Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

git.kernel.org/pub/scm/git/git.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1752
1 files changed, 1121 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2b88f9b781..86402725b2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
+# - Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
#
# Git glossary for Chinese translators
#
@@ -22,11 +23,13 @@
# 3-way merge | 三方合并
# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
# alternate object database | 备用对象库
+# attribute source | 属性来源
# amend | 修补
# ancestor | 祖先,祖先提交
# annotated tag | 附注标签
# bare repository | 纯仓库
# bisect | 二分查找
+# bitmap | 位图
# blob object | 数据对象
# bloom filter | 布隆过滤器
# branch | 分支
@@ -74,6 +77,7 @@
# index entry | 索引条目
# loose object | 松散对象
# loose refs | 松散引用
+# magic | 神奇前缀(路径规格支持的一种前缀表达式)
# master | master(默认分支名)
# merge | 合并
# object | 对象
@@ -83,6 +87,7 @@
# object type | 对象类型
# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并)
# origin | origin(默认的远程名称)
+# orphan | 孤立(一般指孤立分支,即没有任何提交的分支)
# pack | 包
# pack index | 包索引
# packfile | 包文件
@@ -102,6 +107,7 @@
# rebase | 变基
# ref | 引用
# reflog | 引用日志
+# refmap | 引用映射
# refspec | 引用规格
# remote | 远程,远程仓库
# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
@@ -145,10 +151,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-07 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 23:40+0000\n"
-"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
-"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-10 10:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-10 17:13+0800\n"
+"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -888,9 +894,8 @@ msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
#: advice.c
-#, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法变基,因为您有未合并的文件。"
#: advice.c
msgid ""
@@ -917,6 +922,24 @@ msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
#: advice.c
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"无法在偏离的分支上进行快进操作,您需要:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"或者:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
@@ -1022,14 +1045,15 @@ msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
-#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
-#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
-#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
-#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
-#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
-#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
-#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
-#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c
+#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c
+#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
+#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
+#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
@@ -1040,6 +1064,14 @@ msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' 在仓库之外"
#: apply.c
+msgid "failed to read patch"
+msgstr "无法读取补丁"
+
+#: apply.c
+msgid "patch too large"
+msgstr "补丁过大"
+
+#: apply.c
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
@@ -1444,6 +1476,11 @@ msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
+#: apply.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
@@ -1493,7 +1530,7 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
+#: apply.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
@@ -1681,6 +1718,11 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件'"
+
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1702,10 +1744,6 @@ msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一个树对象:%s"
#: archive.c
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "当前工作目录未被跟踪"
-
-#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "文件未找到:%s"
@@ -1873,6 +1911,10 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 文件 '%s'"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
+#: attr.c
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "错误的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1997,16 +2039,12 @@ msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
#: blame.c
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-
-#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
-#: remote.c sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
+#: sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历初始化失败"
@@ -2130,8 +2168,8 @@ msgstr "一个名为 '%s' 的分支已经存在"
#: branch.c
#, c-format
-msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "无法强制更新检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'"
+msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
#: branch.c
#, c-format
@@ -2197,13 +2235,8 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
#: branch.c
#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-
-#: branch.c
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
+msgstr "'%s' 已经被工作区 '%s' 使用"
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
@@ -2215,20 +2248,6 @@ msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
#: builtin/add.c
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "意外的差异状态 %c"
-
-#: builtin/add.c builtin/commit.c
-msgid "updating files failed"
-msgstr "更新文件失败"
-
-#: builtin/add.c
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "删除 '%s'\n"
-
-#: builtin/add.c
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
@@ -2240,30 +2259,26 @@ msgstr ""
"设置 add.interactive.useBuiltin 已经被移除!\n"
"查看 'git help config' 中的相关条目以获取更多信息。"
-#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "不能读取索引"
-
#: builtin/add.c
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "不能生成补丁"
+msgid "could not read the index"
+msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
-#: builtin/add.c
+#: builtin/add.c read-cache.c
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
+msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/add.c
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "空补丁。异常终止。"
+msgid "empty patch. aborted"
+msgstr "空补丁。异常终止"
#: builtin/add.c
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
+msgid "could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
#: builtin/add.c
@@ -2422,6 +2437,11 @@ msgstr ""
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
+#: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c
+#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "无法写新的索引文件"
+
#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
@@ -2472,7 +2492,7 @@ msgstr "fseek 失败"
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
@@ -2671,11 +2691,6 @@ msgstr ""
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
-#: rerere.c
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "无法写新的索引文件"
-
#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
@@ -2697,11 +2712,6 @@ msgid "failed to read '%s'"
msgstr "无法读取 '%s'"
#: builtin/am.c
-#, c-format
-msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
-msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用"
-
-#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
@@ -2755,10 +2765,6 @@ msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
#: builtin/am.c
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-
-#: builtin/am.c
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
@@ -2908,11 +2914,9 @@ msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
#: builtin/bisect.c
msgid ""
-"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr ""
-"git bisect start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}=<术语>] [--no-"
-"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
+msgstr "git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/bisect.c
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
@@ -2931,8 +2935,8 @@ msgid "git bisect replay <logfile>"
msgstr "git bisect replay <日志文件>"
#: builtin/bisect.c
-msgid "git bisect run <cmd>..."
