# Norwegian Bokmål translation of skype4pidgin plugin # Translated by Thomas B # Thomas B, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2008-04-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 08:24+1200\n" "Last-Translator: Thomas B <(null)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" msgstr "Det finnes en nyere versjon av Skype-innstikksprogrammet tilgjengelig for nedlasting" msgid "There is a newer version of Skype available for download" msgstr "Det finnes en nyere versjon av Skype tilgjengelig for nedlasting" msgid "No updates found" msgstr "Ingen oppdateringer funnet" msgid "You have the latest version of Skype" msgstr "Du har siste versjon av Skype" msgid "You have the latest version of the Skype plugin" msgstr "Du har siste versjon av Skype-innstikksprogrammet" msgid "Your version:" msgstr "Din versjon:" msgid "Latest version:" msgstr "Siste versjon:" msgid "Download from:" msgstr "Last ned fra:" msgid "Your current Skype credit balance is:" msgstr "Din nåværende Skype-kredittbalanse er:" msgid "Skype Balance" msgstr "Skype-balanse" msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" msgstr "Tast inn telefonnummer eller Skype-kompis å ringe til" msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" msgstr "Vis SkypeOut-kontakter som 'Pålogget'" msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" msgstr "Logg Skype av/på når du logger av/på" msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatisk se etter oppdateringer" msgid "Auto-start Skype if not running" msgstr "Start Skype automatisk hvis det ikke kjører" msgid "The user does not exist in Skype" msgstr "Brukeren eksisterer ikke i Skype" msgid "Offline with Voicemail" msgstr "Avlogget med telefonsvarer" msgid "Offline with Call Forwarding" msgstr "Avlogget med viderekobling" msgid "Only one Skype account allowed" msgstr "Kun en Skype-konto tillatt" msgid "Skype not responding" msgstr "Skype svarer ikke" msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?" msgstr "Kunne ikke koble til Skype-prosessen.\nKjører ikke Skype ?" msgid "Skype client not ready" msgstr "Skype-klienten er ikke klar" msgid "Connected to Skype" msgstr "Tilkoblet Skype" msgid "Skype program closed" msgstr "Skype-programmet er lukket" msgid "%s is calling you." msgstr "%s ringer deg." msgid "Do you want to accept their call?" msgstr "Ønsker du å besvare ?" msgid "Last online" msgstr "Sist pålogget" msgid "Number of buddies" msgstr "Antall kompiser" msgid "Is Video Capable" msgstr "Har videokapabilitet" msgid "Hide Skype" msgstr "Skjul Skype" msgid "Check for Skype updates..." msgstr "Se etter Skype-oppdateringer..." msgid "Check for plugin updates..." msgstr "Se etter oppdatering for Skype-innstikk.." msgid "Search for buddies..." msgstr "Søke etter kompiser..." msgid "Check Skype balance..." msgstr "Sjekke Skype-balanse..." msgid "Call..." msgstr "Ringe..." msgid "Open Skype Options..." msgstr "Åpne Skype-valg..." msgid "Search for Skype Users" msgstr "Søk etter Skype-brukere" msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Tast inn Skype-navnet, det fulle navnet eller e-postadressen til kompisen du vil søke etter." msgid "Skype Name" msgstr "Skype-navn" # Duplicate stuff from Pidgin msgid "_Search" msgstr "_Søk" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" msgid "Initiate _Chat" msgstr "Start gruppesamtale" msgid "_Close" msgstr "L_ukk" msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" msgid "Country/Region" msgstr "Land" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" msgid "Personal Information" msgstr "Personlig informasjon" msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" msgid "Gender" msgstr "Kjønn" msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket språk" msgid "Country" msgstr "Land" msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkjent" msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" msgid "_Accept" msgstr "_Godta" msgid "_Reject" msgstr "_Avslå" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Mottager utilgjengelig" msgid "Read Error" msgstr "Lesefeil" msgid "Write error" msgstr "Feil ved skriving" msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkjent" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil" msgid "File Transfers" msgstr "Filoverføringer" msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har endret temaet til: %s" msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformasjon"