"работното дърво\n"
-"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
-"работното дърво\n"
-"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
-"работното дърво"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y — прилагане на парчето към работното дърво\n"
-"n — без прилагане на парчето към работното дърво\n"
-"q — изход, без прилагане на това и всички оставащи парчета\n"
-"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
-"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла"
-
-msgid ""
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g — избор към кое парче да се премине\n"
-"/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n"
-"j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n"
-"J — без решение за парчето, към следващото парче\n"
-"k — без решение за парчето, към предишното парче без решение\n"
-"K — без решение за парчето, към предишното парче\n"
-"s — разделяне на текущото парче на по-малки\n"
-"e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
-"? — извеждане не помощта\n"
-
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!\n"
-
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n"
-
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "Няма други парчета\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Неправилен номер: „%s“\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] "Има само %d парче.\n"
-msgstr[1] "Има само %d парчета.\n"
-
-msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr "Няма други парчета за търсене\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n"
-
-msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n"
-
-msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "Няма друго парче преди това\n"
-
-msgid "No next hunk\n"
-msgstr "Няма друго парче след това\n"
-
-msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Split into %d hunk.\n"
-msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] "Разделяне на %d парче.\n"
-msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n"
-
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n"
-
-#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
-#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-msgid ""
-"status - show paths with changes\n"
-"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-"patch - pick hunks and update selectively\n"
-"diff - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
-msgstr ""
-"status — извеждане на пътищата с промѐните\n"
-"update — добавяне на състоянието на работното дърво към промѐните в\n"
-" индекса\n"
-"revert — отмяна на промѐните в индекса към състоянието сочено от "
-"„HEAD“\n"
-"patch — избиране на парчета код и обновяване поединично\n"
-"diff — извеждане на разликата между състоянието на соченото от "
-"„HEAD“\n"
-" и индекса\n"
-"add untracked — добавяне на неследените файлове към промѐните в индекса\n"
-
-msgid "missing --"
-msgstr "„--“ липсва"
-
-#, perl-format
-msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка към „--patch“: „%s“"
-
-#, perl-format
-msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“."
-
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr ""
"разликата между местния часови пояс и GMT съдържа дробна част от минута\n"
@@ -22942,13 +23340,13 @@ msgstr ""
"Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n"
#, perl-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
-
-#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s"
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
+
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n"
@@ -23107,13 +23505,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Неправилен изход от: „%s“."
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“"
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"