From 5eaa0279727e78172561c413a42479c3d55a5629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Mon, 22 May 2023 17:17:49 +0200 Subject: l10n: Update German translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Ralf Thielow Reviewed-by: Matthias Rüster --- po/de.po | 882 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 317 insertions(+), 565 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7559a8c64e..2ef0dc7a72 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-22 17:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-22 17:16+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -688,6 +688,24 @@ msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen." msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge." +msgid "" +"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"or:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" +msgstr "" +"Abweichende Branches können nicht vorgespult werden, benutzen Sie " +"stattdessen:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"oder:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" + msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." @@ -1143,6 +1161,10 @@ msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" msgid "cannot open %s" msgstr "kann '%s' nicht öffnen" +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "Kann '%s' nicht löschen." + #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." @@ -1340,6 +1362,11 @@ msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" msgid "cannot read '%s'" msgstr "kann '%s' nicht lesen" +#, c-format +msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" +msgstr "" +"Pfadspezifikation '%s' findet Dateien außerhalb des aktuellen Verzeichnisses" + #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" @@ -1356,9 +1383,6 @@ msgstr "Kein gültiger Objektname: %s" msgid "not a tree object: %s" msgstr "Kein Tree-Objekt: %s" -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert" - #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Datei nicht gefunden: %s" @@ -1485,6 +1509,9 @@ msgstr "ignoriere übermäßig große gitattributes-Datei '%s'" msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'" +msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" +msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE" + #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s" @@ -1591,10 +1618,6 @@ msgstr[1] "Binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n" msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht." -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "" -"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen" - msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines " @@ -1782,10 +1805,6 @@ msgstr "Submodul '%s': kann Branch nicht erzeugen: '%s'" msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt" -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert" - msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [] [--] ..." @@ -2848,6 +2867,14 @@ msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'." msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden" +#, c-format +msgid "" +"branch '%s' not found.\n" +"Did you forget --remote?" +msgstr "" +"Branch '%s' nicht gefunden.\n" +"Haben Sie --remote vergessen?" + #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "Branch '%s' nicht gefunden." @@ -2878,6 +2905,10 @@ msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt" msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange" +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert" + #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'" @@ -2983,6 +3014,9 @@ msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" "einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert" +msgid "do not output a newline after empty formatted refs" +msgstr "keinen Zeilenumbruch nach leer formatierten Referenzen ausgeben" + msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren" @@ -3212,12 +3246,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n" msgid "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" " [--version=] " msgstr "" -"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-" -"progress-implied]\n" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" " [--version=] " msgid "git bundle verify [-q | --quiet] " @@ -3238,11 +3270,11 @@ msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" msgid "show progress meter" msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen" +msgid "historical; same as --progress" +msgstr "historisch; dasselbe wie --progress" -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" +msgid "historical; does nothing" +msgstr "historisch; kein Effekt" msgid "specify bundle format version" msgstr "Version des Paket-Formats angeben" @@ -4274,6 +4306,11 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "" +"'%s' ist eine symbolische Verknüpfung, verweigere das Klonen mit --local" + #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" @@ -5828,126 +5865,13 @@ msgstr "git fetch --all []" msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein" -msgid "fetch from all remotes" -msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" - -msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen" - -msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben" - -msgid "use atomic transaction to update references" -msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren" - -msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" - -msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen" - -msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern" - -msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern" - -msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)" - -msgid "number of submodules fetched in parallel" -msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule" - -msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" -msgstr "" -"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert " -"werden" - -msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "" -"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository " -"befinden" - -msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" -msgstr "" -"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, " -"und geänderte Tags aktualisieren" - -msgid "on-demand" -msgstr "bei-Bedarf" - -msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" - -msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei" - -msgid "keep downloaded pack" -msgstr "heruntergeladenes Paket