# German translation of skype4pidgin plugin # Copyright © 2007-2008 Eion Robb # Translated by Florian Dorn # Florian Dorn <(null)>, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2008-04-02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 20:44+0200\n" "Last-Translator: Florian Dorn <(null)>\n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" msgstr "Es ist eine neuere Version von des Skype Plugins zum Download verfügbar" msgid "There is a newer version of Skype available for download" msgstr "Es gibt eine neuere Version von Skype zum Download" msgid "No updates found" msgstr "Es wurden keine Aktualisierungen gefunden" msgid "You have the latest version of Skype" msgstr "Sie haben die neueste Version von Skype" msgid "You have the latest version of the Skype plugin" msgstr "Sie haben die neueste Version des Skype Plugins" msgid "Your version:" msgstr "Ihre Version:" msgid "Latest version:" msgstr "Neueste Version:" msgid "Download from:" msgstr "Herunterladen von:" msgid "Your current Skype credit balance is:" msgstr "Ihre aktuelles Skype-Guthaben ist:" msgid "Skype Balance" msgstr "Skype-Guthaben" msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" msgstr "Geben Sie die Telefonnummer oder den Skype-Namen ein" msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" msgstr "SkypeOut Kontakte als 'Verfügbar' anzeigen" msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" msgstr "Status von Skype ändern, wenn Sie online/offline gehen" msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatisch auf Aktualisierungen prüfen" msgid "Auto-start Skype if not running" msgstr "Skype automatisch starten wenn es nicht läuft" msgid "The user does not exist in Skype" msgstr "Der Benutzer existiert nicht in Skype" msgid "Offline with Voicemail" msgstr "Offline (Anrufbeantworter)" msgid "Offline with Call Forwarding" msgstr "Offline (Anrufweiterleitung)" msgid "Only one Skype account allowed" msgstr "Es ist nur ein Skype Account möglich" msgid "Skype not responding" msgstr "Skype antwortet nicht" msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?" msgstr "Verbindung zu Skype konnte nicht hergestellt werden.\nIst Skype gestartet?" msgid "Skype client not ready" msgstr "Skype-Client nicht bereit" msgid "Connected to Skype" msgstr "Mit Skype verbunden" msgid "Skype program closed" msgstr "Skype wurde geschlossen" msgid "%s is calling you." msgstr "%s ruft an." msgid "Do you want to accept their call?" msgstr "Anruf entgegennehmen?" msgid "Last online" msgstr "Zuletzt gesehen" msgid "Number of buddies" msgstr "Kontakte" msgid "Is Video Capable" msgstr "Unterstützt Video" msgid "Hide Skype" msgstr "Skype verstecken" msgid "Check for Skype updates..." msgstr "Nach Skype Aktualisierungen suchen..." msgid "Check for plugin updates..." msgstr "Nach Plugin Aktualisierungen suchen..." msgid "Search for buddies..." msgstr "Nach Kontakten suchen..." msgid "Check Skype balance..." msgstr "Skype Guthaben abfragen..." msgid "Call..." msgstr "Anrufen..." msgid "Open Skype Options..." msgstr "Skype Einstellungen öffnen..." msgid "Search for Skype Users" msgstr "Nach Skype Benutzern suchen" msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Suchen sie nach Kontakte über Skype-Namen, vollem Namen oder E-Mail-Adresse." msgid "Skype Name" msgstr "Skype-Name" # Duplicate stuff from Pidgin msgid "_Search" msgstr "_Suchen" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" msgid "_Send File" msgstr "Datei _senden" msgid "Initiate _Chat" msgstr "_Chat beginnen" msgid "_Close" msgstr "_Schließen" msgid "Full Name" msgstr "Voller Name" msgid "Country/Region" msgstr "Land/Region" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" msgid "Full name" msgstr "Voller Name" msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" msgid "Preferred Language" msgstr "Sprache" msgid "Country" msgstr "Land" msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisiert" msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" msgid "_Accept" msgstr "_Annehmen" msgid "_Reject" msgstr "_Ablehnen" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Die Datei %s konnte nicht gesendet werden. Der Benutzer unterstützt keine Dateiübertragungen" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Empfänger nicht verfügbar" msgid "Read Error" msgstr "Lesefehler" msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden" msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Chat-Thema auf '%s' geändert" msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformationen"