diff options
author | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-04-19 09:36:50 +0400 |
---|---|---|
committer | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-04-19 09:36:50 +0400 |
commit | 1e6f049a4a4403fe4f814612d5b79399b9c7690a (patch) | |
tree | cf457b1721011dcf039c2c64da5854e1b2e610cd /po | |
parent | d9f5a4375dbf6178d4addc2f2ea1511e85eea292 (diff) |
Added French localisation, thanks to Yann Ricquebourg
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..c6e1255 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# Japanese translation of skype4pidgin plugin +# Copyright © 2007-2008 Eion Robb
+# Translated by Yann Ricquebourg + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2008-03-26\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26\n" +"Last-Translator: Yann Ricquebourg\n" +"Language-Team: Eion Robb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download"
+msgstr "Une nouvelle version du plugin Skype est disponible" +
+msgid "There is a newer version of Skype available for download"
+msgstr "Une nouvelle version de Skype est disponible" +
+msgid "No updates found"
+msgstr "Aucune mise à jour trouvée" +
+msgid "You have the latest version of Skype"
+msgstr "Votre version de Skype est la plus récente" +
+msgid "You have the latest version of the Skype plugin"
+msgstr "Votre version du plugin Skype est la plus récente" +
+msgid "Your version:"
+msgstr "Votre version :"
+
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Version à jour :"
+
+msgid "Download from:"
+msgstr "Téléchargement depuis :" +
+msgid "Your current Skype credit balance is:"
+msgstr "Votre crédit Skype est :" +
+msgid "Skype Balance"
+msgstr "Crédit Skype" +
+msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call"
+msgstr "Entrez un numéro de téléphone ou un nom d'ami Skype à appeler" +
+msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'"
+msgstr "Montrer les contacts SkypeOut en 'Connecté'" +
+msgid "Make Skype online/offline when going online/offline"
+msgstr "Basculer Skype en connecté/déconnecté en se connectant/déconnectant"
+
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" +
+msgid "Auto-start Skype if not running"
+msgstr "Démarrer automatiquement Skype si nécessaire" +
+msgid "The user does not exist in Skype"
+msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans Skype" +
+msgid "Offline with Voicemail"
+msgstr "Déconnecté avec Voicemail"
+
+msgid "Offline with Call Forwarding"
+msgstr "Déconnecté avec renvoi d'appel"
+
+msgid "Only one Skype account allowed"
+msgstr "Un seul compte Skype autorisé"
+
+msgid "Skype not responding"
+msgstr "Skype ne répond pas"
+
+msgid "Could not connect to Skype process. Skype not running?"
+msgstr "Impossible de se connecter au processus Skype. Skype non lancé ?"
+
+msgid "Skype client not ready"
+msgstr "Client Skype non prêt"
+
+msgid "Connected to Skype"
+msgstr "Connecté à Skype"
+
+msgid "Skype program closed"
+msgstr "Arrêt du programme Skype"
+
+msgid "%s is calling you."
+msgstr "%s vous appelle." + +msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "Acceptez-vous l'appel ?"
+
+msgid "Last online"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+msgid "Number of buddies"
+msgstr "Nombre de contacts"
+
+msgid "Is Video Capable"
+msgstr "Avec vidéo"
+
+msgid "Hide Skype"
+msgstr "Masquer Skype"
+
+msgid "Check for Skype updates..."
+msgstr "Vérifier les mises à jour de Skype..."
+
+msgid "Check for plugin updates..."
+msgstr "Vérifier les mises à jour du plugin Skype..."
+
+msgid "Search for buddies..."
+msgstr "Recherche d'amis..."
+
+msgid "Check Skype balance..."
+msgstr "Vérifier le compte Skype..."
+
+msgid "Call..."
+msgstr "Appel..."
+
+msgid "Open Skype Options..."
+msgstr "Ouvrir les préférences de Skype..."
+
+msgid "Search for Skype Users"
+msgstr "Recherche d'utilisateurs Skype"
+
+msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Entrez le nom Skype, le nom complet ou l'adresse de courriel d'un ami à rechercher"
+
+msgid "Skype Name"
+msgstr "Nom Skype" + +# Duplicate stuff from Pidgin +msgid "_Search" +msgstr "_Rechercher" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +msgid "_Send File" +msgstr "_Envoyer un fichier" + +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Démarrer un _clavardage" + +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +msgid "Full Name" +msgstr "Nom Complet" + +msgid "Country/Region" +msgstr "Pays/Province" + +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +msgid "Birthday" +msgstr "Date de naissance" + +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" + +msgid "Preferred Language" +msgstr "Langue de prédilection" + +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorisation fournie" + +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqué" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" + +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepter" + +msgid "_Reject" +msgstr "_Refuser" + +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, il ne peut recevoir les transferts" + +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinataire non disponible" + +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +msgid "Write error" +msgstr "Erreur d'écriture" + +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorisé" + +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier" + +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" + +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s à changé le sujet en : %s" + +msgid "Contact Info" +msgstr "Info sur le contact" + |