Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-08-21 17:45:23 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-08-21 17:45:23 +0300
commit5735849a719fa9730c9bcf9e19039844d186984d (patch)
tree271db408330cb7f9fdc61398b1aa72ca7c1c6a7e
parent222d6604e03a106cdac1353cbffd7929597cba8b (diff)
parent25323e704b86728545adc6dc6fde9de02eb4f24f (diff)
Merge branch '4.7'
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/cura.po179
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po30
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/cura.po177
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po41
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/cura.po172
-rw-r--r--resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po40
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po174
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po41
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/cura.po172
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po41
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po162
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po30
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po161
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po33
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/cura.po172
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po40
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/cura.po172
-rw-r--r--resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po40
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/cura.po180
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po40
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/cura.po171
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po40
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/cura.po160
-rw-r--r--resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po30
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/cura.po169
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po32
26 files changed, 1415 insertions, 1284 deletions
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
index db656830f7..53874785f3 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 14:20+0200\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Nepřepsáno"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Nepovedlo se přidat profil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Přidat"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -737,18 +737,18 @@ msgstr "Otevřít soubor s projektem"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename>je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "Pohled vrstev"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby modelu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1312,81 +1312,81 @@ msgstr "Vybrat vylepšení"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout přes cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout přes cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Připojen přes cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
+msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
+msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... a {} dalších</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné"
+msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
+msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:"
+msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
+msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul> Chcete-li navázat spojení, navštivte <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tiskárnu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu. <br> Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Opravdu chcete dočasně odebrat {}?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tiskárny?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
@@ -1394,6 +1394,8 @@ msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Jste si jistý, že chcete pokračovat?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
@@ -1401,6 +1403,8 @@ msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
+"Doopravdy chcete pokračovat?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimake
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr "Aktualizování"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2636,32 +2640,32 @@ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení.
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalované materiály"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalená rozšíření"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalené materiály"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2671,7 +2675,7 @@ msgstr "Načítám balíčky..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3135,47 +3139,47 @@ msgstr "Vytvořit účet"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluji..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Účet byl synchronizován"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední aktualizace: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit se"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3674,18 +3678,18 @@ msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola statických typů pro Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3739,6 +3743,9 @@ msgid ""
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
+"Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
+"Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n"
+"Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3748,7 +3755,7 @@ msgstr "Nastavení profilu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální změny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3769,12 +3776,12 @@ msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat změny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zanechat změny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3966,7 +3973,7 @@ msgstr "Počet kopií"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Uložit projekt..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4126,30 +4133,30 @@ msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Je tisknuto jako podpora."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení."
+msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení."
+msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4204,12 +4211,12 @@ msgstr "Zobrazit převis"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznit chybějící nebo vedlejší povrchy modelu pomocí varovných značek. Dráhám nástrojů budou často chybět části zamýšlené geometrie."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat chyby modelu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4322,12 +4329,12 @@ msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Měli by se soubory z plochy, nebo externích aplikací otevírat ve stejné instanci Cury?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4861,22 +4868,22 @@ msgstr "Tiskárna není připojena."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5133,27 +5140,27 @@ msgstr "Typ pohledu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5163,12 +5170,12 @@ msgstr "Dokončit"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor profilu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5213,7 +5220,7 @@ msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5228,7 +5235,7 @@ msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5294,7 +5301,7 @@ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskár
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5898,22 +5905,22 @@ msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
index 3659e2d79d..0513f2756f 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Zda je zařízení schopno stabilizovat teplotu podložky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy Zapisovat Aktivní Nástroj"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisování aktivního nástroje po odeslání dočasných příkazů neaktivnímu nástroji. Vyžadováno pro tisk s dvojitým extruderem se Smoothie, či jiným firmwarem s modálními příkazy nástrojů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3485,22 +3485,22 @@ msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk podlah podpěry. To se použ
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná struktura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. „Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a upouští tyto oblasti přímo dolů. „Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet se kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normální"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Strom"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3820,12 +3820,12 @@ msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora Schodu Minimální Úhel Sklonu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální sklon oblasti, aby se schodové schody projevily. Nízké hodnoty by měly usnadnit odstraňování podpory na mělkých svazích, ale opravdu nízké hodnoty mohou vést k velmi kontraintuitivním výsledkům na jiných částech modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4275,12 +4275,12 @@ msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl př
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Scéna Má Podpůrné Masky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Ve scéně existují podpůrné masky. Toto nastavení je kontrolováno Curou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Tisková sekvence"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Zda tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete k další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extrudér a b) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nim
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň Zpracování Masky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Tolerance slicování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po
index 0626a2be88..931e711a80 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/cura.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nicht überschrieben"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie {} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitt
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Es konnte keine Qualitätsangabe {0} für die vorliegende Konfiguration
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n"
-"<p><a href=“https://ultimaker.com/3D-model-assistant“>Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
+"<p><a href="https://ultimaker.com/3D-model-assistant">Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:521
#, python-brace-format
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Projektdatei öffnen"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Projektdatei <filename>{0}</filename> kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Projektdatei <filename>{0}</filename> verwendet Profile, die nicht mit dieser Ultimaker Cura-Version kompatibel sind."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Für Ihren {machine_name} sind eventuell neue Funktionen oder Fehlerbereinigungen verfügbar! Falls Sie nicht bereits die aktuellste Version verwenden, empfehlen"
+" wir Ihnen, ein Firmware-Update Ihres Druckers auf Version {latest_version} auszuführen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Schichtenansicht"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Ihrem Modell fehlen Schichten. Die fehlenden oder fehlerhaften Bereiche sind hervorgehoben."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Modellfehler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,92 +1312,93 @@ msgstr "Upgrades wählen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Über Cloud drucken"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Über Cloud drucken"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Über Cloud verbunden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ihr Ultimaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt."
+msgstr[1] "Ihr Ultimaker-Konto hat neue Drucker erkannt."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker {} ({}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... und {} weitere</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt<ul>:{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
+msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:"
+msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Bitte besuchen Sie die <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>, um eine Verbindung herzustellen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Druckerkonfigurationen speichern"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker entfernen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} wird bis zur nächsten Synchronisierung des Kontos entfernt. <br> Wenn Sie {} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>Möchten Sie {} wirklich vorübergehend entfernen?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker entfernen?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden gleich {} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Druckaufträge mithilfe Ihres Ultimaker-Kontos von einem anderen Ort aus
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Ultimaker Digital Factory verbinden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2260,8 +2262,8 @@ msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The following script is active:"
msgid_plural "The following scripts are active:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:"
+msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
@@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2628,32 +2630,32 @@ msgstr "Verbindung zur Cura Paket-Datenbank konnte nicht hergestellt werden. Bit
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Plugins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde kein Plugin installiert."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Materialien"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde kein Material installiert."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gebündelte Plugins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Gebündelte Materialien"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Pakete werden abgeholt..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte melden Sie sich an, um verifizierte Plugins und Materialien für Ultimaker Cura Enterprise zu erhalten"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3126,47 +3128,47 @@ msgstr "Konto erstellen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung läuft ..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Konto wurde synchronisiert"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ausstehende Updates installieren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Updates für das Konto suchen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Update: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker‑Konto"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Abmelden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3662,18 +3664,18 @@ msgstr "Bibliothek für Polygon-Beschneidung"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Statischer Prüfer für Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Root-Zertifikate zur Validierung der SSL-Vertrauenswürdigkeit"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python-Fehlerverfolgungs-Bibliothek"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3726,7 +3728,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\nMöchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\nSie können die"
+" Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3736,7 +3739,7 @@ msgstr "Profileinstellungen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Änderungen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3757,12 +3760,12 @@ msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen verwerfen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen speichern"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3951,7 +3954,7 @@ msgstr "Anzahl Kopien"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Projekt speichern ..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4111,29 +4114,29 @@ msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Überschreibt %1 Einstellung."