-msgstr "git bisect run <命令>..."
+msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
+msgstr "git bisect run <命令> [<参数>...]"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3447,37 +3451,37 @@ msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
+" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
-" '%s',但未合并到 HEAD。"
+" '%s',但未合并到 HEAD"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
+" '%s', even though it is merged to HEAD"
msgstr ""
-"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
-" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
+"并未删除分支 '%s',虽然它已经合并到 HEAD,\n"
+" 然而却尚未被合并到分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"the branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
-"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
+"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
#: builtin/branch.c
-msgid "Update of config-file failed"
+msgid "update of config-file failed"
msgstr "更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
@@ -3486,18 +3490,27 @@ msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
+msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
+msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"分支 '%s' 未找到。\n"
+"是否忘记指定 --remote 选项?"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "分支 '%s' 未发现。"
+msgid "branch '%s' not found"
+msgstr "分支 '%s' 未发现"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3524,58 +3537,63 @@ msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgid "branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgid "branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
+msgid "no commit on branch '%s' yet"
+msgstr "分支 '%s' 尚无提交"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "没有分支 '%s'。"
+msgid "no branch named '%s'"
+msgstr "没有分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch rename failed"
+msgid "branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch copy failed"
+msgid "branch copy failed"
msgstr "分支拷贝失败"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
+msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
+msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
@@ -3661,6 +3679,10 @@ msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "在格式化引用结果为空之后,不输出换行符"
+
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
@@ -3722,9 +3744,9 @@ msgstr "在子模组中递归"
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+#: builtin/branch.c
+msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
+msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用"
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
@@ -3746,7 +3768,7 @@ msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
#: builtin/branch.c
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgid "cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
#: builtin/branch.c
@@ -3754,12 +3776,12 @@ msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
#: builtin/branch.c
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支。"
+msgid "cannot copy the current branch while not on any"
+msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支"
#: builtin/branch.c
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支。"
+msgid "cannot rename the current branch while not on any"
+msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
@@ -3776,8 +3798,8 @@ msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
+msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3794,17 +3816,17 @@ msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
#: builtin/branch.c
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgid "branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
#: builtin/branch.c
msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
@@ -3813,9 +3835,8 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
+"'--set-upstream-to' instead"
+msgstr "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'"
#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
@@ -3898,6 +3919,11 @@ msgstr "指定错误报告文件的目标位置"
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀"
+#: builtin/bugreport.c
+#, c-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "未知参数 `%s'"
+
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
@@ -3928,12 +3954,10 @@ msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
#: builtin/bundle.c
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<版本>] <文件> <git-rev-list-参数>"
#: builtin/bundle.c
@@ -3960,13 +3984,13 @@ msgstr "不显示进度表"
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "老的参数;等同于 --progress"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "老的参数;无作用"
#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
@@ -4039,23 +4063,23 @@ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
+
+#: builtin/cat-file.c
+msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters] [-z]"
+" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-" [--textconv | --filters] [-z]"
-
-#: builtin/cat-file.c
-msgid ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
+" [--textconv | --filters] [-Z]"
#: builtin/cat-file.c
msgid "Check object existence or emit object contents"
@@ -4106,6 +4130,10 @@ msgid "stdin is NUL-terminated"
msgstr "标准输入以 NUL 字符分隔"
#: builtin/cat-file.c
+msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
+msgstr "标准输入和标准输出以 NUL 字符分隔"
+
+#: builtin/cat-file.c
msgid "read commands from stdin"
msgstr "从标准输入读取命令"
@@ -4430,6 +4458,11 @@ msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
+msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
+msgstr "'%s'、'%s' 或 '%s' 不能在检出一个树时使用"
+
+#: builtin/checkout.c
+#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
@@ -5001,7 +5034,8 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c
-#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/pack-refs.c builtin/show-ref.c
+#: ref-filter.h
msgid "pattern"
msgstr "模式"
@@ -5113,7 +5147,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "depth"
msgstr "深度"
@@ -5171,14 +5205,6 @@ msgstr "server-specific"
msgid "option to transmit"
msgstr "传输选项"
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv4 地址"
-
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/push.c
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "只使用 IPv6 地址"
-
#: builtin/clone.c
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "对子模组使用部分克隆过滤器"
@@ -5216,6 +5242,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录"
#: builtin/clone.c
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
+
+#: builtin/clone.c
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
@@ -5498,6 +5529,11 @@ msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
+msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
+msgstr "无法打开提交图形链 '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c
+#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "未能识别的 --split 参数,%s"
@@ -5708,6 +5744,10 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
+#: builtin/commit.c read-cache.c
+msgid "updating files failed"
+msgstr "更新文件失败"
+
#: builtin/commit.c
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
@@ -5733,10 +5773,6 @@ msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
#: builtin/commit.c
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "无法写 new_index 文件"
-
-#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
