From 49ed82357db045d28c132b6687e4a3e00c92d4ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eion Robb Date: Tue, 22 Apr 2008 23:21:05 +0000 Subject: nomsg --- po/fr.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c6e1255..d11e441 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,31 +1,31 @@ -# Japanese translation of skype4pidgin plugin +# Japanese translation of skype4pidgin plugin # Copyright © 2007-2008 Eion Robb -# Translated by Yann Ricquebourg - -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2008-03-26\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-26\n" -"Last-Translator: Yann Ricquebourg\n" -"Language-Team: Eion Robb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +# Translated by Yann Ricquebourg + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2008-03-26\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26\n" +"Last-Translator: Yann Ricquebourg\n" +"Language-Team: Eion Robb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" -msgstr "Une nouvelle version du plugin Skype est disponible" +msgstr "Une nouvelle version du plugin Skype est disponible" msgid "There is a newer version of Skype available for download" -msgstr "Une nouvelle version de Skype est disponible" +msgstr "Une nouvelle version de Skype est disponible" msgid "No updates found" -msgstr "Aucune mise à jour trouvée" +msgstr "Aucune mise à jour trouvée" msgid "You have the latest version of Skype" -msgstr "Votre version de Skype est la plus récente" +msgstr "Votre version de Skype est la plus récente" msgid "You have the latest version of the Skype plugin" -msgstr "Votre version du plugin Skype est la plus récente" +msgstr "Votre version du plugin Skype est la plus récente" msgid "Your version:" msgstr "Votre version :" @@ -34,31 +34,31 @@ msgid "Latest version:" msgstr "Version à jour :" msgid "Download from:" -msgstr "Téléchargement depuis :" +msgstr "Téléchargement depuis :" msgid "Your current Skype credit balance is:" -msgstr "Votre crédit Skype est :" +msgstr "Votre crédit Skype est :" msgid "Skype Balance" -msgstr "Crédit Skype" +msgstr "Crédit Skype" msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" -msgstr "Entrez un numéro de téléphone ou un nom d'ami Skype à appeler" +msgstr "Entrez un numéro de téléphone ou un nom d'ami Skype à appeler" msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" -msgstr "Montrer les contacts SkypeOut en 'Connecté'" +msgstr "Montrer les contacts SkypeOut en 'Connecté'" msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" msgstr "Basculer Skype en connecté/déconnecté en se connectant/déconnectant" msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" +msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" msgid "Auto-start Skype if not running" -msgstr "Démarrer automatiquement Skype si nécessaire" +msgstr "Démarrer automatiquement Skype si nécessaire" msgid "The user does not exist in Skype" -msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans Skype" +msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans Skype" msgid "Offline with Voicemail" msgstr "Déconnecté avec Voicemail" @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "Skype program closed" msgstr "Arrêt du programme Skype" msgid "%s is calling you." -msgstr "%s vous appelle." - -msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "%s vous appelle." + +msgid "Do you want to accept their call?" msgstr "Acceptez-vous l'appel ?" msgid "Last online" @@ -127,90 +127,90 @@ msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are sea msgstr "Entrez le nom Skype, le nom complet ou l'adresse de courriel d'un ami à rechercher" msgid "Skype Name" -msgstr "Nom Skype" - -# Duplicate stuff from Pidgin -msgid "_Search" -msgstr "_Rechercher" - -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -msgid "_Send File" -msgstr "_Envoyer un fichier" - -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Démarrer un _clavardage" - -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -msgid "Full Name" -msgstr "Nom Complet" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Pays/Province" - -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Informations personnelles" - -msgid "Birthday" -msgstr "Date de naissance" - -msgid "Gender" -msgstr "Sexe" - -msgid "Preferred Language" -msgstr "Langue de prédilection" - -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -msgid "Authorization Granted" -msgstr "Autorisation fournie" - -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqué" - -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - -msgid "_Accept" -msgstr "_Accepter" - -msgid "_Reject" -msgstr "_Refuser" - -msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, il ne peut recevoir les transferts" - -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Destinataire non disponible" - -msgid "Read Error" -msgstr "Erreur de lecture" - -msgid "Write error" -msgstr "Erreur d'écriture" - -msgid "Not Authorized" -msgstr "Non autorisé" - -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier" - -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferts de fichiers" - -msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s à changé le sujet en : %s" - -msgid "Contact Info" -msgstr "Info sur le contact" - +msgstr "Nom Skype" + +# Duplicate stuff from Pidgin +msgid "_Search" +msgstr "_Rechercher" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +msgid "_Send File" +msgstr "_Envoyer un fichier" + +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Démarrer un _clavardage" + +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +msgid "Full Name" +msgstr "Nom Complet" + +msgid "Country/Region" +msgstr "Pays/Province" + +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +msgid "Birthday" +msgstr "Date de naissance" + +msgid "Gender" +msgstr "Sexe" + +msgid "Preferred Language" +msgstr "Langue de prédilection" + +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorisation fournie" + +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqué" + +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" + +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepter" + +msgid "_Reject" +msgstr "_Refuser" + +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, il ne peut recevoir les transferts" + +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinataire non disponible" + +msgid "Read Error" +msgstr "Erreur de lecture" + +msgid "Write error" +msgstr "Erreur d'écriture" + +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorisé" + +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier" + +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" + +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s à changé le sujet en : %s" + +msgid "Contact Info" +msgstr "Info sur le contact" + -- cgit v1.2.3