+msgstr[1] "Überschreibt %1 Einstellungen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4188,12 +4191,12 @@ msgstr "Überhang anzeigen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Heben Sie fehlende oder fehlerhafte Flächen des Modells mithilfe von Warnhinweisen hervor. In den Werkzeugpfaden fehlen oft Teile der beabsichtigten Geometrie."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Modellfehler anzeigen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4306,12 +4309,12 @@ msgstr "Dateien öffnen und speichern"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Sollten Dateien vom Desktop oder von externen Anwendungen in derselben Instanz von Cura geöffnet werden?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Eine einzelne Instanz von Cura verwenden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4845,22 +4848,22 @@ msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte melden Sie sich an, um sich mit dem Cloud-Drucker zu verbinden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5116,27 +5119,27 @@ msgstr "Typ anzeigen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker manuell hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5151,7 +5154,7 @@ msgstr "Hersteller"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor des Profils"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5196,7 +5199,7 @@ msgstr "Drucker nach IP hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5211,7 +5214,7 @@ msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5277,7 +5280,7 @@ msgstr "- Steigern Sie Ihre Effizienz mit einem Remote-Workflow für Ultimaker-D
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5881,22 +5884,22 @@ msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
index 06e73a1d29..08c21933c9 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: German <info@lionbridge.com>, German <info@bothof.nl>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Zeigt an, ob das Gerät die Temperatur im Druckraum stabilisieren kann."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Immer aktives Tools schreiben"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie"
+" oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-E
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen"
+" erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt."
+" Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Tree"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die S
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Stützstufe minimaler Neigungswinkel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen."
+" Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass ke
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Szene verfügt über Stütznetze"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Die Szene verfügt über Stütznetze. Diese Einstellung wird von Cura gesteuert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Druckreihenfolge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck"
+" eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind,"
+" sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,14 @@ msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mi
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rang der Netzverarbeitung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welche Priorität dieses Netz (Mesh) bei überlappenden Volumen hat. Bereiche mit einem niedrigeren Netzrang haben Priorität vor Bereichen, in"
+" denen es mehrere Netze gibt. Wird eine Mesh-Füllung höher gerankt, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Priorität"
+" niedriger oder normal ist."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5228,10 @@ msgstr "Slicing-Toleranz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte"
+" der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv)"
+" in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten"
+" Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po
index a9fd96cac0..9cc6403849 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/cura.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "No reemplazado"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar {}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intent
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede añadir el perfil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Agregar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -735,18 +735,18 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -918,7 +918,8 @@ msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no tiene la última versión disponible, se recomienda actualizar"
+" el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1182,12 +1183,12 @@ msgstr "Vista de capas"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Su modelo no es funcional. Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son extrañas."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errores de modelo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1310,92 +1311,93 @@ msgstr "Seleccionar actualizaciones"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir mediante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir mediante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado mediante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
+msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Añadiendo la impresora {} ({}) de su cuenta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... y {} más</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
+msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
+msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Para establecer una conexión, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar impresoras"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta. <br> Para eliminar {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>¿Seguro que desea eliminar {} temporalmente?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar impresoras?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar {} impresora(s) de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "Envíe y supervise sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a tr
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar con Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "Actualizado"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Prémium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2628,32 +2630,32 @@ msgstr "No se ha podido conectar con la base de datos del Paquete Cura. Comprueb
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos instalados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha instalado ningún complemento."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales instalados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha instalado ningún material."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos agrupados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiales agrupados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Buscando paquetes..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3126,47 +3128,47 @@ msgstr "Crear cuenta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta sincronizada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Última actualización: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta de Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sesión"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3662,18 +3664,18 @@ msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobador de tipo estático para Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3726,7 +3728,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\nTambién puede descartar los"
+" cambios para cargar los valores predeterminados de '%1'."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3736,7 +3739,7 @@ msgstr "Ajustes del perfil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios actuales"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3757,12 +3760,12 @@ msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar los cambios"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener los cambios"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3951,7 +3954,7 @@ msgstr "Número de copias"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar proyecto..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4111,29 +4114,29 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Se imprime como soporte."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Anula el ajuste de %1."
+msgstr[1] "Anula los ajustes de %1."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4188,12 +4191,13 @@ msgstr "Mostrar voladizos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes"
+" de la geometría prevista."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar errores de modelo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4306,12 +4310,12 @@ msgstr "Abrir y guardar archivos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4845,22 +4849,22 @@ msgstr "La impresora no está conectada."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5116,27 +5120,27 @@ msgstr "Ver tipo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una impresora a la nube"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir impresora manualmente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5151,7 +5155,7 @@ msgstr "Fabricante"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor del perfil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5196,7 +5200,7 @@ msgstr "Agregar impresora por IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir impresora a la nube"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5211,7 +5215,7 @@ msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5277,7 +5281,7 @@ msgstr "- Aumente la eficiencia con un flujo de trabajo remoto en las impresoras
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5881,22 +5885,22 @@ msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
index 30f8c0061c..7288a7cae3 100644
--- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Spanish <info@lionbridge.com>, Spanish <info@bothof.nl>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Si la máquina puede estabilizar la temperatura del volumen de impresió
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba siempre la herramienta activa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie"
+" u otro firmware con comandos de herramientas modales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo"
+" y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite"
+" que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del s
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte"
+" en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, p
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "La escena tiene mallas de soporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Hay mallas de soporte presentes en la escena. Esta configuración está controlada por Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Secuencia de impresión"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo"
+" de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén"
+" a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,13 @@ msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de procesamiento de la malla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta los volúmenes superpuestos. Las áreas con varias mallas se verán afectadas por la malla de menor"
+" rango. Una malla de relleno con un orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y las mallas normales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5227,10 @@ msgstr "Tolerancia de segmentación"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada"
+" espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o"
+" una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles,"
+" la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index 4768ea5b06..970b567616 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Pas écrasé"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet {} ? Cette action est irréversible !"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actu
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne possédez pas la dernière version disponible,"
+" il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel sur votre imprimante avec la version {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Vue en couches"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Votre modèle n'est pas fonctionnel. Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs du modèle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,92 +1312,93 @@ msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer via le cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer via le cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté via le cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte Ultimaker"
+msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de l'imprimante {} ({}) à partir de votre compte"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... et {} autres</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory : <ul>{} </ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
+msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
+msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Pour établir une connexion, veuillez visiter l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer des imprimantes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} sera supprimé(e) jusqu'à la prochaine synchronisation de compte. <br> Pour supprimer {} définitivement, visitez l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>Voulez-vous vraiment supprimer {} temporairement ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer {} imprimante(s) de Cura. Cette action est irréversible. \nVoulez-vous vraiment continuer ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible. \nVoulez-vous vraiment continuer ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compt
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter à Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "Mis à jour"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2628,32 +2630,32 @@ msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-ins installés"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun plug-in n'a été installé."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Matériaux installés"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun matériau n'a été installé."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-ins groupés"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Matériaux groupés"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Récupération des paquets..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3126,47 +3128,47 @@ msgstr "Créer un compte"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification en cours..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Compte synchronisé"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Un problème s'est produit..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Installer les mises à jour en attente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière mise à jour : %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3662,18 +3664,18 @@ msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur de type statique pour Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3726,7 +3728,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres de votre profil.\nSouhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\nVous pouvez"
+" également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3736,7 +3739,7 @@ msgstr "Paramètres du profil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications actuelles"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3757,12 +3760,12 @@ msgstr "Conserver et ne plus me demander"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les modifications"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les modifications"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3951,12 +3954,12 @@ msgstr "Nombre de copies"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Enregistrer le projet..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporter..."
+msgstr "E&xporter..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
@@ -4111,29 +4114,29 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Est imprimé comme support."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
+msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4188,12 +4191,13 @@ msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes"
+" de la géométrie prévue."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les erreurs du modèle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4306,12 +4310,12 @@ msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une seule instance de Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4845,22 +4849,22 @@ msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5116,27 +5120,27 @@ msgstr "Type d'affichage"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "En attente d'une réponse cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5151,7 +5155,7 @@ msgstr "Fabricant"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur du profil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5196,7 +5200,7 @@ msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5211,7 +5215,7 @@ msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5277,7 +5281,7 @@ msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les im
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5881,22 +5885,22 @@ msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index 91e46db74f..6afcb9fbba 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impr
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours écrire l'outil actif"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre"
+" micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux"
+" et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle"
+" à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescence"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ;"
+" des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de s
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "La scène comporte un maillage de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Séquence d'impression"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est"
+" disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux"
+" et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,14 @@ msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'e
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rang de traitement du maillage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque des volumes de chevauchement sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs mailles seront atteintes"
+" par la maille de rang plus faible. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un"
+" ordre plus bas et des mailles normales."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5228,10 @@ msgstr "Tolérance à la découpe"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu"
+" de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur"
+" de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de"
+" conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po
index 4b751bfdce..17275f899b 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/cura.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Non sottoposto a override"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Desideri rimuovere {}? Questa operazione non può essere annullata!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, r
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente.
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Apri file progetto"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile che per {machine_name} siano disponibili nuove funzionalità o bug fix. Se non si dispone della versione più recente, è consigliabile aggiornare"
+" il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Visualizzazione strato"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Il modello in uso non è multiforme. Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errori modello"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,92 +1312,93 @@ msgstr "Seleziona aggiornamenti"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa tramite cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa tramite cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Collegato tramite cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account Ultimaker"
+msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta della stampante {} ({}) dall'account dell'utente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... e {} altre</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
+msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
+msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Per stabilire una connessione, visitare <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere le stampanti"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} saranno rimosse fino alla successiva sincronizzazione account. <br> Per rimuovere definitivamente {}, visitare <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>Rimuovere temporaneamente {}?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere le stampanti?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Si sta per rimuovere {} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \nContinuare?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Si sta per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \nContinuare?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Effettuare la connessione a Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "Aggiornamento eseguito"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2629,32 +2631,32 @@ msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connes
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin installati"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato installato alcun plugin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiali installati"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato installato alcun materiale."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "Recupero dei pacchetti..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3127,47 +3129,47 @@ msgstr "Crea account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica in corso..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Account sincronizzato"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3663,18 +3665,18 @@ msgstr "Libreria ritaglio poligono"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo di tipo statico per Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per la traccia degli errori Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3727,7 +3729,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\nMantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\nIn alternativa, è possibile"
+" eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "Impostazioni profilo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche correnti"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3758,12 +3761,12 @@ msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina modifiche"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni modifiche"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3952,7 +3955,7 @@ msgstr "Numero di copie"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Salva progetto..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4112,29 +4115,29 @@ msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Viene stampato come supporto."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
+msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4189,12 +4192,13 @@ msgstr "Visualizza sbalzo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della"
+" geometria prevista."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzare gli errori del modello"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4307,12 +4311,12 @@ msgstr "Apertura e salvataggio file"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4846,22 +4850,22 @@ msgstr "La stampante non è collegata."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5117,27 +5121,27 @@ msgstr "Visualizza tipo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa della risposta del cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5152,7 +5156,7 @@ msgstr "Produttore"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore profilo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5197,7 +5201,7 @@ msgstr "Aggiungi stampante per IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5278,7 +5282,7 @@ msgstr "- Aumenta l'efficienza grazie a un flusso di lavoro remoto sulle stampan
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Salta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5882,22 +5886,22 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
index a97f1fd12b..23aa57e03d 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Se la macchina è in grado di stabilizzare la temperatura del volume di
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Tenere sempre nota dello strumento attivo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie"
+" o altro firmware con comandi modali dello strumento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del suppo
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura di supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo"
+" e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle"
+" punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Albero"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo di pendenza minimo gradini supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze"
+" meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Rappresenta il supporto ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "La scena è dotata di maglie di supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Nella scena sono presenti maglie di supporto. Questa impostazione è controllata da Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Sequenza di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\""
+" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di"
+" essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,14 @@ msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Determina la priorità di questa maglia quando si considerano i volumi sovrapposti. Alle aree in cui risiedono più maglie saranno applicate le impostazioni"
+" della maglia con la classificazione inferiore. Una maglia di riempimento con un ordine più alto modificherà il riempimento delle maglie di riempimento"
+" con un ordine inferiore e delle maglie normali."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5228,10 @@ msgstr "Tolleranza di sezionamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore"
+" di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive)"
+" oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte"
+" dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 7d86a35307..baf598b38e 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
"Language: ja_JP\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "上書きできません"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "{}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルを追加できません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終わる"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>はこのバージョンのUltimaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "レイヤービュー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "モデルはマニホールドではありません。ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "モデルエラー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "UFPファイルに書き込めません:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,89 +1311,89 @@ msgstr "アップグレードを選択する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドからプリントする"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドからプリントする"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウド経由で接続"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ultimakerアカウントから新しいプリンターが検出されました"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントからプリンター{}({})を追加しています"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>...および{}その他</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "一部のプリンターではクラウド接続は利用できません"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "これらのプリンターはDigital Factoryとリンクされていません:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>接続を確立するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスしてください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターの構成を維持"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターを取り除く"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "次回のアカウントの同期までに{}は削除されます。<br>{}を完全に削除するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスします。<br><br>{}を一時的に削除してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターを削除しますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Curaから{}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factoryに接続"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "更新済み"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "プレミアム"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2626,32 +2626,32 @@ msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "インストールされたプラグイン"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "プラグインはインストールされていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "インストールされた材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "材料はインストールされていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "バンドルされたプラグイン"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "バンドルされた材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "パッケージ取得中..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3123,47 +3123,47 @@ msgstr "アカウントを作成する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "確認しています..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント同期"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "問題が発生しました..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "保留中の更新をインストール"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの更新を確認"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "最終更新:%1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerアカウント"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "サインアウト"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3657,18 +3657,18 @@ msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python用の静的型チェッカー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "SSLの信頼性を検証するためのルート証明書"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonエラー追跡ライブラリー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\nこれらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "プロファイル設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "現在の変更"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3752,12 +3752,12 @@ msgstr "キープし、再度確認しない"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を破棄"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を維持"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3946,12 +3946,12 @@ msgstr "コピーの数"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトを保存... (&S)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Export..."