@@ -5783,8 +5819,8 @@ msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c
#, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "不能查询提交 %s"
+msgid "could not lookup commit '%s'"
+msgstr "不能查询提交 '%s'"
#: builtin/commit.c builtin/shortlog.c
#, c-format
@@ -6001,7 +6037,7 @@ msgstr "计算完整的领先/落后值"
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
+#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
@@ -6224,10 +6260,10 @@ msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n"
#: builtin/commit.c
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
-"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
+"仓库已更新,但无法写入索引文件。检查是否磁盘已满或\n"
"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
#: builtin/config.c
@@ -7076,147 +7112,17 @@ msgstr "git fetch --all [<选项>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "从所有的远程抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "使用原子事务更新引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "上传包到远程的路径"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "强制覆盖本地引用"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "从多个远程抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "子模组获取的并发数"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
-
-# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "on-demand"
-msgstr "on-demand"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "控制子模组的递归抓取"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "保持下载包"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "深化浅克隆的历史"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "转换为一个完整的仓库"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "不协商共有提交重新获取"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "refmap"
-msgstr "引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "指定获取操作的引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "抓取后写提交图"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "从标准输入获取引用规格"
-
#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "来自 %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
@@ -7302,11 +7208,6 @@ msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "来自 %.*s\n"
-
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -7415,6 +7316,141 @@ msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定一个标签名称"
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "从所有远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "使用原子事务更新引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "上传包到远程的路径"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "强制覆盖本地引用"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "从多个远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "获取子模组的并发数"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+
+# 译者:可选值,不能翻译
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归抓取"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "保持已下载的包"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "允许更新 HEAD 引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "转换为一个完整的仓库"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "重新获取而不协商共同提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "refmap"
+msgstr "引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "指定获取操作的引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "抓取后写提交图"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "从标准输入获取引用规格"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
@@ -7560,6 +7596,14 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "从标准输入读取引用的模式"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "为 --stdin 提供了未知的命令参数"
+
#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<配置> [--] <命令参数>"
@@ -7576,6 +7620,11 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "缺少 --config=<配置>"
+#: builtin/for-each-repo.c
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
+
#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -7761,13 +7810,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
#: builtin/fsck.c
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "正在检查缓存树"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "正在检查缓存树 %s"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s:cache-tree %s 中存在无效的 sha1 指针"
#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
@@ -7775,8 +7825,18 @@ msgstr "cache-tree 中非树对象"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s:resolve-undo 中无效的 sha1 指针"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s:resolve-undo %s 中存在无效的 sha1 指针"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "无法为包文件 %s 加载反向索引"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "包文件 '%s' 的反向索引文件无效"
#: builtin/fsck.c
msgid ""
@@ -7983,7 +8043,7 @@ msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
-#: builtin/gc.c builtin/init-db.c
+#: builtin/gc.c setup.c
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
@@ -8010,6 +8070,10 @@ msgstr "清除未引用的对象"
msgid "pack unreferenced objects separately"
msgstr "分开打包未引用的对象"
+#: builtin/gc.c builtin/repack.c
+msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
+msgstr "使用 --cruft,限制新 cruft 包的总大小"
+
#: builtin/gc.c
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
@@ -8225,14 +8289,6 @@ msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'"
msgid "'crontab' died"
msgstr "'crontab' 终止"
-#: builtin/gc.c
-msgid "failed to start systemctl"
-msgstr "无法启动 systemctl"
-
-#: builtin/gc.c
-msgid "failed to run systemctl"
-msgstr "无法运行 systemctl"
-
#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
@@ -8244,6 +8300,14 @@ msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "无法刷新 '%s'"
#: builtin/gc.c
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "无法启动 systemctl"
+
+#: builtin/gc.c
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "无法运行 systemctl"
+
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "无法识别的 --scheduler 参数 '%s'"
@@ -8274,6 +8338,10 @@ msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "触发 git maintenance 执行的调度器"
#: builtin/gc.c
+msgid "failed to set up maintenance schedule"
+msgstr "无法设置维护计划"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
@@ -8369,8 +8437,8 @@ msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
#: builtin/grep.c
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
+msgid "descend at most <n> levels"
+msgstr "最多向下寻找 <n> 层"
#: builtin/grep.c
msgid "use extended POSIX regular expressions"
@@ -8994,7 +9062,7 @@ msgstr "无法返回当前工作目录"
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c
+#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c setup.c
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
@@ -9012,95 +9080,6 @@ msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "不能打开目录 '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "不能读取链接 '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "忽略模版 %s"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "没有在 %s 中找到模版"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "invalid initial branch name: '%s'"
-msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "不能移动 %s 至 %s"
-
-#: builtin/init-db.c
-msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
-msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s 已经存在"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
@@ -9161,11 +9140,11 @@ msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...]\n"
+" [(--trailer (<键|键别名>)[(=|:)<值>])...]\n"
" [--parse] [<文件>...]"
