Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
commite6763082415e922f0321e42e6a6b9990b3cdc62e (patch)
tree175de82954faca0dadc4c38448f629074c68c829 /resources/i18n/cs_CZ
parent859adbf34721d3e1e340fa7e7af4d3aeb5789063 (diff)
Update translation files with new strings in Cura 4.6
Contributes to issue CURA-7344.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/cs_CZ')
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/cura.po8715
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po64
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po3699
3 files changed, 5132 insertions, 7346 deletions
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
index 179680172a..3b93ed2df3 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
@@ -6,3381 +6,3388 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
+"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
-"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1490
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:229
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Obrázek JPG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Obrázek JPEG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Obrázek PNG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nepřepsáno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Obrázek BMP"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
+msgctxt "@label"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Obrázek GIF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuální"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Nastavení zařízení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+msgctxt "@text"
+msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Removable Drive"
-msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+msgctxt "@label"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Technika"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Save to Removable Drive {0}"
-msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+msgctxt "@text"
+msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Draft"
+msgstr "Návrh"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+msgctxt "@text"
+msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Ukládám"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Vlastní materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
-msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
-msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Vlastní profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
-msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Supported Types ({0})"
+msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všechny soubory (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:81
msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "Login failed"
+msgstr "Přihlášení selhalo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status"
-msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
-msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "Soubor uložen"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Eject"
-msgstr "Vysunout"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Hledám umístění"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-#, python-brace-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Eject removable device {0}"
-msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nemohu najít umístění"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
-msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
msgctxt "@info:title"
-msgid "Safely Remove Hardware"
-msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
+msgid "Backup"
+msgstr "Záloha"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
+msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
-msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Vyměnitelná jednotka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
-msgctxt "@info:generic"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura can't start"
+msgstr "Cura nelze spustit"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to sync material and software packages with your account?"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"\n"
-"Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
+"<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </p> </b>\n"
+"                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
+"                     <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
+"                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send crash report to Ultimaker"
+msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchronizovat"
+msgid "Show detailed crash report"
+msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmítnout"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show configuration folder"
+msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
-msgctxt "@button"
-msgid "Agree"
-msgstr "Přijmout"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backup and Reset Configuration"
+msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
+msgid "Crash Report"
+msgstr "Záznam pádu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
-msgctxt "@info:generic"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"\n"
-"Syncing..."
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"\n"
-"Synchronizuji..."
+"<p> <b> V Cuře došlo k závažné chybě. Zašlete nám prosím tento záznam pádu k vyřešení problému </p> </b>\n"
+"             <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“ k automatickému odeslání hlášení o chybě na naše servery </p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:196
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "System information"
+msgstr "Systémové informace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "Soubor AMF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
+msgctxt "@label unknown version of Cura"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Pevný pohled"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:216
+msgctxt "@label Cura version number"
+msgid "Cura version"
+msgstr "Verze Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Vyrovnat podložku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Cura language"
+msgstr "Jazyk Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Vybrat vylepšení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
+msgctxt "@label"
+msgid "OS language"
+msgstr "Jazyk operačního systému"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB tisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:219
+msgctxt "@label Type of platform"
+msgid "Platform"
+msgstr "Platforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Tisk přes USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Qt version"
+msgstr "Verze Qt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Tisk přes USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:221
+msgctxt "@label"
+msgid "PyQt version"
+msgstr "Verze PyQt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via USB"
-msgstr "Připojeno přes USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:247
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
+msgid "Not yet initialized<br/>"
+msgstr "Neinicializováno<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
-msgctxt "@message"
-msgid ""
-"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
-"the previous print has completed."
-msgstr ""
-"Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není "
-"předchozí tisk dokončen."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:250
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
+msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
-msgctxt "@message"
-msgid "Print in Progress"
-msgstr "Probíhá tisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:251
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL vendor"
+msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "zítra"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL renderer"
+msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "dnes"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:286
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Error traceback"
+msgstr "Stopování chyby"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:372
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Logs"
+msgstr "Protokoly"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:400
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send report"
+msgstr "Odeslat záznam"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:495
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Načítám zařízení..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:502
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Nastavuji preference..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:630
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:757
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:771
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:833
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Připravuji scénu..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Načítám rozhraní..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inicializuji engine..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1166
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1676
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Připojeno přes síť"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1677
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
-"printer of group {0}."
-msgstr ""
-"Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na "
-"hostitelské tiskárně skupiny {0}."
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1776
msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
+msgid "The selected model was too small to load."
+msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Umisťuji objekty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Chyba sítě"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Umisťuji objekt"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nelze přečíst odpověď."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Poskytnutý stav není správný."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:435
msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Špatná cesta k souboru:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Data poslána"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Export úspěšný"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimaker."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
-msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr "Připojit k Ultimaker Cloudu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána tiskárna."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Začínáme"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
+msgid "Successfully imported profile {0}"
+msgstr "Úspěšně importován profil {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Chyba tisku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
-"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr ""
-"Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker "
-"Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Vlastní profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "V profilu chybí typ kvality."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
-"can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr ""
-"Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku "
-"můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
+msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
+msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepodporovaný"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:659
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tryska"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:796
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:798
msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Není hostem skupiny"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Konfigurovat skupinu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1367
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(y) zakázány"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Připojit přes síť"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Tisknout přes Cloud"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Tisknout přes Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Skupina #{group_nr}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via Cloud"
-msgstr "Připojeno přes Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Vnější stěna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "Soubor 3MF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Vnitřní stěna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Tryska"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Výplň"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Výplň podpor"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Rozhraní podpor"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Límec"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Hlavní věž"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Pohyb"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrakce"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Asistent 3D modelu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:94
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
-"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
-"instead."
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
-"Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení "
-"<message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou "
-"importovány modely."
+"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
+"<p> {model_names} </p>\n"
+"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </p>\n"
+"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce kvalitou tisku </a> </p>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány modely."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blokovač podpor"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Nastavení pro každý model"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "No permission to write the workspace here."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Rentgenový pohled"
+msgid "3MF file"
+msgstr "Soubor 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr "Soubor G-kódu"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G File"
-msgstr "G soubor"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Parsing G-code"
-msgstr "Zpracovávám G kód"
+msgid "AMF File"
+msgstr "Soubor AMF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "G-code Details"
-msgstr "Podrobnosti G kódu"
+msgid "Backups"
+msgstr "Zálohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
-msgctxt "@info:generic"
-msgid ""
-"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
-"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
+msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Creating your backup..."
msgstr ""
-"Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a "
-"konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post Processing"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while creating your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
+msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
+msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
+msgctxt "@error:file_size"
+msgid "The backup exceeds the maximum file size."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifikovat G kód"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Spravovat zálohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
-"selected machine or configuration."
-msgstr ""
-"Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným "
-"strojem nebo konfigurací."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "Nelze slicovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:373
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
-"errors: {0}"
-msgstr ""
-"S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: "
-"{0}"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
-"errors on one or more models: {error_labels}"
-msgstr ""
-"Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující "
-"nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
#, python-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
-"%s."
-msgstr ""
-"Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:424
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are "
-"assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or "
-"enable an extruder."