-msgstr "&エクスポート..."
+msgstr "エクスポート... (&E)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
@@ -4106,28 +4106,28 @@ msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "サポートとしてプリントされます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr "ディスプレイオーバーハング"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "モデルの欠けている部分または不要な表面部分を、警告マークを使用してハイライトします。ツールパスは意図したジオメトリの欠けている部分になることが多くあります。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "モデルエラーを表示"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "ファイルを開くまた保存"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップまたは外部アプリケーションから開いたファイルをCuraの同じインスタンスで開く必要がありますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Curaの単一インスタンスを使用"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4839,22 +4839,22 @@ msgstr "このプリンターはつながっていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターがオフラインです。プリンターの電源が入っている状態で、インターネットに接続されているかどうかを確認してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "このプリンターはお使いのアカウントにリンクされていません。Ultimaker Digital Factoryにアクセスして接続を確立してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。サインインしてクラウドプリンターに接続してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。インターネット接続を確認してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5105,27 +5105,27 @@ msgstr "タイプ表示"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドの応答を待機しています"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの以下のプリンターがCuraに追加されました。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタを手動で追加する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "製造元"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル作成者"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "IP でプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用し
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "スキップ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5870,22 +5870,22 @@ msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
index 156b97f71a..c73f29b54d 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
"Language: ja_JP\n"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "機器が造形温度を安定化処理できるかどうかです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "常にアクティブなツールを書き込む"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "非アクティブなツールに一時コマンドを送信した後にアクティブなツールを書き込みます。Smoothieまたはその他のモーダルツールコマンドを使用するファームウェアを使用したデュアルエクストルーダープリントに必要です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3578,22 +3578,22 @@ msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエク
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "サポート構造"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ツリー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3915,12 +3915,12 @@ msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのス
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "サポートステアステップ最小傾斜角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "ステアステップ効果を発揮するための、エリアの最小スロープです。小さい値を指定すると勾配が緩くなりサポートを取り除きやすくなりますが、値が非常に小さいと、モデルの他の部品に直感的に非常にわかりにくい結果が表れる場合があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4392,12 +4392,12 @@ msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作りま
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "シーンにサポートメッシュがある"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "シーンにはサポートメッシュがあります。この設定はCuraで制御されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "印刷頻度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5191,12 +5191,12 @@ msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのイン
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュ処理ランク"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "ボリュームの重なりが生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のメッシュがあるエリアでは、ランクが低いメッシュが優先されます。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "スライス公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index 4178eac91c..a3af90f455 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "재정의되지 않음"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "정말로 {}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "현재 구성에 대해 품질 타입 {0}을 찾을 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "종료"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>에 갑자기 접근할 수 없습니다: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 파일 <filename>{0}</filename>이(가) 이 버전의 Ultimaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 최신 버전이 아닌 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "레이어 뷰"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "매니폴드 모델이 아닙니다. 강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "모델 오류"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ultimaker 포맷 패키지"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,89 +1311,90 @@ msgstr "업그레이드 선택"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 프린팅"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud를 통해 연결됨"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ultimaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 계정에서 프린터 {} ({}) 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... 및 기타 {}</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "일부 프린터에서는 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>연결을 설정하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>에 방문하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 구성 유지"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 제거"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {}이(가) 제거됩니다. <br> {}을(를) 영구적으로 제거하려면 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>를 방문하십시오. <br><br>일시적으로 {}을(를)"
+" 제거하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Cura에서 {} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory에 연결"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr "업데이트됨"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "프리미엄"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2621,32 +2622,32 @@ msgstr "Cura 패키지 데이터베이스에 연결할 수 없습니다. 연결
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "설치된 플러그인"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 플러그인이 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "설치된 재료"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 재료가 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "번들 플러그인"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "번들 재료"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr "패키지 가져오는 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cura Enterprise용으로 검증된 플러그인 및 재료를 받으려면 로그인하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3118,47 +3119,47 @@ msgstr "계정 생성"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "확인 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "계정 동기화됨"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "오류가 발생하였습니다..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "보류된 업데이트 설치"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "계정 업데이트 확인"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 업데이트: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "로그아웃"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3651,18 +3652,18 @@ msgstr "다각형 클리핑 라이브러리"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python용 정적 유형 검사기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 신뢰성 검증용 루트 인증서"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python 오류 추적 라이브러리"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3715,7 +3716,7 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3725,7 +3726,7 @@ msgstr "프로파일 설정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "현재 변경 사항"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3746,12 +3747,12 @@ msgstr "계속하고 다시 묻지않기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "변경 사항 삭제"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "변경 사항 유지"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "복제할 수"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 저장(&S)..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4097,28 +4098,28 @@ msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "지원으로 프린팅됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4173,12 +4174,12 @@ msgstr "오버행 표시"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "경고 기호를 사용해 모델에서 누락되거나 관계 없는 표면을 강조 표시합니다. 도구 경로에서는 종종 의도한 형상의 일부가 누락됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "모델 오류 표시"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4291,12 +4292,12 @@ msgstr "파일 열기 및 저장"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱 또는 외부 애플리케이션의 파일을 동일한 Cura 인스턴스에서 엽니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Cura의 단일 인스턴스 사용"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4830,22 +4831,22 @@ msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 클라우드 프린터에 연결하려면 로그인하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 사용자의 인터넷 연결을 확인하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5100,27 +5101,27 @@ msgstr "유형 보기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "클라우드 프린터 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "클라우드 응답 대기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "사용자의 계정에 있는 다음 프린터를 Cura에 추가하였습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "수동으로 프린터 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5135,7 +5136,7 @@ msgstr "제조업체"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "프로파일 원작자"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr "IP로 프린터 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "클라우드 프린터 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5195,7 +5196,7 @@ msgstr "IP 주소로 프린터 추가"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5261,7 +5262,7 @@ msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "건너뛰기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5863,22 +5864,22 @@ msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
index a423723d2a..67660caa9f 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Korean <info@lionbridge.com>, Jinbum Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>, Korean <info@bothof.nl>\n"
"Language: ko_KR\n"
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "기기의 빌드 볼륨 온도 안정화 지원 여부입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "항상 활성 도구 쓰기"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "임시 명령을 비활성 도구로 전송한 후 활성 도구를 작성하십시오. Smoothie 또는 모달 도구 명령어를 사용하는 다른 펌웨어를 사용해 프린팅하는 듀얼 압출기용 프린팅에 필요합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3487,22 +3487,23 @@ msgstr "서포트의 바닥을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더.