#: builtin/interpret-trailers.c
@@ -9177,6 +9156,10 @@ msgid "trim empty trailers"
msgstr "删除空的尾注"
#: builtin/interpret-trailers.c
+msgid "placement"
+msgstr "安置"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪里放置新的尾注"
@@ -9193,20 +9176,20 @@ msgid "output only the trailers"
msgstr "只输出尾注"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "不要应用配置规则"
+msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
+msgstr "不应用 trailer.* 配置变量"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "连接空白折行的值"
+msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
+msgstr "将多行尾注值重新格式化为单行值"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "set parsing options"
-msgstr "设置解析选项"
+msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
+msgstr "--only-trailers --only-input --unfold 的别名"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "do not treat --- specially"
-msgstr "不要对 --- 特殊处理"
+msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
+msgstr "不要将 \"---\" 视为输入的结束"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer(s) to add"
@@ -9319,6 +9302,11 @@ msgid "not a range"
msgstr "不是一个范围"
#: builtin/log.c
+#, c-format
+msgid "unable to read branch description file '%s'"
+msgstr "无法读取分支描述文件 '%s'"
+
+#: builtin/log.c
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要邮件地址格式"
@@ -9445,6 +9433,10 @@ msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
#: builtin/log.c
+msgid "use branch description from file"
+msgstr "使用来自文件的分支描述"
+
+#: builtin/log.c
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
@@ -9647,6 +9639,11 @@ msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
+#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c
+#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
+
#: builtin/ls-files.c
#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
@@ -9834,11 +9831,6 @@ msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
#: builtin/ls-tree.c
#, c-format
-msgid "could not get object info about '%s'"
-msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
-
-#: builtin/ls-tree.c
-#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头"
@@ -10003,6 +9995,10 @@ msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
#: builtin/merge-file.c
+msgid "use object IDs instead of filenames"
+msgstr "使用对象 ID 替换文件名"
+
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基于 diff3 的合并"
@@ -10034,6 +10030,15 @@ msgstr "不要警告冲突"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
+#: builtin/merge-file.c
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not exist"
+msgstr "对象 '%s' 不存在"
+
+#: builtin/merge-file.c
+msgid "Could not write object file"
+msgstr "不能写入对象文件"
+
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "unknown option %s"
@@ -10113,10 +10118,23 @@ msgstr "实施多个合并,每输入行一个"
msgid "specify a merge-base for the merge"
msgstr "指定用于合并的合并基线"
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+msgid "option=value"
+msgstr "option=value"
+
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "所选的合并策略的选项"
+
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge 与其他所有选项不兼容"
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c
+#, c-format
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr "未知的策略选项:-X%s"
+
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base 与 --stdin 不兼容"
@@ -10208,14 +10226,6 @@ msgstr "策略"
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c builtin/pull.c
-msgid "option=value"
-msgstr "option=value"
-
-#: builtin/merge.c builtin/pull.c
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "所选的合并策略的选项"
-
#: builtin/merge.c
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
@@ -10294,11 +10304,6 @@ msgstr "不能写入索引。"
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c
-#, c-format
-msgid "unknown strategy option: -X%s"
-msgstr "未知的策略选项:-X%s"
-
#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
@@ -10371,7 +10376,7 @@ msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
@@ -10657,8 +10662,8 @@ msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
#: builtin/mv.c
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "不能将目录移动到文件"
+msgid "destination already exists"
+msgstr "目标已存在"
#: builtin/mv.c
msgid "source directory is empty"
@@ -10762,11 +10767,13 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
#: builtin/notes.c
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
-"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
+"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
+"对象>] [<对象>]"
#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
@@ -10774,11 +10781,13 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
#: builtin/notes.c
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
-"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
+"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
+"对象>] [<对象>]"
#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
@@ -10947,6 +10956,18 @@ msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
#: builtin/notes.c
+msgid "<paragraph-break>"
+msgstr "<分段符>"
+
+#: builtin/notes.c
+msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
+msgstr "在段落之间插入<分段符>"
+
+#: builtin/notes.c
+msgid "remove unnecessary whitespace"
+msgstr "删除不必要的空白字符"
+
+#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -11204,7 +11225,7 @@ msgstr "无法写入位图索引"
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
@@ -11371,6 +11392,14 @@ msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
@@ -11562,10 +11591,6 @@ msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
-
-#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs"
@@ -11582,10 +11607,6 @@ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "不能将 --stdin-packs 和 --cruft 同时使用"
#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
-msgstr "不能将 --max-pack-size 和 --cruft 同时使用"
-
-#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚举对象中"
@@ -11611,9 +11632,16 @@ msgstr ""
"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
"使用它。 谢谢。\n"
+#: builtin/pack-redundant.c
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "拒绝在未指定 --i-still-use-this 选项时运行"
+
#: builtin/pack-refs.c
-msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
-msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
+msgid ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"<pattern>]"
+msgstr ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <模式>] [--exclude <模式>]"
#: builtin/pack-refs.c
msgid "pack everything"
@@ -11623,6 +11651,14 @@ msgstr "打包一切"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除松散的引用(默认)"
+#: builtin/pack-refs.c
+msgid "references to include"
+msgstr "需包含的引用"
+
+#: builtin/pack-refs.c
+msgid "references to exclude"
+msgstr "需排除的引用"
+
#: builtin/patch-id.c
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
@@ -11699,6 +11735,14 @@ msgstr "强制覆盖本地分支"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv4 地址"
+
+#: builtin/pull.c parse-options.h
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "只使用 IPv6 地址"
+
#: builtin/pull.c
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
@@ -11812,9 +11856,9 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏它们。"
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
#: builtin/pull.c
#, c-format
@@ -11980,36 +12024,36 @@ msgstr ""
#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
