# Czech translation of skype4pidgin plugin # Translated by Ondřej Vodáček # Ondřej Vodáček, 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: skype4pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:28+0100\n" "Last-Translator: Ondřej Vodáček \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language-Team: Czech\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # Checking for updates: msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" msgstr "Pro stažení existuje novější verze Skype pluginu" msgid "There is a newer version of Skype available for download" msgstr "Pro stažení existuje novější verze programu Skype" msgid "No updates found" msgstr "Žádné aktualizace nebyly nalezeny" msgid "You have the latest version of Skype" msgstr "Máte nejnovější verzi programu Skype." msgid "You have the latest version of the Skype plugin" msgstr "Máte nejnovější verzi Skype pluginu.." msgid "Your version:" msgstr "Vaše verze:" msgid "Latest version:" msgstr "Poslední verze:" msgid "Download from:" msgstr "Stáhnout z:" # Skype account balance stuff: msgid "Your current Skype credit balance is:" msgstr "Dostupný Skype kredit:" msgid "Skype Balance" msgstr "Skype kredit" # Plugin options: msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" msgstr "Ukazuj SkypeOut kontakty 'Online'" msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" msgstr "Přepni Skype online/offline při změně online/offline" msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace" msgid "Auto-start Skype if not running" msgstr "Automaticky spustit Skype pokud neběží" # Buddy status: msgid "Offline with Voicemail" msgstr "Nepřítomen při hlasové schránce" msgid "Offline with Call Forwarding" msgstr "Nepřítomen při přesměrování hovorů" # Connection messages: msgid "Only one Skype account allowed" msgstr "Je povolen pouze jeden Skype účet" msgid "Skype not responding" msgstr "Skype neodpovídá" msgid "" "Could not connect to Skype process.\n" "Skype not running?" msgstr "" "Nepodařilo se připojit ke Skype procesu.\n" "Je Skype spuštěn?" msgid "Skype client not ready" msgstr "Skype klient není připraven" msgid "Connected to Skype" msgstr "Připojen ke Skypu" msgid "Skype program closed" msgstr "Skype program byl ukončen" # Skype calling stuff msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" msgstr "Zadejte telefonní číslo nebo Skype jméno kamaráda, kterému chcete volat" msgid "%s is calling you." msgstr "%s vám volá." msgid "Do you want to accept their call?" msgstr "Chcete přijmout jejich hovor?" # Buddy information msgid "Last online" msgstr "Naposledy viděn(a)" msgid "Number of buddies" msgstr "Počet kontaktů" msgid "Is Video Capable" msgstr "Umí video" # Plugin menu options msgid "Hide Skype" msgstr "Schovat Skype" msgid "Check for Skype updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace Skypu" msgid "Check for plugin updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace pluginu" msgid "Search for buddies..." msgstr "Vyhledat kamarády" msgid "Check Skype balance..." msgstr "Zkontrolovat Skype kredit" msgid "Call..." msgstr "Zahájit hovor" msgid "Open Skype Options..." msgstr "Otevřít nastavení Skypu" # User searching: msgid "Search for Skype Users" msgstr "Vyhledat Skype uživatele" msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Zadejte Skype jméno, celé jméno nebo e-mailovou adresu hledaného kamaráda." msgid "The user does not exist in Skype" msgstr "Uživatel neexistuje v síti Skype" msgid "Skype Name" msgstr "Skype jméno" # Duplicate stuff from Pidgin # Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po msgid "_Search" msgstr "_Hledat" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" msgid "_Send File" msgstr "_Poslat soubor" msgid "Initiate _Chat" msgstr "Zahájit _pokec" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" msgid "Country/Region" msgstr "Země" msgid "_Add" msgstr "_Přidat" msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" msgid "Preferred Language" msgstr "Preferovaný jazyk" msgid "Country" msgstr "Země" msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizace udělena" msgid "Blocked" msgstr "Blokováno" msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" msgid "_Reject" msgstr "_Odmítnout" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nelze zaslat soubor uživateli %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Příjemce je nedostupný" msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizováno" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vám chce zaslat soubor" msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s změnil(a) téma pokecu na %s" msgid "Contact Info" msgstr "Informace o uživateli"