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "서포트 구조"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고"
+" 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "표준"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "트리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3822,12 +3823,12 @@ msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 최대 폭. 값이
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "서포트 계단 스텝 최소 경사 각도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "계단 스텝이 적용되는 영역의 최소 경사입니다. 값이 낮을수록 낮은 각도 서포트 제거가 쉬워지지만 값을 너무 낮게 지정하면 모델의 다른 부분에서 적절하지 않은 결과가 발생할 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4277,12 +4278,12 @@ msgstr "서포트 메쉬 아래의 모든 부분을 지원하여서 서포트
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다. 이 설정은 Cura가 제어합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5046,7 +5047,8 @@ msgstr "프린팅 순서"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과"
+" X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5071,12 +5073,12 @@ msgstr "겹치는 다른 메쉬의 내부채움율을 수정합니다. 다른
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "메쉬 처리 랭크"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "오버랩 볼륨에서 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 메쉬가 있는 영역보다 랭크가 낮은 메쉬의 우선 순위가 높습니다. 우선 순위가 높은 내부채움 메쉬는 우선 순위가 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5221,7 +5223,8 @@ msgstr "슬라이싱 허용 오차"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이"
+" 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
index a4b351d27f..bdaf569277 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Niet overschreven"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u {} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. P
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Toevoegen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Voltooien"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Projectbestand Openen"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Kan projectbestand niet openen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of bugfixes beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u nog niet over de nieuwste versie beschikt, is het raadzaam om de"
+" firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Laagweergave"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Uw model is niet veelvoudig. De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Modelfouten"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Ultimaker Format Package"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,92 +1312,93 @@ msgstr "Upgrades selecteren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Printen via Cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Printen via Cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden via Cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
+msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Printer {} ({}) toevoegen van uw account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... en {} anderen</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Printers toegevoegd van Digital Factory: <ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
+msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
+msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Bezoek de <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om een verbinding tot stand te brengen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Printerconfiguraties behouden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Printers verwijderen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie. <br> Ga naar <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om {} permanent"
+" te verwijderen. <br><br>Weet u zeker dat u {} tijdelijk wilt verwijderen?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Printers verwijderen?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "U staat op het punt om {} printer(s) uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden met Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "Bijgewerkt"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2629,32 +2631,32 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw ve
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen plug-ins geïnstalleerd."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde materialen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn materialen geïnstalleerd."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gebundelde plug-ins"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Gebundelde materialen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "Packages ophalen..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3127,47 +3129,47 @@ msgstr "Account maken"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan het controleren..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Account gesynchroniseerd"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Updates in afwachting installeren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Controleren op accountupdates"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste update: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker-account"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3663,18 +3665,18 @@ msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Statische typecontrole voor Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3727,7 +3729,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen tussen profielen?\nU kunt de wijzigingen ook"
+" Verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "Profielinstellingen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige wijzigingen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3758,12 +3761,12 @@ msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen verwijderen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen behouden"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3952,7 +3955,7 @@ msgstr "Aantal exemplaren"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Project opslaan..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4112,29 +4115,29 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Is geprint als support."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
+msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4189,12 +4192,13 @@ msgstr "Overhang weergeven"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie"
+" missen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Modelfouten weergeven"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4307,12 +4311,12 @@ msgstr "Bestanden openen en opslaan"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4846,22 +4850,22 @@ msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5117,27 +5121,27 @@ msgstr "Type weergeven"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Wachten op cloudreactie"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Printer handmatig toevoegen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5152,7 +5156,7 @@ msgstr "Fabrikant"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Profieleigenaar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5197,7 +5201,7 @@ msgstr "Printer toevoegen op IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5278,7 +5282,7 @@ msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Overslaan"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5882,22 +5886,22 @@ msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
index f99c47bb0b..8ccd71c7da 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Of de machine in staat is de temperatuur van het werkvolume te stabilise
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Tool voor altijd actief schrijven"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of"
+" andere firmware met modale toolopdrachten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloe
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en"
+" laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen,"
+" en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Boom"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de s
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen"
+" te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraste
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Scène heeft supportrasters"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn supportrasters aanwezig in de scène. Deze instelling wordt beheerd door Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Printvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt"
+" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop"
+" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,13 @@ msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarme
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterverwerkingsrang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee wordt de prioriteit van dit raster bepaald bij overlappende volumes. Gebieden met meerdere rasters worden overgenomen door het raster van lagere"
+" rang. Met een vulraster dat voorrang heeft, wordt de vulling van andere vulrasters en normale rasters aangepast."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5227,10 @@ msgstr "Slicetolerantie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het"
+" midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief),"
+" of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt"
+" u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
index 300b73c235..5af0921ae5 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Manter"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {}? Esta ação não pode ser anulada!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar um tipo de qualidade {0} para a configuraç
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar o perfil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Concluir"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -747,18 +747,18 @@ msgstr "Abrir ficheiro de projeto"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "O projeto de ficheiro <filename>{0}</filename> ficou subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de projeto <filename>{0}</filename> foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -930,7 +930,8 @@ msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos que atualize"
+" o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1196,12 +1197,12 @@ msgstr "Vista Camadas"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "O seu modelo não é uma variedade. As áreas destacadas indicam superfícies extra ou em falta."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros de modelo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Arquivo Ultimaker Format"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1324,92 +1325,93 @@ msgstr "Selecionar atualizações"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir através da cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir através da cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ligada através da cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker"
+msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "A adicionar impressora {} ({}) a partir da sua conta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... e {} outras</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora"
+msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:"
+msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Para estabelecer uma ligação, visite a <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Manter configurações da impressora"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Remover impressoras"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} será removida até à próxima sincronização de conta. <br> Para remover {} permanentemente, visite <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>Tem a certeza de que pretende remover {} temporariamente?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Remover impressoras?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Está prestes a remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \nTem a certeza de que pretende continuar?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada. \nTem a certeza de que pretende continuar?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "Envie e monitorize trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar at
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar à Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr "Atualizado"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2649,32 +2651,32 @@ msgstr "Não foi possível aceder á base de dados de Pacotes do Cura. Por favor
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-ins instalados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi instalado qualquer plug-in."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiais instalados"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi instalado qualquer material."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-ins em pacote"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiais em pacote"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "A obter pacotes..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie sessão para obter plug-ins e materiais verificados para o Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3149,47 +3151,47 @@ msgstr "Criar conta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "A verificar..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Conta sincronizada"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar atualizações pendentes"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar atualizações de conta"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização mais recente: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar sessão"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3689,18 +3691,18 @@ msgstr "Biblioteca de recortes de polígonos"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Verificador de tipo estático para Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados de raiz para validar a credibilidade SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de controlo de erros de Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3754,7 +3756,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizou algumas definições de perfil.\nPretende manter estas definições alteradas depois de trocar de perfis?\nComo alternativa, pode descartar as"
+" alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "Definições do perfil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alterações atuais"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3785,12 +3788,12 @@ msgstr "Manter e não perguntar novamente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar alterações"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Manter alterações"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3979,7 +3982,7 @@ msgstr "Número de Cópias"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar projeto..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4139,29 +4142,29 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "É imprimido como suporte."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Substitui %1 definição."
