# Italian translation of skype4pidgin plugin # Translated by Roberto Agria # Roberto Agria, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2008-04-02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-15 10:51+1200\n" "Last-Translator: Roberto Agria\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" msgstr "Trovata una nuova versione del plugin per Skype pronta per il download" msgid "There is a newer version of Skype available for download" msgstr "Trovata una nuova versione di Skype pronta per il download" msgid "No updates found" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" msgid "You have the latest version of Skype" msgstr "Hai già l'ultima versione di Skype" msgid "You have the latest version of the Skype plugin" msgstr "Hai già l'ultima versione del plugin per Skype" msgid "Your version:" msgstr "La tua versione:" msgid "Latest version:" msgstr "Ultima versione:" msgid "Download from:" msgstr "Scarica da:" msgid "Your current Skype credit balance is:" msgstr "Il tuo credito Skype è:" msgid "Skype Balance" msgstr "Credito su Skype" msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" msgstr "Digita il numero telefonico o il nome utente Skype da contattare" msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" msgstr "Mostra i contatti SkypeOut come 'Online'" msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" msgstr "Connetti/Disconnetti Skype quando esegui la connessione/disconnessione" msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controllo automatico degli aggiornamenti" msgid "Auto-start Skype if not running" msgstr "Esegui Skype se necessario" msgid "The user does not exist in Skype" msgstr "L'utente non esiste in Skype" msgid "Offline with Voicemail" msgstr "Disconnesso con VoiceMail" msgid "Offline with Call Forwarding" msgstr "Disconnesso con trasferimento di chiamata" msgid "Only one Skype account allowed" msgstr "E' permesso un solo account Skype" msgid "Skype not responding" msgstr "Skype non risponde" msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?" msgstr "Impossibile collegarsi al processo Skype.\nSkype non è in esecuzione ?" msgid "Skype client not ready" msgstr "Skype non è ancora operativo" msgid "Connected to Skype" msgstr "Connesso a Skype" msgid "Skype program closed" msgstr "Skype è stato chiuso" msgid "%s is calling you." msgstr "%s ti sta chiamando" msgid "Do you want to accept their call?" msgstr "Desideri accettare la chiamata ?" msgid "Last online" msgstr "Ultima volta online" msgid "Number of buddies" msgstr "Numero di contatti" msgid "Is Video Capable" msgstr "Abilitato al video" msgid "Hide Skype" msgstr "Nascondi Skype" msgid "Check for Skype updates..." msgstr "Controllo per aggiornamenti Skype..." msgid "Check for plugin updates..." msgstr "Controllo per aggiornamenti del plugin per Skype..." msgid "Search for buddies..." msgstr "Cerca contatti..." msgid "Check Skype balance..." msgstr "Controlla credito Skype" msgid "Call..." msgstr "Chiama..." msgid "Open Skype Options..." msgstr "Apri le opzioni di Skype..." msgid "Search for Skype Users" msgstr "Cerca utenti Skype..." msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digita il nome Skype, il nome completo o l'indirizzo email del contatto che desideri cercare." msgid "Skype Name" msgstr "Nome Skype" # Duplicate stuff from Pidgin # Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po msgid "_Search" msgstr "_Cerca" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" msgid "_Send File" msgstr "_Invia file" msgid "Initiate _Chat" msgstr "Inizia una _chat" msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" msgid "Full Name" msgstr "Nome" msgid "Country/Region" msgstr "Paese" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" msgid "Full name" msgstr "Nome" msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" msgid "Gender" msgstr "Sesso" msgid "Preferred Language" msgstr "Lingua preferita" msgid "Country" msgstr "Paese" msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" msgid "_Reject" msgstr "_Rifiuta" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non disponibile" msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vuole inviarti un file" msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni sul contatto"