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
-"Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo "
-"není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo "
-"otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Zpracovávám vrstvy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profily Cura 15.04"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
+msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s firmware available"
+msgstr "Nový %s firmware je dostupný"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
+msgstr "Jak aktualizovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Aktualizovat firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Příprava"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "gITF binární soubor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "gITF Embedded JSON"
+msgid "G-code File"
+msgstr "Soubor G-kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:341
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Parsing G-code"
+msgstr "Zpracovávám G kód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:497
+msgctxt "@info:title"
+msgid "G-code Details"
+msgstr "Podrobnosti G kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "Soubor 3MF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:495
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
+msgid "G File"
+msgstr "G soubor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Obrázek JPG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Obrázek PNG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Obrázek BMP"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Obrázek GIF"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profily Cura 15.04"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Nastavení zařízení"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Nastavení pro každý model"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Spravovat zálohy"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:37
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifikovat G kód"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Příprava"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Save to Removable Drive"
+msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#, python-brace-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Save to Removable Drive {0}"
+msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+msgid "Saving"
+msgstr "Ukládám"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error listing your backups."
-msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
+msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
+msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
+msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
+msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
msgctxt "@info:title"
-msgid "Backups"
-msgstr "Zálohy"
+msgid "File Saved"
+msgstr "Soubor uložen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Uploading your backup..."
-msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Eject"
+msgstr "Vysunout"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error while uploading your backup."
-msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+#, python-brace-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Eject removable device {0}"
+msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Your backup has finished uploading."
-msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
+msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "Soubor X3D"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Safely Remove Hardware"
+msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
+msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:75
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Vyměnitelná jednotka"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Pohled simulace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "Pohled vrstev"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Asistent 3D modelu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
-"material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
-"p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
-"guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti "
-"modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
-"<p> {model_names} </p>\n"
-"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </"
-"p>\n"
-"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce "
-"kvalitou tisku </a> </p>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Pevný pohled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blokovač podpor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt ""
-"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
-"name!"
-msgid ""
-"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to "
-"update the firmware on your printer."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr ""
-"Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme "
-"aktualizovat firmware na tiskárně."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s firmware available"
-msgstr "Nový %s firmware je dostupný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:105
msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Jak aktualizovat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Login failed"
-msgstr "Přihlášení selhalo"
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronizovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
-"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
msgstr ""
-"Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se "
-"zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Podložka"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Načítám zařízení..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Nastavuji preference..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmítnout"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
+msgctxt "@button"
+msgid "Agree"
+msgstr "Přijmout"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
+msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Připravuji scénu..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
+msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Načítám rozhraní..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "{} plugins failed to download"
+msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Inicializuji engine..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
-#, python-format
-msgctxt ""
-"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
-"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "gITF binární soubor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "gITF Embedded JSON"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected model was too small to load."
-msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr ""
-"Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Vyrovnat podložku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Skupina #{group_nr}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
+msgctxt "@action"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Vybrat vylepšení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Tisknout přes Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Tisknout přes Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:141
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via Cloud"
+msgstr "Připojeno přes Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Vnější stěna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimaker."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Vnitřní stěna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
+msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
+msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
+msgstr "Připojit k Ultimaker Cloudu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Výplň"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Výplň podpor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Rozhraní podpor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Límec"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Hlavní věž"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Není hostem skupiny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Pohyb"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Konfigurovat skupinu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrakce"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Print error"
+msgstr "Chyba tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Chyba sítě"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Umisťuji objekty"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Umisťuji objekt"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
-msgctxt "@label"
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Data poslána"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
-msgctxt "@label"
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuální"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
-"the intent of high visual and surface quality."
-msgstr ""
-"Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem "
-"vysoké vizuální a povrchové kvality."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
-msgctxt "@label"
-msgid "Engineering"
-msgstr "Technika"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Připojeno přes síť"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
-"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr ""
-"Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí "
-"s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Připojit přes síť"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Draft"
-msgstr "Návrh"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "zítra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
-"validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr ""
-"Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce "
-"s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
-msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Tisk přes USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nepřepsáno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via USB"
+msgstr "Připojeno přes USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Vlastní materiál"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Vlastní profily"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "Print in Progress"
+msgstr "Probíhá tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
+msgid "X3D File"
+msgstr "Soubor X3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Všechny soubory (*)"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Rentgenový pohled"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura can't start"
-msgstr "Cura nelze spustit"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Otevřit projekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
-"</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
-"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
-"to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
-"p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
-"p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </"
-"p> </b>\n"
-"                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou "
-"chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními "
-"soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
-"                     <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
-"                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete "
-"tento záznam pádu. </p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aktualizovat existující"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send crash report to Ultimaker"
-msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show detailed crash report"
-msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show configuration folder"
-msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Backup and Reset Configuration"
-msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Report"
-msgstr "Záznam pádu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
-"to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
-"automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p> <b> V Cuře došlo k závažné chybě. Zašlete nám prosím tento záznam pádu k "
-"vyřešení problému </p> </b>\n"
-"             <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“ k automatickému odeslání "
-"hlášení o chybě na naše servery </p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Create new"
+msgstr "Vytvořit nový"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "System information"
-msgstr "Systémové informace"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
-msgctxt "@label unknown version of Cura"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Skupina tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
-msgctxt "@label Cura version number"
-msgid "Cura version"
-msgstr "Verze Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Cura language"
-msgstr "Jazyk Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
-msgctxt "@label"
-msgid "OS language"
-msgstr "Jazyk operačního systému"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
-msgctxt "@label Type of platform"
-msgid "Platform"
-msgstr "Platforma"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Záměr"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
-msgctxt "@label"
-msgid "Qt version"
-msgstr "Verze Qt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Není v profilu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
-msgctxt "@label"
-msgid "PyQt version"
-msgstr "Verze PyQt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 přepsání"
+msgstr[1] "%1 přepsání"
+msgstr[2] "%1 přepsání"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivát z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
-msgctxt "@label"
-msgid "Not yet initialized<br/>"
-msgstr "Neinicializováno<br/>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
+msgstr[1] "%1, %2 overrides"
+msgstr[2] "%1, %2 overrides"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
-msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Nastavení materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL vendor"
-msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL renderer"
-msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Error traceback"
-msgstr "Stopování chyby"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Logs"
-msgstr "Protokoly"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Viditelná zařízení:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid ""
-"User description (Note: Developers may not speak your language, please use "
-"English if possible)"
-msgstr ""
-"Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, "
-"použijte prosím angličtinu)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 z %2"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
msgctxt "@action:button"
-msgid "Send report"
-msgstr "Odeslat záznam"
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Chcete více?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Zálohovat nyní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Špatná cesta k souboru:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatické zálohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepodporovaný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
-"message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Odstranit zálohu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
-"failure."
-msgstr ""
-"Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný "
-"modul ohlásil chybu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Obnovit zálohu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Export úspěšný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura verze"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid ""
-"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr ""
-"Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána "
-"tiskárna."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Zařízení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr ""
-"V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid ""
-"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
-"import it."
-msgstr ""
-"Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je "
-"importovat."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}"
-msgstr "Úspěšně importován profil {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Moje zálohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aktualizovat firmware"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Vlastní profil"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci tiskárny."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "V profilu chybí typ kvality."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle více funkcí a vylepšení."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid ""
-"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Nahrát vlastní firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Nastavení aktualizováno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder(y) zakázány"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje aktualizaci firmwaru."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Vybrat vlastní firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Hledám umístění"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aktualizace firmwaru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Nemohu najít umístění"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aktualizuji firmware."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Poskytnutý stav není správný."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Nelze přečíst odpověď."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Convert Image..."
+msgstr "Konvertovat obrázek.."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
+msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Výška (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The base height from the build plate in millimeters."
+msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tisknu..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "Základna (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The width in millimeters on the build plate."
