diff options
author | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2009-01-27 03:04:13 +0300 |
---|---|---|
committer | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2009-01-27 03:04:13 +0300 |
commit | 7a5db1fedf57042fbadb3556b4d427a0c8b87e6f (patch) | |
tree | ad8509225d7e62545a66399b4e12f77ad6e71300 /po | |
parent | d999c6c73cbe0bc02f9cd6341a26a9255acbcfc4 (diff) |
Macedonian (mk) translation, thanks to damjandimitrioski
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 239 |
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..b4478d8 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# MACEDONIAN translation of skype4pidgin plugin +# Translated by Damjan Dimitrioski <damjandimitrioski@gmail.com> +# This file is put in the public domain. +# +# Damjan Dimitrioski, 2009. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: skype4pidgin-mk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 00:48+0100\n" +"Last-Translator: Damjan Dimitrioski <damjandimitrioski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Macedonian\n" +"X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + + +# Checking for updates: +msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" +msgstr "Пронајдов надградба за додатоков" + +msgid "There is a newer version of Skype available for download" +msgstr "Пронајдов понов Скајп" + +msgid "No updates found" +msgstr "Нема надградби" + +msgid "You have the latest version of Skype" +msgstr "Ја користиш најновата верзија на Скајп" + +msgid "You have the latest version of the Skype plugin" +msgstr "Ја користиш најновата верзија на Додатоков" + +msgid "Your version:" +msgstr "Твоја верзија:" + +msgid "Latest version:" +msgstr "Најнова верзија" + +msgid "Download from:" +msgstr "Симни од:" + +# Skype account balance stuff: +msgid "Your current Skype credit balance is:" +msgstr "Твојот Скајп кредит е:" + +msgid "Skype Balance" +msgstr "Скајп Биланс" + +# Plugin options: +msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" +msgstr "Прикажи SkypeOut контакти како 'Онлајн' " + +msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" +msgstr "Синхронизирај го Скајп со статусот при онлајн/офлајн" + +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Автоматски проверувај за надградби" + +msgid "Auto-start Skype if not running" +msgstr "Автоматски приклучи Скајп ако не работи" + +# Buddy status: +msgid "Offline with Voicemail" +msgstr "Офлајн со Звучна Секретарка" + +msgid "Offline with Call Forwarding" +msgstr "Офлајн со Префрлување на повик" + +# Connection messages: +msgid "Only one Skype account allowed" +msgstr "Само една Скајп сметка е дозволена" + +msgid "Skype not responding" +msgstr "Скајпи не реагира" + +msgid "" +"Could not connect to Skype process.\n" +"Skype not running?" +msgstr "" +"Неможам да се поврзам со процесот на Скајп.\n" +"Скајп не е вклучен?" + +msgid "Skype client not ready" +msgstr "Скајп клиентот не подготвен" + +msgid "Connected to Skype" +msgstr "Приклучен кон Скајп" + +msgid "Skype program closed" +msgstr "Скајп програмот исклучен" + +# Skype calling stuff +msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" +msgstr "Внеси го телефонскиот број од Скајп другарот кој му ѕвониш" + +msgid "%s is calling you." +msgstr "%s ти ѕвони." + +msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "Дали сакаш да го прифатиш нивниот повик?" + +# Buddy information +msgid "Last online" +msgstr "Последнот онлајн" + +msgid "Number of buddies" +msgstr "Број на другари" + +msgid "Is Video Capable" +msgstr "Со камера" + +# Plugin menu options +msgid "Hide Skype" +msgstr "Скриј Скајп" + +msgid "Check for Skype updates..." +msgstr "Провери за Скајп надградби..." + +msgid "Check for plugin updates..." +msgstr "Провери за надградба на додатоци..." + +msgid "Search for buddies..." +msgstr "Барај другари..." + +msgid "Check Skype balance..." +msgstr "Провери Скајп баланс" + +msgid "Call..." +msgstr "Повикај..." + +msgid "Open Skype Options..." +msgstr "Отвори Скајп Подесувања..." + +# User searching: +msgid "Search for Skype Users" +msgstr "Барај Скајп Корисници" + +msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Пиши го Скајп името, целосно име или е-мејл адреса од другарот кој го бараш." + +msgid "The user does not exist in Skype" +msgstr "Корисникот не постои во Скајп" + +msgid "Skype Name" +msgstr "Скајп Име" + +# Duplicate stuff from Pidgin +# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po +msgid "_Search" +msgstr "_Барај" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +msgid "_Send File" +msgstr "_Прати Датотека" + +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Започни _Разговор" + +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +msgid "Full Name" +msgstr "Целосно име" + +msgid "Country/Region" +msgstr "Земја/Регион" + +msgid "_Add" +msgstr "_Додади" + +msgid "Full name" +msgstr "Цело име" + +msgid "Personal Information" +msgstr "Лични Податоци" + +msgid "Birthday" +msgstr "Роденден" + +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +msgid "Preferred Language" +msgstr "Зборува на" + +msgid "Country" +msgstr "Земја" + +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Авторизиран" + +msgid "Blocked" +msgstr "Блокиран" + +msgid "Timezone" +msgstr "Временска зона" + +msgid "_Accept" +msgstr "П_рифати" + +msgid "_Reject" +msgstr "_Одбиј" + +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Неможам да пратам датотека кај %s, корисникот не поддржува пренос на датотеки" + +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Претплатникот е Недостапен" + +msgid "Read Error" +msgstr "Грешка во читање" + +msgid "Write error" +msgstr "Грешка во пишување" + +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не Авторизиран" + +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s сака да ти прати датотека" + +msgid "File Transfers" +msgstr "Датотечен Пренос" + +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s ја промени темата во: %s" + +msgid "Contact Info" +msgstr "Контакт Податоци" + |