behalten" - -msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben" - -msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "" -"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen" - -msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "" -"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf " -"Zeitbasis\n" -"vertiefen" - -msgid "convert to a complete repository" -msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren" - -msgid "re-fetch without negotiating common commits" -msgstr "erneutes Abrufen ohne Aushandeln gemeinsamer Commits" - -msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" - -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" -"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n" -"als Konfigurationsdateien)" - -msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren" - -msgid "refmap" -msgstr "Refmap" - -msgid "specify fetch refmap" -msgstr "Refmap für 'fetch' angeben" - -msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "" -"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar " -"sind" - -msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" -msgstr "" -"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps " -"anzeigen" - -msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" -msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus" - -msgid "check for forced-updates on all updated branches" -msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches" - -msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\"" - -msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe" - msgid "couldn't find remote ref HEAD" msgstr "konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden" +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Von %.*s\n" + #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Objekt %s nicht gefunden" @@ -6021,10 +5945,6 @@ msgstr "" "%s zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n" "Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen." -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "Von %.*s\n" - #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6117,6 +6037,123 @@ msgstr "" msgid "you need to specify a tag name" msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben" +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" + +msgid "set upstream for git pull/fetch" +msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen" + +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben" + +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren" + +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" + +msgid "force overwrite of local reference" +msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen" + +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern" + +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern" + +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)" + +msgid "number of submodules fetched in parallel" +msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule" + +msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" +msgstr "" +"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert " +"werden" + +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "" +"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository " +"befinden" + +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "" +"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, " +"und geänderte Tags aktualisieren" + +msgid "on-demand" +msgstr "bei-Bedarf" + +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" + +msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" +msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei" + +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "heruntergeladenes Paket behalten" + +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben" + +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "" +"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen" + +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "" +"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf " +"Zeitbasis\n" +"vertiefen" + +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren" + +msgid "re-fetch without negotiating common commits" +msgstr "erneutes Abrufen ohne Aushandeln gemeinsamer Commits" + +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" + +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "" +"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n" +"als Konfigurationsdateien)" + +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren" + +msgid "refmap" +msgstr "Refmap" + +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "Refmap für 'fetch' angeben" + +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "" +"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar " +"sind" + +msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" +msgstr "" +"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps " +"anzeigen" + +msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" +msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus" + +msgid "check for forced-updates on all updated branches" +msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches" + +msgid "write the commit-graph after fetching" +msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\"" + +msgid "accept refspecs from stdin" +msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe" + msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" msgstr "--negotiate-only benötigt einen oder mehrere --negotiation-tip=*" @@ -6239,6 +6276,12 @@ msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" +msgid "read reference patterns from stdin" +msgstr "Referenzmuster von Standard-Eingabe lesen" + +msgid "unknown arguments supplied with --stdin" +msgstr "unbekannte Argumente mit --stdin geliefert" + msgid "git for-each-repo --config= [--] " msgstr "git for-each-repo --config= [--] " @@ -6251,6 +6294,10 @@ msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden" msgid "missing --config=" msgstr "Option --config= fehlt" +#, c-format +msgid "got bad config --config=%s" +msgstr "ungültige Konfiguration --config=%s" + msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -6397,19 +6444,28 @@ msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts" msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)" -msgid "Checking cache tree" -msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis" +#, c-format +msgid "Checking cache tree of %s" +msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis von %s" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" +msgstr "%s: ungültiger SHA1-Zeiger im Cache-Verzeichnis von %s" msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis" #, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo" -msgstr "%s: Ungültiger sha1-Zeiger in resolve-undo" +msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" +msgstr "%s: ungültiger SHA1-Zeiger in resolve-undo von %s" + +#, c-format +msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" +msgstr "rev-Index für Pack-Datei '%s' kann nicht geladen werden" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index for pack '%s'" +msgstr "ungültiger Rev-Index für Pack-Datei '%s'" msgid "" "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" @@ -9326,6 +9382,12 @@ msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s" msgid "bad index version '%s'" msgstr "ungültige Index-Version '%s'" +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen" + +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" + msgid "[,]" msgstr "[,]" @@ -9530,6 +9592,9 @@ msgstr "" "Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n" " senden. Danke.