+"use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
-"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
+"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
+"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
-"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
+"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c
msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
+"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
+"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
+"'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
-"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
-"(如 'git pull ...')。\n"
+"一个仓库已向该引用进行了推送。如果您希望先与远程变更合并,请在推送\n"
+"前执行 'git pull'。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c
@@ -12027,13 +12071,14 @@ msgstr ""
#: builtin/push.c
msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
-"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
-"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
-"before forcing an update.\n"
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
+"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
+"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为远程跟踪分支的最新提交自从上次检出之后已被更新。\n"
-"在强制更新前,您可能想将这些变更整合到本地(如 'git pull ...')。\n"
+"如果您希望先与远程变更合并,请在推送前执行 'git pull'。\n"
+"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c
#, c-format
@@ -12061,9 +12106,9 @@ msgstr "'%s' 的值无效"
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
-msgid "push all refs"
-msgstr "推送所有引用"
+#: builtin/push.c
+msgid "push all branches"
+msgstr "推送所有分支"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
@@ -12074,8 +12119,8 @@ msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
#: builtin/push.c
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "推送标签(不能使用 --all or --branches or --mirror)"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
@@ -12399,6 +12444,11 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "未知的变基合并模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "无法切换到 %s"
@@ -12414,6 +12464,16 @@ msgid ""
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"为 --rebase-merges 指定空值参数的方式已经被废弃并且在 Git 未来\n"
+"的版本中将不再支持。 支持使用无参数 --rebase-merges 的方式进行替\n"
+"代,它们具有相同的作用。"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -12676,19 +12736,16 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
#: builtin/rebase.c
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "未知模式:%s"
-
-#: builtin/rebase.c
-msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
-msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
+msgstr "应用的选项与 rebase.autoSquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
-"autosquash"
-msgstr "应用的选项与 rebase.autosquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr "应用的选项与 rebase.rebaseMerges 不兼容。考虑加上 --no-rebase-merges"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
@@ -12744,10 +12801,6 @@ msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
#: builtin/rebase.c
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏修改。"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
@@ -13050,12 +13103,10 @@ msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取远程的分支"
#: builtin/remote.c
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
-
-#: builtin/remote.c
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
+msgid ""
+"import all tags and associated objects when fetching\n"
+"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象,或不抓取任何标签(--no-tags)"
#: builtin/remote.c
msgid "branch(es) to track"
@@ -13533,6 +13584,11 @@ msgid "could not remove stale bitmap: %s"
msgstr "无法删除过期的位图: %s"
#: builtin/repack.c
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
@@ -13549,8 +13605,8 @@ msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
#: builtin/repack.c
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "使用 --cruft,使早于给定时间的对象过期"
#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
@@ -13633,17 +13689,21 @@ msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "储存被清除的对象的包的前缀"
#: builtin/repack.c
+msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
+msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
#: builtin/repack.c
-msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "没有新的要打包。"
+#, c-format
+msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
+msgstr "选项 '%s' 只能和 '%s' 搭配使用"
#: builtin/repack.c
-#, c-format
-msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
-msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 .%s 开始"
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "没有新的要打包。"
#: builtin/repack.c
#, c-format
@@ -14172,6 +14232,10 @@ msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
#: builtin/rev-parse.c
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "不能读取索引"
+
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "未知的 --show-object-format 模式:%s"
@@ -14382,6 +14446,10 @@ msgid "remote name"
msgstr "远程名称"
#: builtin/send-pack.c
+msgid "push all refs"
+msgstr "推送所有引用"
+
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
@@ -14592,19 +14660,41 @@ msgstr "未知的哈希算法"
#: builtin/show-ref.c
msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<模式>...]"
#: builtin/show-ref.c
+msgid ""
+"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
+" [--] [<ref>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
+" [--] [<引用>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
#: builtin/show-ref.c
+msgid "git show-ref --exists <ref>"
+msgstr "git show-ref --exists <引用>"
+
+#: builtin/show-ref.c
+msgid "reference does not exist"
+msgstr "引用不存在"
+
+#: builtin/show-ref.c
+msgid "failed to look up reference"
+msgstr "无法找到引用"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
@@ -14613,6 +14703,10 @@ msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
#: builtin/show-ref.c
+msgid "check for reference existence without resolving"
+msgstr "检查引用是否存在但不解析"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
@@ -14636,11 +14730,18 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
+#: builtin/show-ref.c
+#, c-format
+msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
+msgstr "选项 '%s'、'%s' 或 '%s' 只能使用其一"
+
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<选项>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check\n"
+"-rules) [<选项>]"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
@@ -14780,6 +14881,26 @@ msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "刷新工作目录时出错"
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <文件>]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "输入和输出的文件使用 NUL 字符终结"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模型将被作为锥形(稀疏检出模型)进行解析"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "从 <文件> 参数中读取模式,而不是从标准输入"
+
#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<日志选项>]"
@@ -15415,6 +15536,11 @@ msgstr "略过子模组 '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
+msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
+msgstr "无法在不提供 URL 时克隆子模组 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c
+#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
@@ -15571,6 +15697,10 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路"
"径>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+
#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<选项>] [<路径>...]"
