diff options
author | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-05-15 02:57:01 +0400 |
---|---|---|
committer | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-05-15 02:57:01 +0400 |
commit | b0cf5f2e21aea056d27b6756f4e723f95ca2241b (patch) | |
tree | a96f77074d66a925264f46a29d9a2b98acb49533 /po | |
parent | b49a34565e0c853cb71e0ab8be5242f9901e4c69 (diff) |
Italian translation, thanks to Roberto Agria
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..e7fce18 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Italian translation of skype4pidgin plugin
+# Translated by Roberto Agria
+# Roberto Agria, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr "" +"Project-Id-Version: 2008-04-02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-15 10:51+1200\n" +"Last-Translator: Roberto Agria\n"
+"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" +msgstr "Trovata una nuova versione del plugin per Skype pronta per il download" + +msgid "There is a newer version of Skype available for download" +msgstr "Trovata una nuova versione di Skype pronta per il download" + +msgid "No updates found" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" + +msgid "You have the latest version of Skype" +msgstr "Hai già l'ultima versione di Skype" + +msgid "You have the latest version of the Skype plugin" +msgstr "Hai già l'ultima versione del plugin per Skype" + +msgid "Your version:" +msgstr "La tua versione:" + +msgid "Latest version:" +msgstr "Ultima versione:" + +msgid "Download from:" +msgstr "Scarica da:" + +msgid "Your current Skype credit balance is:" +msgstr "Il tuo credito Skype è:" + +msgid "Skype Balance" +msgstr "Credito su Skype" + +msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" +msgstr "Digita il numero telefonico o il nome utente Skype da contattare" + +msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" +msgstr "Mostra i contatti SkypeOut come 'Online'" + +msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" +msgstr "Connetti/Disconnetti Skype quando esegui la connessione/disconnessione" + +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Controllo automatico degli aggiornamenti" + +msgid "Auto-start Skype if not running" +msgstr "Esegui Skype se necessario" + +msgid "The user does not exist in Skype" +msgstr "L'utente non esiste in Skype" + +msgid "Offline with Voicemail" +msgstr "Disconnesso con VoiceMail" + +msgid "Offline with Call Forwarding" +msgstr "Disconnesso con trasferimento di chiamata" + +msgid "Only one Skype account allowed" +msgstr "E' permesso un solo account Skype" + +msgid "Skype not responding" +msgstr "Skype non risponde" + +msgid "Could not connect to Skype process. Skype not running?" +msgstr "Impossibile collegarsi al processo Skype. Skype non è in esecuzione ?" + +msgid "Skype client not ready" +msgstr "Skype non è ancora operativo" + +msgid "Connected to Skype" +msgstr "Connesso a Skype" + +msgid "Skype program closed" +msgstr "Skype è stato chiuso" + +msgid "%s is calling you." +msgstr "%s ti sta chiamando" + +msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "Desideri accettare la chiamata ?" + +msgid "Last online" +msgstr "Ultima volta online" + +msgid "Number of buddies" +msgstr "Numero di contatti" + +msgid "Is Video Capable" +msgstr "Abilitato al video" + +msgid "Hide Skype" +msgstr "Nascondi Skype" + +msgid "Check for Skype updates..." +msgstr "Controllo per aggiornamenti Skype..." + +msgid "Check for plugin updates..." +msgstr "Controllo per aggiornamenti del plugin per Skype..." + +msgid "Search for buddies..." +msgstr "Cerca contatti..." + +msgid "Check Skype balance..." +msgstr "Controlla credito Skype" + +msgid "Call..." +msgstr "Chiama..." + +msgid "Open Skype Options..." +msgstr "Apri le opzioni di Skype..." + +msgid "Search for Skype Users" +msgstr "Cerca utenti Skype..." + +msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Digita il nome Skype, il nome completo o l'indirizzo email del contatto che desideri cercare." + +msgid "Skype Name" +msgstr "Nome Skype" + +# Duplicate stuff from Pidgin +# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po +
+msgid "_Search" +msgstr "_Cerca"
+
+msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla"
+
+msgid "_Send File" +msgstr "_Invia file"
+
+msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Inizia una _chat"
+
+msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi"
+
+msgid "Full Name" +msgstr "Nome"
+
+msgid "Country/Region" +msgstr "Paese"
+
+msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi"
+
+msgid "Full name" +msgstr "Nome"
+
+msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali"
+
+msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno"
+
+msgid "Gender" +msgstr "Sesso"
+
+msgid "Preferred Language" +msgstr "Lingua preferita"
+
+msgid "Country" +msgstr "Paese"
+
+msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorizzazione concessa"
+
+msgid "Blocked" +msgstr "Bloccato"
+
+msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario"
+
+msgid "_Accept" +msgstr "_Accetta"
+
+msgid "_Reject" +msgstr "_Rifiuta"
+
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+
+msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatario non disponibile"
+
+msgid "Read Error" +msgstr "Errore di lettura"
+
+msgid "Write error" +msgstr "Errore di scrittura"
+
+msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorizzato"
+
+msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vuole inviarti un file"
+
+msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimento file"
+
+msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
+
+msgid "Contact Info" +msgstr "Informazioni sul contatto"
|