\n" +msgid "refusing to run without --i-still-use-this" +msgstr "Ausführung ohne --i-still-use-this verweigert" + msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]" @@ -9712,7 +9777,7 @@ msgstr "" msgid "pull with rebase" msgstr "Pull mit Rebase" -msgid "please commit or stash them." +msgid "Please commit or stash them." msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." #, c-format @@ -9962,8 +10027,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für '%s'" msgid "repository" msgstr "Repository" -msgid "push all refs" -msgstr "alle Referenzen versenden" +msgid "push all branches" +msgstr "alle Branches versenden" msgid "mirror all refs" msgstr "alle Referenzen spiegeln" @@ -9971,8 +10036,10 @@ msgstr "alle Referenzen spiegeln" msgid "delete refs" msgstr "Referenzen löschen" -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" +msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" +msgstr "" +"Tags versenden (kann nicht mit --all, --branches oder --mirror verwendet " +"werden)" msgid "force updates" msgstr "Aktualisierung erzwingen" @@ -10241,6 +10308,10 @@ msgstr "" "Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n" "ausführen." +#, c-format +msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" +msgstr "Unbekannter rebase-merges Modus: %s" + #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln." @@ -10258,6 +10329,15 @@ msgstr "" "nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und " "\"ask\"." +msgid "" +"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " +"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " +"instead, which does the same thing." +msgstr "" +"--rebase-merges mit einem leeren String-Argument ist veraltet und wird in " +"einer zukünftigen Version von Git nicht mehr funktionieren. Verwenden Sie " +"stattdessen --rebase-merges ohne ein Argument, was dasselbe bewirkt." + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10483,20 +10563,23 @@ msgstr "" msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert." -#, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Unbekannter Modus: %s" - msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive" msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-" +"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" "autosquash" msgstr "" -"apply-Optionen sind mit rebase.autosquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das " +"apply-Optionen sind mit rebase.autoSquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das " "Hinzufügen von --no-autosquash" +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" +"no-rebase-merges" +msgstr "" +"apply-Optionen sind nicht kompatibel mit rebase.rebaseMerges. Erwägen Sie " +"das Hinzufügen von --no-rebase-merges" + msgid "" "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" "update-refs" @@ -10541,9 +10624,6 @@ msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis" msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit." -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." - msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD ist aktuell." @@ -11221,8 +11301,8 @@ msgstr "genau wie -a, unerreichbare überflüssige Objekte separat packen" msgid "approxidate" msgstr "Datumsangabe" -msgid "with -C, expire objects older than this" -msgstr "mit -C, Objekte älter als angegeben verfallen lassen" +msgid "with --cruft, expire objects older than this" +msgstr "mit --cruft, Objekte verfallen lassen, die älter sind als das" msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen" @@ -11902,6 +11982,9 @@ msgstr "" msgid "remote name" msgstr "Name des Remote-Repositories" +msgid "push all refs" +msgstr "alle Referenzen versenden" + msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden" @@ -12107,10 +12190,11 @@ msgstr "" "Repository befinden" msgid "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) []" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) []" msgstr "" -"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) " -"[]" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) []" msgid "this worktree is not sparse" msgstr "dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell" @@ -12241,6 +12325,24 @@ msgstr "" msgid "error while refreshing working directory" msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses." +msgid "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" +"file ]" +msgstr "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" +"file ]" + +msgid "terminate input and output files by a NUL character" +msgstr "Eingabe- und Ausgabedateien durch ein NUL-Zeichen abschließen" + +msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" +msgstr "" +"bei Verwendung mit --rules-file werden die Muster als Cone-Modus Muster " +"interpretiert" + +msgid "use patterns in instead of the current ones." +msgstr "Muster aus anstelle der aktuellen Muster verwenden" + msgid "git stash list []" msgstr "git stash list []" @@ -15181,8 +15283,8 @@ msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d" msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein" +msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" +msgstr "core.commentChar sollte nur ein ASCII-Zeichen sein" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15299,6 +15401,11 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." msgid "invalid section name: %s" msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s" +#, c-format +msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %" +msgstr "" +"Ausführung mit übermäßig langer Zeile in '%s' bei Zeile % verweigert" + #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "Fehlender