diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 217 |
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..c7a8da4 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# Norwegian Bokmål translation of skype4pidgin plugin
+# Translated by Thomas B
+# Thomas B, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2008-04-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 08:24+1200\n"
+"Last-Translator: Thomas B <(null)>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" +msgstr "Det finnes en nyere versjon av Skype-innstikksprogrammet tilgjengelig for nedlasting" + +msgid "There is a newer version of Skype available for download" +msgstr "Det finnes en nyere versjon av Skype tilgjengelig for nedlasting" + +msgid "No updates found" +msgstr "Ingen oppdateringer funnet" + +msgid "You have the latest version of Skype" +msgstr "Du har siste versjon av Skype" + +msgid "You have the latest version of the Skype plugin" +msgstr "Du har siste versjon av Skype-innstikksprogrammet" + +msgid "Your version:" +msgstr "Din versjon:" + +msgid "Latest version:" +msgstr "Siste versjon:" + +msgid "Download from:" +msgstr "Last ned fra:" + +msgid "Your current Skype credit balance is:" +msgstr "Din nåværende Skype-kredittbalanse er:" + +msgid "Skype Balance" +msgstr "Skype-balanse" + +msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" +msgstr "Tast inn telefonnummer eller Skype-kompis å ringe til" + +msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" +msgstr "Vis SkypeOut-kontakter som 'Pålogget'" + +msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" +msgstr "Logg Skype av/på når du logger av/på" + +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Automatisk se etter oppdateringer" + +msgid "Auto-start Skype if not running" +msgstr "Start Skype automatisk hvis det ikke kjører" + +msgid "The user does not exist in Skype" +msgstr "Brukeren eksisterer ikke i Skype" + +msgid "Offline with Voicemail" +msgstr "Avlogget med telefonsvarer" + +msgid "Offline with Call Forwarding" +msgstr "Avlogget med viderekobling" + +msgid "Only one Skype account allowed" +msgstr "Kun en Skype-konto tillatt" + +msgid "Skype not responding" +msgstr "Skype svarer ikke" + +msgid "Could not connect to Skype process. Skype not running?" +msgstr "Kunne ikke koble til Skype-prosessen. Kjører ikke Skype ?" + +msgid "Skype client not ready" +msgstr "Skype-klienten er ikke klar" + +msgid "Connected to Skype" +msgstr "Tilkoblet Skype" + +msgid "Skype program closed" +msgstr "Skype-programmet er lukket" + +msgid "%s is calling you." +msgstr "%s ringer deg." + +msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "Ønsker du å besvare ?" + +msgid "Last online" +msgstr "Sist pålogget" + +msgid "Number of buddies" +msgstr "Antall kompiser" + +msgid "Is Video Capable" +msgstr "Har videokapabilitet" + +msgid "Hide Skype" +msgstr "Skjul Skype" + +msgid "Check for Skype updates..." +msgstr "Se etter Skype-oppdateringer..." + +msgid "Check for plugin updates..." +msgstr "Se etter oppdatering for Skype-innstikk.." + +msgid "Search for buddies..." +msgstr "Søke etter kompiser..." + +msgid "Check Skype balance..." +msgstr "Sjekke Skype-balanse..." + +msgid "Call..." +msgstr "Ringe..." + +msgid "Open Skype Options..." +msgstr "Åpne Skype-valg..." + +msgid "Search for Skype Users" +msgstr "Søk etter Skype-brukere" + +msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Tast inn Skype-navnet, det fulle navnet eller e-postadressen til kompisen du vil søke etter." + +msgid "Skype Name" +msgstr "Skype-navn" + +# Duplicate stuff from Pidgin +
+msgid "_Search" +msgstr "_Søk"
+
+msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt"
+
+msgid "_Send File" +msgstr "_Send fil"
+
+msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Start gruppesamtale"
+
+msgid "_Close" +msgstr "L_ukk"
+
+msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn"
+
+msgid "Country/Region" +msgstr "Land"
+
+msgid "_Add" +msgstr "_Legg til"
+
+msgid "Full name" +msgstr "Fullt navn"
+
+msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig informasjon"
+
+msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag"
+
+msgid "Gender" +msgstr "Kjønn"
+
+msgid "Preferred Language" +msgstr "Foretrukket språk"
+
+msgid "Country" +msgstr "Land"
+
+msgid "Authorization Granted" +msgstr "Godkjent"
+
+msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert"
+
+msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone"
+
+msgid "_Accept" +msgstr "_Godta"
+
+msgid "_Reject"
+
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer"
+
+msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Mottager utilgjengelig"
+
+msgid "Read Error" +msgstr "Lesefeil"
+
+msgid "Write error" +msgstr "Feil ved skriving"
+
+msgid "Not Authorized" +msgstr "Ikke godkjent"
+
+msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s ønsker å sende deg en fil"
+
+msgid "File Transfers" +msgstr "Filoverføringer"
+
+msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s har endret temaet til: %s"
+
+msgid "Contact Info" +msgstr "Kontaktinformasjon"
|