@@ -16147,6 +16277,10 @@ msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
#: builtin/update-index.c
+msgid "report on-disk index format version"
+msgstr "报告磁盘索引格式的版本"
+
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
@@ -16179,6 +16313,16 @@ msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
#: builtin/update-index.c
+#, c-format
+msgid "%d\n"
+msgstr "%d\n"
+
+#: builtin/update-index.c
+#, c-format
+msgid "index-version: was %d, set to %d"
+msgstr "索引版本:从 %d 设置为 %d"
+
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
@@ -16325,10 +16469,10 @@ msgstr "打印标签内容"
#: builtin/worktree.c
msgid ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
-" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
+" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <字符串>]]\n"
-" [-b <新分支>] <路径> [<提交号>]"
+" [--orphan] [(-b | -B) <新分支>] <路径> [<提交号>]"
#: builtin/worktree.c
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
@@ -16359,6 +16503,40 @@ msgid "git worktree unlock <worktree>"
msgstr "git worktree unlock <工作区>"
#: builtin/worktree.c
+msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
+msgstr "没有可用的源分支,将基于 '--orphan' 选项进行推断"
+
+#: builtin/worktree.c
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+msgstr ""
+"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
+"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
+"--orphan 来执行此操作:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+
+#: builtin/worktree.c
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan %s\n"
+msgstr ""
+"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
+"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
+"--orphan 来执行此操作:\n"
+"\n"
+" git worktree add --orphan %s\n"
+
+#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "删除 %s/%s: %s"
@@ -16440,10 +16618,39 @@ msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
+msgid "unreachable: invalid reference: %s"
+msgstr "不可达:无效引用:%s"
+
+#: builtin/worktree.c
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
#: builtin/worktree.c
+#, c-format
+msgid ""
+"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+"HEAD path: '%s'\n"
+"HEAD contents: '%s'"
+msgstr ""
+"HEAD 指向了一个无用的(或孤立的)引用。\n"
+"HEAD 路径: '%s'\n"
+"HEAD 内容: '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c
+msgid ""
+"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
+"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
+msgstr ""
+"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止。\n"
+"请先使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
+
+#: builtin/worktree.c
+#, c-format
+msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
+
+#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
@@ -16456,6 +16663,10 @@ msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
#: builtin/worktree.c
+msgid "create unborn/orphaned branch"
+msgstr "创建一个尚未诞生的/孤立的分支"
+
+#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
@@ -16481,6 +16692,15 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
+#, c-format
+msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "选项 '%s' 与 '%s' 不能同时使用"
+
+#: builtin/worktree.c
+msgid "<commit-ish>"
+msgstr "<提交号>"
+
+#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
msgstr "由 --lock 添加"
@@ -16761,6 +16981,16 @@ msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
#: bundle.c
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
+msgstr "该归档包使用的哈希算法:%s"
+
+#: bundle.c
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this filter: %s"
+msgstr "归档包使用了过滤器:%s"
+
+#: bundle.c
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "无法复制归档包描述符"
@@ -16806,6 +17036,11 @@ msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
#: chunk-format.c
#, c-format
+msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
+msgstr "块 id %<PRIx32> 未 %d 字节对齐"
+
+#: chunk-format.c
+#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>"
@@ -16873,8 +17108,8 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "通过归档移动对象和引用"
#: command-list.h
-msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
-msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
+msgid "Provide contents or details of repository objects"
+msgstr "提供仓库对象的内容或详情"
#: command-list.h
msgid "Display gitattributes information"
@@ -17057,8 +17292,8 @@ msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
#: command-list.h
-msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
-msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
+msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
+msgstr "从一个文件计算对象 ID,并支持可选地创建一个对象"
#: command-list.h
msgid "Display help information about Git"
@@ -17415,7 +17650,7 @@ msgid "Display version information about Git"
msgstr "显示关于 Git 的版本信息"
#: command-list.h
-msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
#: command-list.h
@@ -17595,11 +17830,20 @@ msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交图形没有基础图形块"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
+msgstr "提交图形的基础图形块过小"
+
+#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交图形链不匹配"
#: commit-graph.c
#, c-format
+msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
+msgstr "基础图形中的提交数量过高:%<PRIuMAX>"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
@@ -17621,6 +17865,10 @@ msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
+msgstr "提交图溢出世代数据过小"
+
+#: commit-graph.c
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
@@ -17706,6 +17954,17 @@ msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
+msgstr ""
+"无法合并提交图形,总共已累加提交数:%<PRIuMAX>,当前待累加提交数:%<PRIuMAX>"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
+msgstr "无法合并提交图形 %s, 提交过多:%<PRIuMAX>"
+
+#: commit-graph.c
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "正在扫描合并提交"
@@ -17741,10 +18000,6 @@ msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
#: commit-graph.c
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "正在校验提交图中的提交"
-
-#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
@@ -17771,25 +18026,24 @@ msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
#: commit-graph.c
#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgid ""
+"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
+"'%s')"
+msgstr "提交图形具有零和非零的世代(例如:提交 '%s' 和 '%s')"
#: commit-graph.c
-#, c-format
-msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "正在校验提交图中的提交"
#: commit.c
#, c-format
@@ -17818,6 +18072,11 @@ msgstr ""