Wert für '%s'" @@ -15980,6 +16087,9 @@ msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen" msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen" +msgid "use default prefixes a/ and b/" +msgstr "Standardpräfixe a/ und b/ verwenden" + msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen " @@ -16294,6 +16404,14 @@ msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren" msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c" +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." + +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht editieren." + msgid "Filtering content" msgstr "Filtere Inhalt" @@ -16590,6 +16708,10 @@ msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n" msgid "no config key given for --config-env\n" msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n" +#, c-format +msgid "no attribute source given for --attr-source\n" +msgstr "keine Attributquelle für --attr-source angegeben\n" + #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "Unbekannte Option: %s\n" @@ -18303,6 +18425,10 @@ msgstr "konnte '%s' in Paket '%s' bei Offset % nicht finden" msgid "unable to get disk usage of '%s'" msgstr "Festplattennutzung von '%s' kann nicht abgerufen werden" +#, c-format +msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" +msgstr "Bitmap-Datei '%s' hat eine ungültige Prüfsumme" + #, c-format msgid "mtimes file %s is too small" msgstr "mtimes-Datei %s ist zu klein" @@ -18343,6 +18469,13 @@ msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %" msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %" +msgid "invalid checksum" +msgstr "ungültige Prüfsumme" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index position at %: % != %" +msgstr "ungültige rev-index Position bei %: % != %" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "" "Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden" @@ -19071,6 +19204,10 @@ msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet" +#, c-format +msgid "expected format: %%(ahead-behind:)" +msgstr "erwartetes Format: %%(ahead-behind:)" + #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s" @@ -19710,10 +19847,6 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'." msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'." -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht löschen." - #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert." @@ -20052,10 +20185,6 @@ msgstr "" msgid "could not lock '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht sperren" -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." - #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben." @@ -20424,9 +20553,6 @@ msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen" -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "konnte HEAD nicht sperren" - msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange" @@ -20523,20 +20649,20 @@ msgstr "" "\n" "ausführen.\n" -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n" +msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" +msgstr "und Änderungen am Index und/oder am Arbeitsverzeichnis vorgenommen.\n" #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"but left changes to the index and/or the working tree.\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "Ausführung erfolgreich: %s\n" -"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n" +"Aber es sind Änderungen im Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n" "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n" "Führen Sie dann aus:\n" "\n" @@ -20981,10 +21107,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u Byte/s" msgstr[1] "%u Bytes/s" -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht editieren." - #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s" @@ -22794,13 +22916,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen" #, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n" +msgid "(%s) Malformed output from '%s'" +msgstr "(%s) Fehlerhafte Ausgabe von '%s'" #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'" +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n" + msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "kann Nachricht nicht als 7bit versenden" @@ -22837,377 +22963,3 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: " - -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" -#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" - -#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -#~ msgstr "" -#~ "binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht " -#~ "möglich" - -#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -#~ msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument" - -#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -#~ msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente" - -#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments" -#~ msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente" - -#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " -#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] " - -#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -#~ msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen" - -#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -#~ msgstr "" -#~ "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -#~ msgstr "" -#~ "Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool`, " -#~ "nicht `%s`" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, " -#~ "not `%s`" -#~ msgstr "" -#~ "Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--" -#~ "type=ulong`, nicht `%s`" - -#, c-format -#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix" -#~ msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix" - -#, c-format -#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -#~ msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n" - -#, c-format -#~ msgid "failed to read object %s" -#~ msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen." - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei." - -#~ msgid "corrupt commit" -#~ msgstr "fehlerhafter Commit" - -#~ msgid "corrupt tag" -#~ msgstr "fehlerhaftes Tag" - -#, c-format -#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente" - -#, c-format -#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente" - -#, c-format -#~ msgid "%%(body) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized email option: %s" -#~ msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -#~ "new files yourself (see 'git help status')." -#~ msgstr "" -#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n" -#~ "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" -#~ "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." - -#, perl-format -#~ msgid "%12s %12s %s" -#~ msgstr "%28s %25s %s" - -#, perl-format -#~ msgid "touched %d path\n" -#~ msgid_plural "touched %d paths\n" -#~ msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n" -#~ msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for staging." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for stashing." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for unstaging." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -#~ "Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for applying." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -#~ "Patch-Block direkt zum Anwenden markiert." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for discarding." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -#~ "Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert." - -#, perl-format -#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s" - -#, perl-format -#~ msgid "" -#~ "---\n" -#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n" -#~ "Lines starting with %s will be removed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "---\n" -#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" -#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -#~ "Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" - -#, perl-format -#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s" - -#~ msgid "" -#~ "y - stage this hunk\n" -#~ "n - do not stage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit " -#~ "vormerken\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit " -#~ "vormerken\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum " -#~ "Commit vormerken" - -#~ msgid "" -#~ "y - stash this hunk\n" -#~ "n - do not stash this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block stashen\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen" - -#~ msgid "" -#~ "y - unstage this hunk\n" -#~ "n - do not unstage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block unstashen\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to index\n" -#~ "n - do not apply this hunk to index\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den " -#~ "Index anwenden\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index " -#~ "anwenden\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den " -#~ "Index anwenden" - -#~ msgid "" -#~ "y - discard this hunk from worktree\n" -#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n" -#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im " -#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im " -#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " -#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen" - -#~ msgid "" -#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n" -#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index " -#~ "und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n" -#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis " -#~ "anwenden\n" -#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to worktree\n" -#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -#~ "q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -#~ "d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -#~ msgid "" -#~ "g - select a hunk to go to\n" -#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n" -#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n" -#~ "e - manually edit the current hunk\n" -#~ "? - print help\n" -#~ msgstr "" -#~ "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -#~ "/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" -#~ "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-" -#~ "Block anzeigen\n" -#~ "J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" -#~ "k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-" -#~ "Block anzeigen\n" -#~ "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block " -#~ "anzeigen\n" -#~ "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" -#~ "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" -#~ "? - Hilfe anzeigen\n" - -#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet " -#~ "werden!\n" - -#, perl-format -#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n" -#~ msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n" - -#~ msgid "No other hunks to goto\n" -#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Invalid number: '%s'\n" -#~ msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -#~ msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n" -#~ msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n" - -#~ msgid "No other hunks to search\n" -#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -#~ msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n" - -#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n" -#~ msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n" - -#~ msgid "No previous hunk\n" -#~ msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n" - -#~ msgid "No next hunk\n" -#~ msgstr "Kein folgender Patch-Block\n" - -#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Split into %d hunk.\n" -#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -#~ msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n" -#~ msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n" - -#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n" - -#~ msgid "" -#~ "status - show paths with changes\n" -#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n" -#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -#~ "patch - pick hunks and update selectively\n" -#~ "diff - view diff between HEAD and index\n" -#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -#~ "changes\n" -#~ msgstr "" -#~ "status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n" -#~ "update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit " -#~ "vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n" -#~ "revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version " -#~ "zurücksetzen\n" -#~ "patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n" -#~ "diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n" -#~ "add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n" - -#~ msgid "missing --" -#~ msgstr "-- fehlt" - -#, perl-format -#~ msgid "unknown --patch mode: %s" -#~ msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s" - -#, perl-format -#~ msgid "invalid argument %s, expecting --" -#~ msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" -- cgit v1.2.3