+msgstr "Šířka podložky v milimetrech."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Šířka (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The depth in millimeters on the build plate"
+msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "Hloubka (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Obnovit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Zrušit tisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Darker is higher"
+msgstr "Tmavější je vyšší"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Zrušit tisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Lighter is higher"
+msgstr "Světlejší je vyšší"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extuder"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineární"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr ""
-"Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud "
-"je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Translucency"
+msgstr "Průsvitnost"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých oblastech obrazu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "1mm Transmittance (%)"
+msgstr "1mm propustnost (%)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
+msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Předehřání"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Vyhlazování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
-"up when you're ready to print."
-msgstr ""
-"Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, "
-"zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete "
-"připraveni k tisku."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Materiál v tomto extruderu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Nastavení trysky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Velikost trysky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Tiskárna není připojena."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Podložka"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr ""
-"Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem "
-"k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "X offset trysky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Y offset trysky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Číslo chladícího větráku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
-"when you're ready to print."
-msgstr ""
-"Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, "
-"zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete "
-"připraveni k tisku."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Nastavení tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Ovládání tiskárny"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Šířka)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Pozice hlavy"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Hloubka)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Výška)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Tvar tiskové podložky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Vzdálenost hlavy"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Počátek ve středu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Poslat G kód"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Topná podložka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid ""
-"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
-"the command."
-msgstr ""
-"Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy "
-"„Enter“ odešlete příkaz."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Varianta G kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+msgctxt "@label"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+msgctxt "@label"
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Zavírám Curu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Výška rámu tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Počet extrůderů"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Otevřít soubor(y)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:339
+msgctxt "@label"
+msgid "Shared Heater"
+msgstr "Sdílený ohřívač"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Nainstalovat balíček"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:365
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Počáteční G kód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Otevřít Soubor(y)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:376
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Ukončující G kód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
-msgctxt "@text:window"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
msgid ""
-"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
-"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
-"file, please just select only one."
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
msgstr ""
-"Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz "
-"můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-"
-"Code, vyberte pouze jeden."
+"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n"
+"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n"
+"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n"
+"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
+msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co je nového"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr "Zobrazit online manuály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
+msgctxt "@label"
+msgid "Mesh Type"
+msgstr "Typ síťového modelu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Aktivní tisk"
+msgid "Normal model"
+msgstr "Normální model"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Název úlohy"
+msgid "Print as support"
+msgstr "Tisknout jako podporu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Čas tisku"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Upravte nastavení překrývání"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr "Nepodporovat překrývání"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Slicuji..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nelze slicovat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Zpracovává se"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Vybrat nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Slicovat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Začít proces slicování"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "Filtrovat..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobrazit vše"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Odhad času"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Odhad materiálu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Skripty Post Processingu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Přidat skript"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Žádná cena není dostupná"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
-msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
-msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Násobit vybraný model"
-msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
-msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Počet kopií"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Barevné schéma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "Uloži&t..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Barva materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovat..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Typ úsečky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Výběr exportu..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Otevřít &Poslední"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer thickness"
+msgstr "Tloušťka vrstvy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Mód kompatibility"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Lokální tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid "Travels"
+msgstr "Cesty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurace"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "Helpers"
+msgstr "Pomocníci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+msgid "Infill"
+msgstr "Výplň"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiál"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Nahoře / Dole"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Vnitřní stěna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Vybrat konfiguraci"
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nechci posílat anonymní data"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurace"
+msgid "You need to login first before you can rate"
+msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
-"visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr ""
-"Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte "
-"prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Obchod"
+msgid "ratings"
+msgstr "hodnocení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "Nasta&vení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tiskárna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Materiál"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Machine"
+msgstr "Zařízení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Build Plate"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Povolit extuder"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Zakázat Extruder"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiál"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Technical Data Sheet"
+msgstr "Technický datasheet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Safety Data Sheet"
+msgstr "Datasheet bezpečnosti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printing Guidelines"
+msgstr "Zásady tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "Po&hled"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "Pozice &kamery"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalováno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Pohled kamery"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno <a href='%1'>přihlášení</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
+msgstr "<a href='%1'>Koupit cívky materiálu</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortografický"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "Pod&ložka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updating"
+msgstr "Aktualizuji"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Viditelná nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Sbalit všechny kategorie"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Featured"
+msgstr "Doporučeno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Go to Web Marketplace"
+msgstr "Přejít na webový obchod"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Vypočítáno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Search materials"
+msgstr "Hledat materiály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
+msgctxt "@info"
+msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
+msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuální"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednotka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Nastavení zobrazení"
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Zkontrolovat vše"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Will install upon restarting"
+msgstr "Nainstaluje se po restartu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtrovat..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr "Pro aktualizace je potřeba se <a href='%1'>přihlásit</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Downgrade"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstalace"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Změny z vašeho účtu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Potvrdit změnu průměru"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Schovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid ""
-"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
-"current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním "
-"extrudérem. Přejete si pokračovat?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Jméno"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Značka"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Typ materiálu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm uninstall"
+msgstr "Potvrdit odinstalaci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
+msgctxt "@text:window"
+msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Husttoa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Průměr"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Cena filamentu"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Váha filamentu"
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Délka filamentu"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Cena za metr"
+msgid "Your rating"
+msgstr "Vaše hodnocení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:105
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Naposledy aktualizování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informace o adhezi"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Ke stažení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Potvrdit odstranění"
+msgid "Community Contributions"
+msgstr "Soubory od komunity"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Community Plugins"
+msgstr "Komunitní zásuvné moduly"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importovat materiál"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Generic Materials"
+msgstr "Obecné materiály"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr ""
-"Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Fetching packages..."
+msgstr "Načítám balíčky..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Exportovat materiál"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
+msgctxt "@description"
+msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
+msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr ""
-"Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</"
-"message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
+msgctxt "@title"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Vyrovnávání podložky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Vytvořit profil"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Spustit vyrovnání položky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Přesunout na další pozici"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplikovat profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Přejmenovat profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importovat profil"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Exportovat profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
-msgctxt "@label %1 is printer name"
-msgid "Printer: %1"
-msgstr "Tiskárna: %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Zrušit aktuální změny"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
-msgctxt "@action:label"
-msgid ""
-"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
-"settings/overrides in the list below."
-msgstr ""
-"Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná "
-"nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globální nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
msgctxt "@label"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhranní"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením problémů se síťovým tiskem </a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
msgctxt "@label"
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
msgctxt "@label"
-msgid "Currency:"
-msgstr "Měna:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Verze firmwaru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
msgctxt "@label"
-msgid "Theme:"
-msgstr "Styl:"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You will need to restart the application for these changes to have effect."
-msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Slice automatically when changing settings."
-msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Slice automatically"
-msgstr "Slicovat automaticky"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
msgctxt "@label"
-msgid "Viewport behavior"
-msgstr "Chování výřezu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
-"will not print properly."
-msgstr ""
-"Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou "
-"správně vytisknuta."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Display overhang"
-msgstr "Zobrazit převis"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
-"selected"
-msgstr ""
-"Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
msgctxt "@action:button"
-msgid "Center camera when item is selected"
-msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
-msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Špatná IP adresa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Invert the direction of camera zoom."
-msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
+msgctxt "@text"
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
-msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Adresa tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
-msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Zoom toward mouse direction"
-msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Změny konfigurace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
-msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Ensure models are kept apart"
-msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
+msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
+msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
-msgstr ""
-"Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show caution message in g-code reader."
-msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Caution message in g-code reader"
-msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
-msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
-msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
-msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Sklo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restore window position on start"
-msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Hliník"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Přesunout nahoru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Vykreslování kamery:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
+msgctxt "@label"
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortografický"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pozastavuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Opening and saving files"
-msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
-msgstr ""
-"Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale large models"
-msgstr "Škálovat velké modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
-"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr ""
-"Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, "
-"nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale extremely small models"
-msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be selected after they are loaded?"
-msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Select models when loaded"
-msgstr "Vybrat modely po načtení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
-"automatically?"
-msgstr ""
-"Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny "
-"automaticky?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Add machine prefix to job name"
-msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
-msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Zrušit tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show summary dialog when saving project"
-msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Spravovat tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Default behavior when opening a project file"
-msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Vždy se zeptat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítám..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always open as a project"
-msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupný"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always import models"
-msgstr "Vždy importovat modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nedostupný"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
-"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
-"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr ""
-"Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové "
-"okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si "
-"můžete zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Čekám"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
-msgctxt "@window:text"
-msgid ""
-"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
-"profile: "
-msgstr ""
-"Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Vždy se zeptat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always discard changed settings"
-msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always transfer changed settings to new profile"
-msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
msgctxt "@label"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Soukromí"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
-msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Check for updates on start"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
-"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
-"stored."
-msgstr ""
-"Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? "
-"Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani "
-"jiné osobní údaje."
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Send (anonymous) print information"
-msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
msgctxt "@action:button"
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Typ pohledu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Seznam objektů"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Nedostupná tiskárna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Podpora při problémech"
+msgid "First available"
+msgstr "První dostupný"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
-msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker Cloud"
-msgstr "Ultimaker Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušeno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Dokončeno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
-msgctxt "@text"
-msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
-msgctxt "@text"
-msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruším..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Pozastavuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
-msgctxt "@button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
-msgctxt "@button"
-msgid "Create an account"
-msgstr "Vytvořit účet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Obnovuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Akce vyžadována"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Dokončuji %1 z %2"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
-msgctxt "@text"
-msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "Queued"
+msgstr "Zařazeno do fronty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Spravovat v prohlížeči"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
-"host of a group."
-msgstr ""
-"Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není "
-"hostitelem skupiny."
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Tiskové úlohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Celkový čas tisknutí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Verze firmwaru"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Čekám na"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
-msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Tisk přes síť"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Výběr tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
-"experience, including:"
+msgid "Your key to connected 3D printing"
msgstr ""
-"Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a "
-"uživatelského komfortu, včetně:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Typy zařízení"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Použití materiálu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Počet sliců"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
msgid ""
-"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
+"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
+"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
msgstr ""
-"Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní "
-"údaje."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
+msgctxt "@button"
+msgid "Create account"
+msgstr "Vytvořit účet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
+msgctxt "@label The argument is a username."
+msgid "Hi %1"
+msgstr "Zdravím, %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr "Ultimaker účet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Uživatelská dohoda"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Žádná cena není dostupná"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Odmítnout a zavřít"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Název tiskárny"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
-msgctxt "@text"
-msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Odhad času"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdné"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Odhad materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr "Co je nového v Ultimaker Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Please follow these steps to set up\n"
-"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n"
-"Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Slicuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
-msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Začínáme"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nelze slicovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Přidat tiskárnu"
+msgid "Processing"
+msgstr "Zpracovává se"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Spravovat tiskárny"
+msgid "Slice"
+msgstr "Slicovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Připojené tiskárny"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Začít proces slicování"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
-msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Přednastavené tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
+msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
-msgctxt "@info:tooltip"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Vrátit"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Znovu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Ukončit"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "3D Pohled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
-msgctxt "@info:tooltip"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "Přední pohled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
-msgctxt "@info:tooltip"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "Pohled ze shora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Pohled zleva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Pohled zprava"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Pohled z pravé strany"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Vlastní profily"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Konfigurovat Cura..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "Přidat t&iskárnu..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the "
-"profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
-"\n"
-"Klepnutím otevřete správce profilů."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Spravovat &tiskárny..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Spravovat materiály..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Přidat více materiálů z obchodu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Experimentální"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
-msgctxt ""
-"@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list "
-"of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-msgid ""
-"There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default "
-"intent will be used instead"
-msgid_plural ""
-"There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default "
-"intent will be used instead"
-msgstr[0] ""
-"Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude "
-"použit výchozí záměr"
-msgstr[1] ""
-"Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude "
-"použit výchozí záměr"
-msgstr[2] ""
-"Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude "
-"použit výchozí záměr"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "Smazat aktuální &změny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr ""
-"Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto "
-"struktur by se takové části během tisku zhroutily."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Spravovat profily..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Výplň"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Postupná výplň"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Nahlásit &chybu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"You have modified some profile settings. If you want to change these go to "
-"custom mode."
-msgstr ""
-"Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do "
-"uživatelského režimu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Více..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adheze"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected Model"
+msgid_plural "Delete Selected Models"
+msgstr[0] "Smazat vybraný model"
+msgstr[1] "Smazat vybrané modely"
+msgstr[2] "Smazat vybrané modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
-"your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr ""
-"Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt "
-"přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected Model"
+msgid_plural "Center Selected Models"
+msgstr[0] "Centrovat vybraný model"
+msgstr[1] "Centrovat vybrané modely"
+msgstr[2] "Centrovat vybrané modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Doporučeno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Násobit vybraný model"
+msgstr[1] "Násobit vybrané modely"
+msgstr[2] "Násobit vybrané modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Odstranit model"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "&Centerovat model na podložce"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
-"value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální "
-"vypočtené hodnoty.\n"
-"\n"
-"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "Sesk&upit modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Prohledat nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Rozdělit modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "Spo&jit modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Náso&bení modelu..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Schovat toto nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Vybrat všechny modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Neukazovat toto nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Vyčistit podložku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Znovu načíst všechny modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
+msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Uspořádat všechny modely"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Uspořádat selekci"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nový projekt..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is not used because all the settings that it influences are "
-"overridden."
-msgstr ""
-"Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, "
-"jsou přepsána."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "&Marketplace"
+msgstr "Mark&et"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Ovlivňuje"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Ovlivněno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
-"change the value for all extruders."
-msgstr ""
-"Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota "
-"všech extruderů."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
-msgctxt "@label"
-msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
-"\n"
-"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
-"set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní "
-"hodnota.\n"
-"\n"
-"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
-"- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n"
-"- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n"
-"- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
-msgctxt "@button"
-msgid "Create account"
-msgstr "Vytvořit účet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Otevřít soubor(y)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
-msgctxt "@label The argument is a username."
-msgid "Hi %1"
-msgstr "Zdravím, %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Nainstalovat balíček"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker account"
-msgstr "Ultimaker účet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otevřít Soubor(y)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign out"
-msgstr "Odhlásit se"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
msgctxt "@title:window"
-msgid "About "
-msgstr "O "
+msgid "What's New"
+msgstr "Co je nového"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
msgstr "verze: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
@@ -3389,132 +3396,157 @@ msgstr ""
"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Application framework"
msgstr "Aplikační framework"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "G-code generator"
msgstr "Generátor G kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Programming language"
msgstr "Programovací jazyk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI framework"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Propojení GUI frameworku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Binding knihovna C/C++"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
msgctxt "@label"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Formát výměny dat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling planar objects"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
msgid "Support library for analysis of complex networks"
msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
msgctxt "@Label"
msgid "Python HTTP library"
msgstr "Python HTTP knihovna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "Ikony SVG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Otevřít soubor s projektem"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Pamatuj si moji volbu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Otevřít jako projekt"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importovat modely"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard or Keep changes"
msgstr "Smazat nebo nechat změny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
@@ -3523,1911 +3555,1607 @@ msgstr ""
"Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
"Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile settings"
msgstr "Nastavení profilu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
msgctxt "@title:column"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
msgctxt "@title:column"
msgid "Customized"
msgstr "Upraveno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Vždy se zeptat"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard"
msgstr "Smazat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
msgctxt "@action:button"
msgid "Create New Profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more project file(s) within the files you have "
-"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
-"import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr ""
-"Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. "
-"Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat "
-"pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models"
msgstr "Importovat vše jako modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Otevřít soubor s projektem"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
-"import the models from it?"