#: commit.c
#, c-format
+msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
+msgstr "提交 %s 存在于提交图形中,但不存在于对象数据库中"
+
+#: commit.c
+#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
@@ -18313,8 +18572,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
#: config.c
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个 ASCII 编码的字符"
#: config.c
#, c-format
@@ -18360,11 +18619,6 @@ msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
#: config.c
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "无法解析 %s"
-
-#: config.c
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
@@ -18454,6 +18708,11 @@ msgstr "无效的小节名称:%s"
#: config.c
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "拒绝支持内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
+
+#: config.c
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺失"
@@ -18927,10 +19186,6 @@ msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base 不适用于范围"
#: diff-lib.c
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
-
-#: diff-lib.c
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
@@ -18943,6 +19198,14 @@ msgid "multiple merge bases found"
msgstr "找到了多条合并基线"
#: diff-no-index.c
+msgid "cannot compare stdin to a directory"
+msgstr "无法将标准输入和目录进行比较"
+
+#: diff-no-index.c
+msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
+msgstr "无法将命名管道和目录进行比较"
+
+#: diff-no-index.c
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
@@ -19006,6 +19269,15 @@ msgstr ""
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
+#: diff.c
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
+
+#: diff.c
+#, c-format
+msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
+msgstr "指定 --follow: %s 的同时,不支持在路径规格中使用神奇前缀"
+
#: diff.c parse-options.c
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
@@ -19023,10 +19295,6 @@ msgid ""
msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'"
#: diff.c
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-
-#: diff.c
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "无效的 --stat 值:%s"
@@ -19263,6 +19531,10 @@ msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不显示任何源和目标前缀"
#: diff.c
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "使用 a/ 和 b/ 作为默认前缀"
+
+#: diff.c
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
@@ -19631,6 +19903,16 @@ msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+#: editor.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "不能编辑 '%s'"
+
#: entry.c
msgid "Filtering content"
msgstr "过滤内容"
@@ -19999,6 +20281,11 @@ msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
#: git.c
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "没有为 --attr-source 提供属性来源\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知选项:%s\n"
@@ -20621,12 +20908,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
-msgid "Failed to execute internal merge"
+msgid "failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
+msgid "unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
@@ -21122,7 +21409,15 @@ msgstr "无法读取缓存"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
+msgstr "多包索引的对象 ID 扇出表大小错误"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引的对象 ID 查询块大小错误"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引的对象 ID 偏移块大小错误"
#: midx.c
#, c-format
@@ -21145,20 +21440,24 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
+msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引必需的包名块缺失或损坏"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引必需的对象 ID 扇出块缺失或损坏"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
+msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引必需的对象 ID 查询块缺失或损坏"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
+msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引必需的对象偏移块缺少或损坏"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
+msgstr "多包索引包名块过短"
#: midx.c
#, c-format
@@ -21175,6 +21474,10 @@ msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
#: midx.c
+msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
+msgstr "多包索引大偏移区越界"
+
+#: midx.c
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "无法添加包文件 '%s'"
@@ -21978,6 +22281,11 @@ msgstr "无法在包 '%2$s' 偏移 %3$<PRIuMAX> 中找到 '%1$s'"
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的磁盘使用量"
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "位图文件 '%s' 有无效的校验码"
+
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -22028,6 +22336,19 @@ msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+#: pack-revindex.c
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "无效的校验码 %s"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
+#: pack-revindex.c
+msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引的反向索引块大小错误"
+
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
@@ -22093,16 +22414,6 @@ msgstr "%s 需要一个值"
#: parse-options.c
#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s 与 %s 不兼容"
-
-#: parse-options.c
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s:和其它的不兼容"
-
-#: parse-options.c
-#, c-format
msgid "%s takes no value"
msgstr "%s 不取值"
@@ -22118,6 +22429,11 @@ msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
#: parse-options.c
#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 与 %s 不兼容"
+
+#: parse-options.c
+#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
@@ -22201,6 +22517,11 @@ msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "opposite of --no-%s"
+msgstr "与 --no-%s 相反"
+
#: parse-options.h
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
@@ -22238,6 +22559,16 @@ msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
+#: parse.c
+#, c-format
+msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
+msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
+
+#: parse.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "无法解析 %s"
+
#: path.c
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
@@ -22296,6 +22627,11 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
#: pathspec.c
#, c-format
+msgid "'%s' is outside the directory tree"
+msgstr "'%s' 位于目录树之外"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s:'%s' 在位于 '%s' 的仓库之外"
@@ -22452,6 +22788,15 @@ msgstr "无法生成 diff"
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+#: reachable.c
+#, c-format
+msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
+msgstr "无效的额外废弃提交版本:'%s'"
+
+#: reachable.c
+msgid "unable to enumerate additional recent objects"
+msgstr "无法枚举额外的近期对象"