+msgstr[1] "Substitui %1 definições."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4218,12 +4221,13 @@ msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria"
+" pretendida."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar erros de modelo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4336,12 +4340,12 @@ msgstr "Abrir e guardar ficheiros"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar uma única instância do Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4883,22 +4887,22 @@ msgstr "A impressora não está ligada."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora de cloud está offline. Verifique se a impressora está ligada e conectada à Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Esta impressora não está associada à sua conta. Visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma ligação."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Inicie sessão para estabelecer ligação com a impressora de cloud."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Verifique a sua ligação à Internet."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5166,27 +5170,27 @@ msgstr "Ver tipo"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma impressora de cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "A aguardar resposta da cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar impressora manualmente"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5201,7 +5205,7 @@ msgstr "Fabricante"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor do perfil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5246,7 +5250,7 @@ msgstr "Adicionar impressora por IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar impressora de cloud"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5261,7 +5265,7 @@ msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5327,7 +5331,7 @@ msgstr "Aumente a eficiência com um fluxo de trabalho remoto nas impressoras Ul
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5934,22 +5938,22 @@ msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
index 89ce2fa78c..cabc8dbb7b 100644
--- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <info@lionbridge.com>, Paulo Miranda <av@utopica3d.com>, Portuguese <info@bothof.nl>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -228,12 +228,13 @@ msgstr "Se a máquina consegue ou não estabilizar a temperatura do volume de co
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware"
+" com comandos de ferramentas modais."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3605,22 +3606,24 @@ msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os pisos do suporte. Defi
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva"
+" estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem"
+" à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3943,12 +3946,13 @@ msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade,"
+" mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4401,12 +4405,12 @@ msgstr "Cria suporte em qualquer local abaixo da malha de suporte, para que não
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "O cenário tem malhas de suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Existem malhas de suporte presentes no cenário. Esta definição é controlada pelo Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5193,7 +5197,9 @@ msgstr "Sequência de impressão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a)"
+" apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos,"
+" e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5220,12 +5226,13 @@ msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação de processamento de malha"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar volumes de sobreposição. As áreas com múltiplas malhas serão afetadas por malhas de classificação inferior."
+" Uma malha de enchimento com uma ordem superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma ordem inferior e as malhas normais."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5372,7 +5379,10 @@ msgstr "Tolerância do Seccionamento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura"
+" da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo)"
+" ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes,"
+" a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
index 697464d879..d36ce259a0 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Не переопределен"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно удалить {}? Это действие невозможно будет отменить!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при поп
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Невозможно найти тип качества {0} для те
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно добавить профиль."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Добавить"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Открыть файл проекта"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> внезапно стал недоступен: <message>{1}.</message>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Файл проекта <filename>{0}</filename> создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Не могу получить информацию об обновле
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее"
+" до версии {latest_version}."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Просмотр слоёв"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Модель не размножена. Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки модели"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Пакет формата Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно записать в файл UFP:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,95 +1312,96 @@ msgstr "Выбор обновлений"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Печать через облако"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Печать через облако"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Подключено через облако"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "новый принтер обнаружен из учетной записи Ultimaker"
+msgstr[1] "новых принтера обнаружено из учетной записи Ultimaker"
+msgstr[2] "новых принтеров обнаружено из учетной записи Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление принтера {} ({}) из вашей учетной записи"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... и еще {} других</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Принтеры добавлены из Digital Factory: <ul> {} </ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера"
+msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
+msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:"
+msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
+msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Чтобы установить подключение, перейдите на сайт <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить конфигурации принтера"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить принтеры"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} будет удален до следующей синхронизации учетной записи. <br> Чтобы удалить {} без возможности восстановления, перейдите на сайт <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a>. <br><br>Действительно удалить {} временно?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить принтеры?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы удаляете {} принтера(-ов) из Cura. Это действие невозможно будет отменить. \nВы уверены, что хотите продолжить?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Отправляйте и отслеживайте задания печ
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgstr "Обновлено"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Премиум"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2635,32 +2637,32 @@ msgstr "Не удалось подключиться к базе данных п
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные встраиваемые модули"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Встраиваемые модули не установлены."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные материалы"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Материалы не установлены."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные встраиваемые модули"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные материалы"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "Выборка пакетов..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Войдите, чтобы получить проверенные встраиваемые модули и материалы для Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3134,47 +3136,47 @@ msgstr "Создать учетную запись"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись синхронизирована"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Что-то пошло не так..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Установить ожидающие обновления"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Учетная запись Ultimaker"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3673,18 +3675,18 @@ msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Средство проверки статического типа для Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "Корневые сертификаты для проверки надежности SSL"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека отслеживания ошибок Python"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3737,7 +3739,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Вы изменили некоторые настройки профиля.\nХотите сохранить измененные настройки после переключения профилей?\nИзменения можно отменить и загрузить настройки"
+" по умолчанию из \"%1\"."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3747,7 +3750,7 @@ msgstr "Параметры профиля"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие изменения"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3768,12 +3771,12 @@ msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашива
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3965,7 +3968,7 @@ msgstr "Количество копий"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Сохранить проект..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4125,30 +4128,30 @@ msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Печатается как поддержка."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку."
+msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки."
+msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4203,12 +4206,13 @@ msgstr "Отобразить нависания"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой"
+" геометрии."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать ошибки модели"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4321,12 +4325,12 @@ msgstr "Открытие и сохранение файлов"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Открывать файлы с компьютера и из внешних приложений в одном экземпляре Cura?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать один экземпляр Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4860,22 +4864,22 @@ msgstr "Принтер не подключен."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Облачный принтер не в сети. Убедитесь, что принтер включен и подключен к Интернету."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Этот принтер не связан с вашей учетной записью. Посетите сайт Ultimaker Digital Factory, чтобы установить привязку."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Для подключения к облачному принтеру выполните вход."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Проверьте подключение к Интернету."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5132,27 +5136,27 @@ msgstr "Просмотр типа"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить облачный принтер"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидается ответ от облака"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "В учетной записи нет принтеров?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить принтер вручную"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5167,7 +5171,7 @@ msgstr "Производитель"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор профиля"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5212,7 +5216,7 @@ msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить облачный принтер"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5227,7 +5231,7 @@ msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5293,7 +5297,7 @@ msgstr "- Удаленная работа на принтерах Ultimaker об
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5897,22 +5901,22 @@ msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
index 332803421d..e13d2cc3a4 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Russian <info@lionbridge.com>, Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>, Russian <info@bothof.nl>\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -228,12 +228,13 @@ msgstr "Имеет ли принтер возможность стабилиза
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда выполнять запись активного инструмента"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением"
+" Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3487,22 +3488,24 @@ msgstr "Этот экструдер используется для печати
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Структура поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем"
+" опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые"
+" охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Нормаль"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3822,12 +3825,13 @@ msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестнич
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный угол уклона шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком"
+" низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4277,12 +4281,12 @@ msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, ни
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "На сцене есть объекты поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "На сцене присутствуют объекты поддержки. Эта настройка контролируется приложением Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5046,7 +5050,9 @@ msgstr "Последовательная печать"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен"
+" только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между"
+" соплом и осями X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5071,12 +5077,13 @@ msgstr "Использовать указанный объект для изме
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок обработки объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении перекрывающихся объемов. Области с несколькими объектами будут заполняться объектом с более низким"
+" порядком. Заполняющий объект с более высоким порядком будет модифицировать заполнение объектов с более низким порядком и обычных объектов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5221,7 +5228,10 @@ msgstr "Допуск слайсинга"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина)."
+" Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение)."
+" Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие"
+" оригинальной поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
index 7048e4ca4c..cc60c5313f 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Geçersiz kılınmadı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tek
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Profil eklenemiyor."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ekle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Bitir"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası aniden erişilemez oldu: <message>{1}</message>."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> proje dosyası, Ultimaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,8 @@ msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version}"
+" sürümüne güncellemeniz önerilir."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1184,12 @@ msgstr "Katman görünümü"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Modeliniz çok katmanlı değil. Vurgulanan alanlar eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Model hataları"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,92 +1312,93 @@ msgstr "Yükseltmeleri seçin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi"
+msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızdan {} ({}) yazıcısı ekleniyor"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... ve {} diğeri</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
+msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
+msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>Bağlantı kurmak için lütfen <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcıları kaldır"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki hesap senkronizasyonuna kadar {} yazıcısı kaldırılacak. <br> {} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker"
+" Digital Factory</a> bölümünü ziyaret edin. <br><br>{} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "{} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz. \nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz y
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory'e Bağlan"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "Güncellendi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "Premium"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2629,32 +2631,32 @@ msgstr "Cura Paket veri tabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantınızı kon
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklü eklentiler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç eklenti yüklenmedi."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklü malzemeler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "Hiç malzeme yüklenmedi."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paketli eklentiler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "Paketli malzemeler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "Paketler alınıyor..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cura Enterprise için onaylı eklenti ve malzemeleri almak için lütfen oturum açın"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3127,47 +3129,47 @@ msgstr "Hesap oluştur"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol ediliyor..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap senkronize edildi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "Bir sorun oluştu..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Son güncelleme: %1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker hesabı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış yap"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3663,18 +3665,18 @@ msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python için statik tür denetleyicisi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "SSL güvenilirliğini doğrulamak için kök sertifikalar"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python Hata takip kitaplığı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3727,7 +3729,8 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nProfiller değiştirildikten sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\nAlternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları"
+" yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "Profil ayarları"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut değişiklikler"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3758,12 +3761,12 @@ msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri sil"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri tut"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3952,7 +3955,7 @@ msgstr "Kopya Sayısı"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&Projeyi Kaydet..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4112,29 +4115,29 @@ msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "Destek olarak basıldı."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar."
+msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4189,12 +4192,12 @@ msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "Model hatalarını görüntüle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4307,12 +4310,12 @@ msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir Cura örneği kullan"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4846,22 +4849,22 @@ msgstr "Yazıcı bağlı değil."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5117,27 +5120,27 @@ msgstr "Görüntüleme tipi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr "Üretici"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "Profil sahibi"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5197,7 +5200,7 @@ msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5212,7 +5215,7 @@ msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5278,7 +5281,7 @@ msgstr "- Ultimaker yazıcılardaki uzaktan iş akışı sayesinde verimliliği
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Atla"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5882,22 +5885,22 @@ msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
index 901aab7696..678b104fba 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Turkish <info@lionbridge.com>, Turkish <info@bothof.nl>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -227,12 +227,13 @@ msgstr "Makinenin yapı hacmi sıcaklığını dengeleyip dengelemediği."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman Aktif Aracı Yaz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift"
+" Ekstrüderli baskı için gereklidir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3486,22 +3487,24 @@ msgstr "Desteğin zemininin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizis
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Destek Yapısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur"
+" ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin"
+" etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3821,12 +3824,13 @@ msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Basamak Desteğinin Minimum Eğim Açısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken,"
+" gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4276,12 +4280,12 @@ msgstr "Destek örgüsünde askıda kalan herhangi bir kısım olmaması için d
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Sahnede Destek Örgüsü Var"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Bunlar sahnedeki mevcut destek örgüleridir. Bu ayar Cura tarafından kontrol edilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5045,7 +5049,9 @@ msgstr "Yazdırma Dizisi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca"
+" bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak"
+" şekilde ayrıldığında kullanılabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5070,12 +5076,13 @@ msgstr "Çakıştığı diğer dolgu ağını düzeltmek için bu ağı kullanı
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Örgü İşleme Sıralaması"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Çakışan birimleri göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok örgünün bulunduğu alanlarda düşük sıralamalı örgü öncelenir. Daha yüksek"
+" sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5220,7 +5227,10 @@ msgstr "Dilimleme Toleransı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde"
+" oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman,"
+" katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum"
+" içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
index 7948bf6f72..a1346ad122 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "未覆盖"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "是否确实要删除 {}?此操作无法撤消!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "尝试登录时出现意外情况,请重试。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "无法开始新的登录过程。请检查是否仍在尝试进行另一登录。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "无法添加配置文件。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "添加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "打开项目文件"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "突然无法访问项目文件 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开项目文件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "项目文件 <filename>{0}</filename> 是用此 Ultimaker Cura 版本未识别的配置文件制作的。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "无法获取更新信息。"
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将它更新为 {latest_version} 版。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "分层视图"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "您的模型不是流形。突出显示的区域指示缺少或多余的表面。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "模型错误"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ultimaker 格式包"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入到 UFP 文件:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,89 +1311,89 @@ msgstr "选择升级"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "通过云打印"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "通过云打印"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "通过云连接"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "从您的 Ultimaker 帐户中检测到新的打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {} ({})"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... 和另外 {} 台</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "某些打印机无云连接可用"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "这些打印机未链接到 Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>要建立连接,请访问 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "保留打印机配置"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "删除打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "{} 将被删除,直至下次帐户同步为止。<br>要永久删除 {},请访问 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。<br><br>是否确实要暂时删除 {}?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "是否删除打印机?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "您即将从 Cura 中删除 {} 台打印机。此操作无法撤消。\n是否确实要继续?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n是否确实要继续?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "使用您的 Ultimaker account 帐户从任何地方发送和监控打
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2623,32 +2623,32 @@ msgstr "无法连接到Cura包数据库。请检查您的连接。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "已安装的插件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "尚未安装任何插件。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "已安装的材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "尚未安装任何材料。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "已捆绑的插件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "已捆绑的材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "获取包..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "请登录以获取经验证适用于 Ultimaker Cura Enterprise 的插件和材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3120,47 +3120,47 @@ msgstr "创建账户"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "正在检查..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "帐户已同步"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "发生了错误..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "安装挂起的更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "检查是否存在帐户更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "上次更新时间:%1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 帐户"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3653,18 +3653,18 @@ msgstr "多边形剪辑库"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "适用于 Python 的静态类型检查器"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python 错误跟踪库"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "您已经自定义了一些配置文件设置。\n是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "配置文件设置"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "当前更改"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3748,12 +3748,12 @@ msgstr "保留更改,并不再询问此问题"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "舍弃更改"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "保留更改"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "复制个数"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "保存项目(&S)..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4099,28 +4099,28 @@ msgstr "您确定要中止打印吗?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "打印为支撑。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "修改了与此模型重叠的其他模型。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "修改了与该模型重叠的填充。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "不支持与此模型重叠。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "覆盖 %1 设置。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4175,12 +4175,12 @@ msgstr "显示悬垂(Overhang)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "使用警告标志突出显示模型缺少或多余的表面。刀具路径常常是要打印的几何结构缺少的部分。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "显示模型错误"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4293,12 +4293,12 @@ msgstr "打开并保存文件"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "应从桌面打开文件还是在同一 Cura 实例中打开外部应用程序?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "使用单个 Cura 实例"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4832,22 +4832,22 @@ msgstr "尚未连接到打印机。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "云打印机离线。请检查打印机是否已开启并连接到 Internet。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "此打印机未链接到您的帐户。请访问 Ultimaker Digital Factory 以建立连接。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "云连接当前不可用。请登录以连接到云打印机。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "云连接当前不可用。请检查您的 Internet 连接。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5102,27 +5102,27 @@ msgstr "查看类型"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "添加云打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "等待云响应"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "在您的帐户中未找到任何打印机?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "您帐户中的以下打印机已添加到 Cura 中:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "手动添加打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "制造商"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件作者"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "按 IP 添加打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "添加云打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "按 IP 地址添加打印机"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "输入您打印机的 IP 地址。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "跳过"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5867,22 +5867,22 @@ msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
index ff76218d5e..9ce50c66ac 100644
--- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Chinese <info@lionbridge.com>, PCDotFan <pc@edu.ax>, Chinese <info@bothof.nl>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "始终写入活动工具"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3487,22 +3487,22 @@ msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "支撑结构"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "树形"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3822,12 +3822,12 @@ msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "支撑阶梯最小坡度角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4277,12 +4277,12 @@ msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "场景具有支撑网格"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "打印序列"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5071,12 +5071,12 @@ msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "网格处理等级"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "在考虑重叠体积时确定此网格的优先级。较低等级的网格将赢得多个网格所在的区域。具有较高顺序的填充网格将修改具有较低顺序的填充网格和普通网格的填充。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "切片公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
index dd18b31963..1bce3d50ce 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:35+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "不覆寫"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "你確認要移除 {}?此動作無法復原!"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "無法新增列印參數。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "增加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -737,18 +737,18 @@ msgstr "開啟專案檔案"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 無法存取:<message>{1}</message>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟專案檔案"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 Ultimaker Cura 未知的參數製作。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "無法存取更新資訊。"
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "可能有適用於你的 {machine_name} 的新功能或錯誤修正!假如尚未使用最新版本,建議更新你印表機的韌體到版本 {latest_version}。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "分層檢視"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "模型沒有封閉,標示的區域有缺少或多餘的表面。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "模型錯誤"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Ultimaker 格式的封包"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1313,75 +1313,75 @@ msgstr "選擇升級"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "透過雲端服務列印"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "透過雲端服務列印"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "透過雲端服務連接"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "從你的帳號新增印表機 {} ({})"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>... 和 {} 其他</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "從 Digital Factory 新增印表機:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:332
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>要建立連線,請前往 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "保留印表機設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "移除印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "直到下次帳號同步前 {} 將被移除。<br>要永久移除 {},請前往 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。<br><br>你確定要暫時移除 {} 嗎?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "移除印表機?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
@@ -1389,6 +1389,8 @@ msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"你將從 Cura 移除 {} 印表機。此動作無法復原。\n"
+"你確定要繼續嗎?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
@@ -1396,6 +1398,8 @@ msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n"
+"你確定要繼續嗎?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr "更新完成"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "付費會員"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2625,32 +2629,32 @@ msgstr "無法連上 Cura 套件資料庫。請檢查你的網路連線。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "已安裝外掛"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "尚未安裝任何外掛。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "已安裝耗材"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "尚未安裝任何耗材。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "捆綁式外掛"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "捆綁式耗材"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "取得套件..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "請登入以取得 Ultimaker Cura Enterprise 驗証的外掛及耗材"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3122,47 +3126,47 @@ msgstr "建立帳號"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查中..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "帳號已同步"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "出了些問題..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "安裝待處理的更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "檢查帳號更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "最後一次更新:%1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 帳號"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "登出"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3395,7 +3399,7 @@ msgstr "結合模型(&M)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "複製模型…(&M)"
+msgstr "複製模型...(&M)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -3655,18 +3659,18 @@ msgstr "多邊形剪輯函式庫"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python 靜態型別檢查器"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "驗證 SSL 可信度用的根憑證"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3720,6 +3724,9 @@ msgid ""
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
+"你修改了一些參數設定。\n"
+"你要在切換參數後保留這些更動?\n"
+"或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3729,7 +3736,7 @@ msgstr "列印參數設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "目前更動"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3750,12 +3757,12 @@ msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "忽略更動"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "保留更動"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3941,12 +3948,12 @@ msgstr "複製個數"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "儲存專案...(&S)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Export..."
-msgstr "匯出(&E)"
+msgstr "匯出...(&E)"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
@@ -4101,28 +4108,28 @@ msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "做為支撐而列印。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "覆寫 %1 設定。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -4167,7 +4174,7 @@ msgstr "顯示區設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
-msgstr "以紅色凸顯模型缺少支撐的區域。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
+msgstr "模型缺少支撐的區域已以紅色標示。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@option:check"
@@ -4177,12 +4184,12 @@ msgstr "顯示突出部分"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "模型缺少或多餘的表面已用警告符號標示。工具路徑是將缺少部份補上的型狀。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "顯示模型錯誤"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4295,12 +4302,12 @@ msgstr "開啟並儲存檔案"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "從桌面或外部程式開啟檔案時,使用同一 Cura 視窗嗎?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "使用同一 Cura 視窗"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4421,7 +4428,7 @@ msgstr "啟動時檢查更新"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 地址或其他私人資料。"
+msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 位址或其他私人資料。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
msgctxt "@option:check"
@@ -4834,22 +4841,22 @@ msgstr "尚未連線到印表機。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5104,27 +5111,27 @@ msgstr "檢示類型"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "新增雲端印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "等待雲端服務回應"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "下列你帳號中的印表機已新增至 Cura:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "手動新增印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5139,7 +5146,7 @@ msgstr "製造商"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "列印參數作者"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5184,7 +5191,7 @@ msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "新增雲端印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5199,7 +5206,7 @@ msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5265,7 +5272,7 @@ msgstr "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "略過"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5869,22 +5876,22 @@ msgstr "升級版本 4.5 到 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
index f7ef9dcbd2..0b767a4d8d 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 22:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 07:49+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "機器是否能夠穩定列印空間溫度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "總是寫入啟用工具"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "向未啟用工具發送溫度命令後寫入啟用工具。使用 Smoothie 或是使用 modal tool 命令的韌體做雙擠出機列印時,此功能是必需開啟的。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3487,22 +3487,22 @@ msgstr "用於列印支撐底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "支撐結構"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "選擇產生支撐的技術。「正常」支撐會在突出部份的下方產生支撐結構,並重直向下延伸。「樹狀」支撐會朝突出部份長出樹枝用樹枝末端支撐模型,並讓分枝在模型周圍爬行盡可能地支撐模型。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "正常"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "樹狀"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "最小支撐 X/Y 間距"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 "
+msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -3822,12 +3822,12 @@ msgstr "停留在模型上的支撐階梯狀底部的最大階梯寬度。較低
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "支撐階梯最小傾角"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "階梯作用區域的最小斜率。較低的值應能讓較淺的斜面上的支撐更容易移除,但過低的值可能會在模型的其它部位導致與直覺相反的結果。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4277,12 +4277,12 @@ msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "場景具有支撐網格"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "場景中有支撐網格存在。此設定由 Cura 控制。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "列印順序"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5071,12 +5071,12 @@ msgstr "使用此網格修改與其重疊的其他網格的填充。利用此網
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "網格處理等級"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "決定當空間重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,處理等級值較低的網格將優先處理。高順位的填充網格將修改低順位和普通順位網格的填充。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "切片公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "切片層的垂直方向公差。切片層的輪廓通常是採「中間」的方式,取每一層厚度中間的橫切面來產生。選擇「排除」,讓列印區域在該層厚度內的所有高度都維持在模型內。或是選擇「包含」,列印區域將包住該層模型。「包含」保留了最多的細節,「排除」選擇最合身的位置,而「中間」維持最接近原始表面。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"