-msgstr ""
-"Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo "
-"importovat z něj modely?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Pamatuj si moji volbu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Otevřít jako projekt"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importovat modely"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "Uložit projekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Skupina tiskárny"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extruder %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1 & materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavení profilu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Není v profilu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 přepsání"
-msgstr[1] "%1 přepsání"
-msgstr[2] "%1 přepsání"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Záměr"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Obchod"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
+msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "Upr&avit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "Po&hled"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nasta&vení"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "D&oplňky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:93
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "P&reference"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:101
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "Po&moc"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:147
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
msgctxt "@info:question"
-msgid ""
-"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
-"plate and any unsaved settings."
-msgstr ""
-"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
-"plate and any unsaved settings."
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Vrátit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Obchod"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Znovu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Ukončit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+msgctxt "@label"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D Pohled"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Vybrat konfiguraci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Přední pohled"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Pohled ze shora"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Pohled z pravé strany"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Pohled z pravé strany"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Konfigurovat Cura..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "Přidat t&iskárnu..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Spravovat &tiskárny..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
+msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
+msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Spravovat materiály..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Násobit vybraný model"
+msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
+msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Přidat více materiálů z obchodu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Počet kopií"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "Uloži&t..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "Smazat aktuální &změny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportovat..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Výběr exportu..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Spravovat profily..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Oblíbené"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Nahlásit &chybu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Co je nového"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Více..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Lokální tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected Model"
-msgid_plural "Delete Selected Models"
-msgstr[0] "Smazat vybraný model"
-msgstr[1] "Smazat vybrané modely"
-msgstr[2] "Smazat vybrané modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Otevřít &Poslední"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected Model"
-msgid_plural "Center Selected Models"
-msgstr[0] "Centrovat vybraný model"
-msgstr[1] "Centrovat vybrané modely"
-msgstr[2] "Centrovat vybrané modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tiskárna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Násobit vybraný model"
-msgstr[1] "Násobit vybrané modely"
-msgstr[2] "Násobit vybrané modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Odstranit model"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "&Centerovat model na podložce"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Povolit extuder"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "Sesk&upit modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Zakázat Extruder"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Rozdělit modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Viditelná nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "Spo&jit modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Sbalit všechny kategorie"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Náso&bení modelu..."
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Vybrat všechny modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "Pozice &kamery"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Vyčistit podložku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Pohled kamery"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Znovu načíst všechny modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografický"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Uspořádat všechny modely"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "Pod&ložka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Uspořádat selekci"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nový projekt..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tisknu..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "&Marketplace"
-msgstr "Mark&et"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Připravuji..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
-"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr ""
-"Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a "
-"uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Zrušit tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nechci posílat anonymní data"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Seznam objektů"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhranní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Convert Image..."
-msgstr "Konvertovat obrázek.."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:211
+msgctxt "@label"
+msgid "Currency:"
+msgstr "Měna:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:224
+msgctxt "@label"
+msgid "Theme:"
+msgstr "Styl:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Výška (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
+msgctxt "@label"
+msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:297
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The base height from the build plate in millimeters."
-msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Base (mm)"
-msgstr "Základna (mm)"
+msgid "Slice automatically when changing settings."
+msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The width in millimeters on the build plate."
-msgstr "Šířka podložky v milimetrech."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:305
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Slice automatically"
+msgstr "Slicovat automaticky"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Šířka (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
+msgctxt "@label"
+msgid "Viewport behavior"
+msgstr "Chování výřezu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
+msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgstr "Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou správně vytisknuta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Depth (mm)"
-msgstr "Hloubka (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Display overhang"
+msgstr "Zobrazit převis"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
-"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
-"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
-"the generated 3D model."
-msgstr ""
-"U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly "
-"více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely "
-"vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v "
-"generovaném 3D modelu."
+msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgstr "Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Darker is higher"
-msgstr "Tmavější je vyšší"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Lighter is higher"
-msgstr "Světlejší je vyšší"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Center camera when item is selected"
+msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
-"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr ""
-"Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U "
-"výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
+msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
+msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:364
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Invert the direction of camera zoom."
+msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Průsvitnost"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
+msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
-"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
-"decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr ""
-"Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této "
-"hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých "
-"oblastech obrazu."
+msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
-msgctxt "@action:label"
-msgid "1mm Transmittance (%)"
-msgstr "1mm propustnost (%)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Zoom toward mouse direction"
+msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
-msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Vyhlazování"
+msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Ensure models are kept apart"
+msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Nastavení trysky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
+msgstr "Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Velikost trysky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Automatically drop models to the build plate"
+msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show caution message in g-code reader."
+msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Caution message in g-code reader"
+msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "X offset trysky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
+msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Y offset trysky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
+msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Číslo chladícího větráku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
+msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:479
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "What type of camera rendering should be used?"
+msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:496
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Camera rendering:"
+msgstr "Vykreslování kamery:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Šířka)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Hloubka)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortografický"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Výška)"
+msgid "Opening and saving files"
+msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Tvar tiskové podložky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:546
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
+msgstr "Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
-msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Počátek ve středu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale large models"
+msgstr "Škálovat velké modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Topná podložka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale extremely small models"
+msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Varianta G kódu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be selected after they are loaded?"
+msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:581
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Select models when loaded"
+msgstr "Vybrat modely po načtení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
-msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:591
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgstr "Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny automaticky?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add machine prefix to job name"
+msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
-msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:606
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
+msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:610
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show summary dialog when saving project"
+msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
-msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Výška rámu tiskárny"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Default behavior when opening a project file"
+msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Počet extrůderů"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:628
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior when opening a project file: "
+msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
-msgctxt "@label"
-msgid "Shared Heater"
-msgstr "Sdílený ohřívač"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Vždy se zeptat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Počáteční G kód"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always open as a project"
+msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Ukončující G kód"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:644
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always import models"
+msgstr "Vždy importovat modely"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
-msgctxt "@title"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Obchod"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si můžete zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilita"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Machine"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Build Plate"
-msgstr "Podložka"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgstr "Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Technical Data Sheet"
-msgstr "Technický datasheet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always discard changed settings"
+msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Safety Data Sheet"
-msgstr "Datasheet bezpečnosti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:710
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always transfer changed settings to new profile"
+msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printing Guidelines"
-msgstr "Zásady tisku"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:744
+msgctxt "@label"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:751
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
+msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "ratings"
-msgstr "hodnocení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Check for updates on start"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
-msgctxt "@label"
-msgid "Will install upon restarting"
-msgstr "Nainstaluje se po restartu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:766
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgstr "Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani jiné osobní údaje."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizace"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Send (anonymous) print information"
+msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
msgctxt "@action:button"
-msgid "Updating"
-msgstr "Aktualizuji"
+msgid "More information"
+msgstr "Více informací"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
msgctxt "@action:button"
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizování"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-msgstr "Pro aktualizace je potřeba se <a href='%1'>přihlásit</a>"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
msgctxt "@action:button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
msgctxt "@action:button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstalace"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
-msgctxt "@info"
-msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
-msgctxt "@info:button"
-msgid "Quit Cura"
-msgstr "Ukončit Curu"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to login first before you can rate"
-msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Featured"
-msgstr "Doporučeno"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Go to Web Marketplace"
-msgstr "Přejít na webový obchod"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Search materials"
-msgstr "Hledat materiály"
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
msgctxt "@action:button"
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainstalováno"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno <a href='%1'>přihlášení</a>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr "<a href='%1'>Koupit cívky materiálu</a>"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
msgctxt "@action:button"
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install"
-msgstr "Nainstalovat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainstalování"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Změny z vašeho účtu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdit odstranění"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Schovat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importovat materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
-"version:"
-msgstr ""
-"Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm uninstall"
-msgstr "Potvrdit odinstalaci"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Exportovat materiál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. "
-"Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-msgstr ""
-"Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. "
-"Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Potvrdit změnu průměru"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Your rating"
-msgstr "Vaše hodnocení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Jméno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Last updated"
-msgstr "Naposledy aktualizování"
+msgid "Brand"
+msgstr "Značka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Typ materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
msgctxt "@label"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Ke stažení"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
-msgctxt "@description"
-msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností Ultimaker"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
msgctxt "@label"
-msgid "Community Contributions"
-msgstr "Soubory od komunity"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Community Plugins"
-msgstr "Komunitní zásuvné moduly"
+msgid "Density"
+msgstr "Husttoa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
msgctxt "@label"
-msgid "Generic Materials"
-msgstr "Obecné materiály"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení."
+msgid "Diameter"
+msgstr "Průměr"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
msgctxt "@label"
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Cena filamentu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
msgctxt "@label"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Fetching packages..."
-msgstr "Načítám balíčky..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Vyrovnávání podložky"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Váha filamentu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
-"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
-"the different positions that can be adjusted."
-msgstr ""
-"Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení "
-"své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se "
-"přesune do různých poloh, které lze upravit."
+msgid "Filament length"
+msgstr "Délka filamentu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
-"print build plate height. The print build plate height is right when the "
-"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr ""
-"Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové "
-"desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce "
-"uchopen špičkou trysky."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Spustit vyrovnání položky"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Přesunout na další pozici"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Cena za metr"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
-"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
-"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
-"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
-"printer."
-msgstr ""
-"Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda "
-"je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny "
-"k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat "
-"jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informace o adhezi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
-"troubleshooting guide</a>"
-msgstr ""
-"Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením "
-"problémů se síťovým tiskem </a>"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Vytvořit profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Špatná IP adresa"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplikovat profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Adresa tiskárny"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Nedostupná tiskárna"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "První dostupný"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Sklo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Přejmenovat profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Změny konfigurace"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importovat profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Override"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Exportovat profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural ""
-"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
-msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
-msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
+msgctxt "@label %1 is printer name"
+msgid "Printer: %1"
+msgstr "Tiskárna: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Zrušit aktuální změny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globální nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Override will use the specified settings with the existing printer "
-"configuration. This may result in a failed print."
-msgstr ""
-"Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může "
-"vést k selhání tisku."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Vypočítáno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Hliník"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Zrušeno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončeno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuální"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Ruším..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pozastavuji..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Zkontrolovat vše"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extuder"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Obnovuji..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Akce vyžadována"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Dokončuji %1 z %2"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Spravovat tiskárnu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
-msgctxt "@info"
-msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr ""
-"Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Předehřání"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Nedostupný"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Materiál v tomto extruderu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Čekám"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Podložka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymní"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Přesunout nahoru"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Ovládání tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Pozastavuji..."
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Pozice hlavy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Obnovuji..."
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Ruším..."
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Vzdálenost hlavy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Poslat G kód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Tiskárna není připojena."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Tisk přes síť"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Spravovat tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Výběr tiskárny"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Připojené tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Zařazeno do fronty"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Přednastavené tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Spravovat v prohlížeči"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Aktivní tisk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr ""
-"Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu "
-"přidejte."
+msgid "Job Name"
+msgstr "Název úlohy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Tiskové úlohy"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Čas tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Celkový čas tisknutí"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Čekám na"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otevřit projekt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
+"\n"
+"Klepnutím otevřete správce profilů."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Aktualizovat existující"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Vlastní profily"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Vytvořit nový"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
+msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
+msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
+msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
+msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Doporučeno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Create new"
-msgstr "Vytvořit nový"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivát z"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 override"
-msgstr[1] "%1, %2 overrides"
-msgstr[2] "%1, %2 overrides"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimentální"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Nastavení materiálu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adheze"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Nastavení zobrazení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Postupná výplň"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Viditelná zařízení:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 z %2"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
+msgctxt "@label"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n"
+"\n"
+"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
-msgstr "Typ síťového modelu"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Ovlivňuje"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Ovlivněno"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
-msgstr "Normální model"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
-msgstr "Tisknout jako podporu"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Upravte nastavení překrývání"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
+"\n"
+"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Nepodporovat překrývání"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n"
+"\n"
+"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Infill only"
-msgstr "Pouze výplň"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Prohledat nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "Vybrat nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "Zobrazit vše"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Schovat toto nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Neukazovat toto nastavení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Skripty Post Processingu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Přidat skript"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D Pohled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Přední pohled"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts"
-msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty"
+msgid "Top View"
+msgstr "Pohled ze shora"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aktualizovat firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Pohled zleva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
-"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
-"makes your printer work."
-msgstr ""
-"Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí "
-"krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci "
-"tiskárny."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Pohled zprava"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
-"more features and improvements."
-msgstr ""
-"Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle "
-"více funkcí a vylepšení."
+msgid "View type"
+msgstr "Typ pohledu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Název tiskárny"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Nahrát vlastní firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
+msgctxt "@text"
+msgid "Please give your printer a name"
+msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Přidat tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
-"support upgrading firmware."
-msgstr ""
-"Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje "
-"aktualizaci firmwaru."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Vybrat vlastní firmware"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aktualizace firmwaru"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aktualizuji firmware."
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Podpora při problémech"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
+msgctxt "@text"
+msgid "Place enter your printer's IP address."
+msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr ""
-"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n"
-"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n"
-"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n"
-"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k "
-"cloudu."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
-msgstr "Zobrazit online manuály"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Chcete více?"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Zálohovat nyní"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatické zálohy"
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+msgctxt "@label"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura verze"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Your key to connected 3D printing"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Zařízení"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
+msgctxt "@text"
+msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiály"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
+msgctxt "@text"
+msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
+msgctxt "@button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Vytvořit účet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Odstranit zálohu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Obnovit zálohu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Typy zařízení"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid ""
-"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
-"close Cura now?"
-msgstr ""
-"Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Použití materiálu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura zálohy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Počet sliců"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Moje zálohy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavení tisku"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
-msgctxt "@empty_state"
-msgid ""
-"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid ""
-"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
-"backup to see older ones."