+
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
@@ -22616,11 +22961,6 @@ msgstr "无法转换为稀疏索引"
#: read-cache.c
#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-
-#: read-cache.c
-#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能打开 git 目录:%s"
@@ -22639,6 +22979,16 @@ msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "意外的差异状态 %c"
+
+#: read-cache.c
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "删除 '%s'\n"
+
#: rebase-interactive.c
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
@@ -22854,6 +23204,26 @@ msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "argument expected for %s"
+msgstr "预期参数 %s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "positive value expected %s=%s"
+msgstr "预期正数参数值 %s=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "cannot fully parse %s=%s"
+msgstr "不能完整解析 %s=%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "value expected %s="
+msgstr "预期值 %s="
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数"
@@ -22884,6 +23254,11 @@ msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "期望的格式:%%(ahead-behind:<提交号>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
@@ -22939,6 +23314,10 @@ msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
#: ref-filter.c
+msgid "failed to run 'describe'"
+msgstr "无法运行 'describe'"
+
+#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
@@ -23015,6 +23394,10 @@ msgstr "key"
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
+#: ref-filter.h
+msgid "exclude refs which match pattern"
+msgstr "排除与 <模式> 相匹配的引用"
+
#: reflog.c
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
@@ -23544,8 +23927,9 @@ msgstr[1] ""
# 译者:注意保持前导空格
#: remote.c
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
+msgid ""
+" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
+msgstr " (如果您想将远程分支与您的更改合并,请使用 \"git pull\")\n"
#: remote.c
#, c-format
@@ -23637,11 +24021,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
#: rerere.c
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能删除 '%s'"
-
-#: rerere.c
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
@@ -23691,6 +24070,11 @@ msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
#: revision.c
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
+msgstr "在 --stdin 模式下的无效选项:'%s'"
+
+#: revision.c
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
@@ -23801,8 +24185,16 @@ msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
#: scalar.c
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
+msgid "create repository within 'src' directory"
+msgstr "在 'src' 目录中创建仓库"
+
+#: scalar.c
+msgid ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
+"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
+msgstr ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
+"\t[--[no-]src] <url> [<登记>]"
#: scalar.c
#, c-format
@@ -23868,13 +24260,32 @@ msgstr "无法删除过期的 scalar.repo '%s'"
#: scalar.c
#, c-format
-msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
-msgstr "正在删除过期的 scalar.repo '%s'"
+msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "已删除过期的 scalar.repo '%s'"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid "repository at '%s' has different owner"
+msgstr "位于 '%s' 处的仓库有不同的所有者"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid "repository at '%s' has a format issue"
+msgstr "位于 '%s' 处的仓库存在格式问题"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid "repository not found in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 中找不到仓库"
#: scalar.c
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
+msgid ""
+"to unregister this repository from Scalar, run\n"
+"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
+msgstr ""
+"若希望从 Scalar 注销该仓库,执行\n"
+"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
#: scalar.c
msgid ""
@@ -24052,11 +24463,6 @@ msgstr ""
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
@@ -24356,11 +24762,6 @@ msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-
-#: sequencer.c
-#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
@@ -24495,10 +24896,6 @@ msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
#: sequencer.c
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能锁定 HEAD"
-
-#: sequencer.c
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
@@ -24612,21 +25009,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: sequencer.c
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区。\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"执行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。\n"
"提交或贮藏修改,然后运行\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -24794,13 +25191,13 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -25087,6 +25484,95 @@ msgstr "fork 失败"
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "不能读取链接 '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "忽略模版 %s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "没有在 %s 中找到模版"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "不能移动 %s 至 %s"
+
+#: setup.c
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 已经存在"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: setup.c
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
+
#: sparse-index.c
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
@@ -25148,11 +25634,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 字节/秒"
msgstr[1] "%u 字节/秒"
-#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "不能编辑 '%s'"
-
#: submodule-config.c
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -26272,6 +26753,10 @@ msgstr "不能访问 '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
+#: wrapper.c
+msgid "unable to get random bytes"
+msgstr "无法获取随机字节"
+
#: wt-status.c
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
@@ -27060,13 +27545,13 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "无法打开 %s: %s"
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "无法打开 %s.final: %s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "无法打开 %s.final: %s"
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s: %s"
#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
@@ -27244,8 +27729,8 @@ msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) 非法的输出信息,来自于: '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -27253,6 +27738,11 @@ msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
#: git-send-email.perl
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"