-msgstr ""
-"Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit "
-"starší, odstraňte zálohu."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Více informací"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdné"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Barevné schéma"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Uživatelská dohoda"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "Barva materiálu"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Odmítnout a zavřít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "Typ úsečky"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Feedrate"
-msgstr "Feedrate"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up\n"
+"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr ""
+"Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n"
+"Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer thickness"
-msgstr "Tloušťka vrstvy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Začínáme"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Mód kompatibility"
+msgid "What's new in Ultimaker Cura"
+msgstr "Co je nového v Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
-msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
-msgstr "Cesty"
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
-msgstr "Pomocníci"
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Kontroler modelu"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
-msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: 3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
-msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
+#: 3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Čtečka 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
-msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
+#: 3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "Nahoře / Dole"
+#: 3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Zapisovač 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "Vnitřní stěna"
+#: AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
-msgctxt "@label"
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Čtečka AMF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Some things could be problematic in this print. Click to see tips for "
-"adjustment."
-msgstr ""
-"Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy "
-"pro úpravy."
+#: CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura zálohy"
+
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
+
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine Backend"
#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5439,137 +5167,125 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Čtečka Cura profilu"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr ""
-"Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informace o slicování"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Zapisovač Cura profilu"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Čtečka obrázků"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
-"size, etc.)."
-msgstr ""
-"Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, "
-"velikost trysek atd.)."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "Akce nastavení zařízení"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware Updater"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
-#: Toolbox/plugin.json
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
-#: Toolbox/plugin.json
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Nástroje"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Čtečka AMF"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Čtečka profilu G kódu"
-#: SolidView/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
-#: SolidView/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Solid View"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Čtečka G kódu"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
-"wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr ""
-"Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním "
-"postele, výběr upgradů atd.)."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Zapisovač G kódu"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr ""
-"Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB tisk"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Čtečka obrázků"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)."
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Čtečka 3MF"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Mazač podpor"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fáze monitoringu"
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5581,327 +5297,325 @@ msgctxt "name"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fáze náhledu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post Processing"
-#: XRayView/plugin.json
+#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
-#: XRayView/plugin.json
+#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Rentgenový pohled"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fáze přípravy"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fáze náhledu"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Záznamník hlavy"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
+msgid "Provides the Simulation view."
+msgstr "Poskytuje zobrazení simulace."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Pohled simulace"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informace o slicování"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Solid View"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Mazač podpor"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
+msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Nástroje"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Čtečka trimesh"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
-msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Čtečka UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Zapisovač UFP"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
-msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB tisk"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Čtečka G kódu"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr ""
-"Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post Processing"
+msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
+msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine Backend"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
+msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
+msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Čtečka UFP"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Čtečka profilu G kódu"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Zapisovač Cura profilu"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware Updater"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fáze přípravy"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Čtečka trimesh"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Zapisovač 3MF"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Zapisovač G kódu"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fáze monitoringu"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr ""
-"Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Materiálové profily"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura zálohy"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5913,75 +5627,124 @@ msgctxt "name"
msgid "X3D Reader"
msgstr "Čtečka X3D"
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "Poskytuje zobrazení simulace."
-
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Pohled simulace"
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
-
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
-
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Zapisovač UFP"
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid ""
-"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
-"suggestions."
-msgstr ""
-"Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
-
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Kontroler modelu"
-
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
-#: SentryLogger/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Záznamník hlavy"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Materiálové profily"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
-
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Rentgenový pohled"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
+#~ msgctxt "@info:generic"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
+
+#~ msgctxt "@info:generic"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Synchronizuji..."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
+#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
+
+#~ msgctxt "@info:backup_status"
+#~ msgid "There was an error listing your backups."
+#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh."
+
+#~ msgctxt "@title:groupbox"
+#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
+#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Closing Cura"
+#~ msgstr "Zavírám Curu"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jazyk:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Ultimaker Cloud"
+#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
+#~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
+#~ msgstr "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
+#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu "
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid ""
+#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n"
+#~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n"
+#~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "O "
+
+#~ msgctxt "@info:button"
+#~ msgid "Quit Cura"
+#~ msgstr "Ukončit Curu"
+
+#~ msgctxt "@action:checkbox"
+#~ msgid "Infill only"
+#~ msgstr "Pouze výplň"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Change active post-processing scripts"
+#~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty"
+
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid "Feedrate"
+#~ msgstr "Feedrate"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Machine Settings action"
+#~ msgstr "Akce nastavení zařízení"
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
index d66194d328..b97ea93a64 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:30+0100\n"
+"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
-"Language: cs_CZ\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: fdmextruder.def.json
@@ -35,9 +35,7 @@ msgstr "Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj byl použit pro tisknutí. Toto je používáno při vícenásobné "
-"extruzi."
+msgstr "Vytlačovací stroj byl použit pro tisknutí. Toto je používáno při vícenásobné extruzi."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
@@ -56,12 +54,8 @@ msgstr "Průměr trysky"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
-msgstr ""
-"Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní "
-"velikost trysky."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
@@ -100,12 +94,8 @@ msgstr "Absolutní počáteční pozice extruderu"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
-"last-known location of the head."
-msgstr ""
-"Udělejte počáteční pozici extrudéru absolutně, nikoli relativně k poslednímu "
-"známému umístění hlavy."
+msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "Udělejte počáteční pozici extrudéru absolutně, nikoli relativně k poslednímu známému umístění hlavy."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
@@ -144,12 +134,8 @@ msgstr "Absolutní finální pozice extruderu"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
-msgstr ""
-"Koncovou polohu extruderu udělejte absolutně, nikoliv relativně k poslednímu "
-"známému umístění hlavy."
+msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "Koncovou polohu extruderu udělejte absolutně, nikoliv relativně k poslednímu známému umístění hlavy."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
@@ -178,9 +164,7 @@ msgstr "První Z pozice extruderu"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmextruder.def.json
@@ -190,14 +174,8 @@ msgstr "Chladič extruderu"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid ""
-"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
-"change this from the default value of 0 when you have a different print "
-"cooling fan for each extruder."
-msgstr ""
-"Číslo ventilátoru chlazení tisku přidruženého k tomuto extrudéru. Tuto změnu "
-"změňte pouze z výchozí hodnoty 0, pokud máte pro každý extrudér jiný "
-"ventilátor chlazení tisku."
+msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgstr "Číslo ventilátoru chlazení tisku přidruženého k tomuto extrudéru. Tuto změnu změňte pouze z výchozí hodnoty 0, pokud máte pro každý extrudér jiný ventilátor chlazení tisku."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -216,9 +194,7 @@ msgstr "Primární pozice extruderu X"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmextruder.def.json
@@ -228,9 +204,7 @@ msgstr "Primární pozice extruderu Y"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmextruder.def.json
@@ -250,9 +224,5 @@ msgstr "Průměr"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
-msgstr ""
-"Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s "
-"průměrem použitého vlákna."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna."
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
index c45340172d..b35050afa6 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
-"Language: cs_CZ\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: fdmprinter.def.json
@@ -44,12 +44,8 @@ msgstr "Zobrazit varianty zařízení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid ""
-"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
-"in separate json files."
-msgstr ""
-"Zda se mají zobrazit různé varianty tohoto zařízení, které jsou popsány v "
-"samostatných souborech json."
+msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgstr "Zda se mají zobrazit různé varianty tohoto zařízení, které jsou popsány v samostatných souborech json."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_start_gcode label"
@@ -75,8 +71,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Příkazy G-kódu, které mají být provedeny od samého začátku - oddělené \\ n."
+msgstr "Příkazy G-kódu, které mají být provedeny od samého začátku - oddělené \\ n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -85,8 +80,8 @@ msgstr "GUID materiálu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
-msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-msgstr "GUID materiálu. Toto je nastaveno automaticky. "
+msgid "GUID of the material. This is set automatically."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -95,12 +90,8 @@ msgstr "Průměr"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
-msgstr ""
-"Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s "
-"průměrem použitého vlákna."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
@@ -109,11 +100,8 @@ msgstr "Čekat na zahřátí desky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid ""
-"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
-"reached at the start."
-msgstr ""
-"Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podložky na začátku."
+msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgstr "Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podložky na začátku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
@@ -132,14 +120,8 @@ msgstr "Zahrnout teploty materiálu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
-"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
-"frontend will automatically disable this setting."
-msgstr ""
-"Zda zahrnout příkazy teploty trysek na začátku gcode. Pokud start_gcode již "
-"obsahuje příkazy teploty trysek, Cura frontend toto nastavení automaticky "
-"deaktivuje."
+msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Zda zahrnout příkazy teploty trysek na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty trysek, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@@ -148,14 +130,8 @@ msgstr "Zahrnout teploty podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
-"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
-"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr ""
-"Zda zahrnout příkazy pro sestavení teploty desky na začátku gcode. Pokud "
-"start_gcode již obsahuje příkazy teploty desky, Cura frontend toto nastavení "
-"automaticky deaktivuje."
+msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Zda zahrnout příkazy pro sestavení teploty desky na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty desky, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -184,8 +160,7 @@ msgstr "Tvar podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid ""
-"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Tvar desky pro sestavení bez zohlednění netisknutelných oblastí."
#: fdmprinter.def.json
@@ -255,12 +230,8 @@ msgstr "Je střed počátek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid ""
-"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
-"center of the printable area."
-msgstr ""
-"Zda jsou souřadnice X / Y nulové polohy tiskárny ve středu tisknutelné "
-"oblasti."
+msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgstr "Zda jsou souřadnice X / Y nulové polohy tiskárny ve středu tisknutelné oblasti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count label"
@@ -269,12 +240,8 @@ msgstr "Počet extrůderů"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
-"bowden tube, and nozzle."
-msgstr ""
-"Počet extruderových strojů. Vytlačovací souprava je kombinací podavače, "
-"bowdenu a trysky."
+msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgstr "Počet extruderových strojů. Vytlačovací souprava je kombinací podavače, bowdenu a trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
@@ -283,11 +250,8 @@ msgstr "Počet povolených extruderů"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
-msgstr ""
-"Počet extruderových strojů, které jsou povoleny; Automaticky nastaveno v "
-"softwaru"
+msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgstr "Počet extruderových strojů, které jsou povoleny; Automaticky nastaveno v softwaru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
@@ -306,9 +270,7 @@ msgstr "Délka trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
-"the print head."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a nejnižší částí tiskové hlavy."
#: fdmprinter.def.json
@@ -318,11 +280,8 @@ msgstr "Úhel trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid ""
-"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
-"tip of the nozzle."
-msgstr ""
-"Úhel mezi vodorovnou rovinou a kuželovou částí přímo nad špičkou trysky."
+msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgstr "Úhel mezi vodorovnou rovinou a kuželovou částí přímo nad špičkou trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
@@ -331,25 +290,8 @@ msgstr "Délka tepelné zóny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
-"transferred to the filament."
-msgstr ""
-"Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-msgid "Filament Park Distance"
-msgstr "Vzdálenost filamentového parkingu"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an "
-"extruder is no longer used."
-msgstr ""
-"Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér "
-"již nepoužívá."
+msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgstr "Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
@@ -358,12 +300,8 @@ msgstr "Povolit řízení teploty trysek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid ""
-"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
-"temperature from outside of Cura."
-msgstr ""
-"Zda ovládat teplotu z Cury. Vypnutím této funkce můžete regulovat teplotu "
-"trysek z vnějšku Cury."
+msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgstr "Zda ovládat teplotu z Cury. Vypnutím této funkce můžete regulovat teplotu trysek z vnějšku Cury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
@@ -372,12 +310,8 @@ msgstr "Rychlost zahřívání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr ""
-"Rychlost (° C / s), kterou se tryska zahřívá, se průměruje nad oknem "
-"normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Rychlost (° C / s), kterou se tryska zahřívá, se průměruje nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
@@ -386,12 +320,8 @@ msgstr "Rychlost chlazení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr ""
-"Rychlost (° C / s), kterou tryska ochlazuje, se průměrovala nad oknem "
-"normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Rychlost (° C / s), kterou tryska ochlazuje, se průměrovala nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
@@ -400,14 +330,8 @@ msgstr "Minimální doba pohotovostního režimu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid ""
-"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
-"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
-"allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr ""
-"Minimální doba, po kterou musí být extrudér neaktivní, než se tryska "
-"ochladí. Pouze v případě, že se extrudér nepoužívá déle, než je tato doba, "
-"může se ochladit na pohotovostní teplotu."
+msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Minimální doba, po kterou musí být extrudér neaktivní, než se tryska ochladí. Pouze v případě, že se extrudér nepoužívá déle, než je tato doba, může se ochladit na pohotovostní teplotu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -471,12 +395,8 @@ msgstr "Retrakce firmwaru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid ""
-"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
-"property in G1 commands to retract the material."
-msgstr ""
-"Zda se mají použít příkazy pro retrakci firmwaru (G10 / G11) namísto použití "
-"vlastnosti E v příkazech G1 pro stažení materiálu."
+msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgstr "Zda se mají použít příkazy pro retrakci firmwaru (G10 / G11) namísto použití vlastnosti E v příkazech G1 pro stažení materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
@@ -485,12 +405,8 @@ msgstr "Extrudery sdílí ohřívač"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid ""
-"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
-"its own heater."
-msgstr ""
-"Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér mající svůj "
-"vlastní ohřívač."
+msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgstr "Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér mající svůj vlastní ohřívač."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -529,9 +445,7 @@ msgstr "Výška rámu tiskárny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
-"and Y axes)."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a portálovým systémem (osy X a Y)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -551,12 +465,8 @@ msgstr "Průměr trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
-msgstr ""
-"Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní "
-"velikost trysky."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
@@ -575,9 +485,7 @@ msgstr "První Z pozice extruderu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmprinter.def.json
@@ -587,12 +495,8 @@ msgstr "Absolutní výchozí pozice extruderu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
-msgstr ""
-"Zajistěte, aby hlavní poloha extrudéru byla absolutní, nikoli relativní k "
-"poslednímu známému umístění hlavy."
+msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "Zajistěte, aby hlavní poloha extrudéru byla absolutní, nikoli relativní k poslednímu známému umístění hlavy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
@@ -721,11 +625,8 @@ msgstr "Kroků za milimetr (X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the X direction."
-msgstr ""
-"Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru X."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru X."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
@@ -734,11 +635,8 @@ msgstr "Kroků za milimetr (Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Y direction."
-msgstr ""
-"Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Y."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
@@ -747,11 +645,8 @@ msgstr "Kroků za milimetr (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Z direction."
-msgstr ""
-"Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Z."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
@@ -760,9 +655,7 @@ msgstr "Kroků za milimetr (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of "
-"extrusion."
+msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
msgstr "Kolik kroků krokových motorů vyústí v jeden milimetr vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
@@ -772,12 +665,8 @@ msgstr "Endstop X v kladném směru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
-"coordinate) or negative (low X coordinate)."
-msgstr ""
-"Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo "
-"záporný (souřadnice nízké X)."
+msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
@@ -786,12 +675,8 @@ msgstr "Endstop Y v kladném směru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
-"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
-msgstr ""
-"Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo "
-"záporný (souřadnice nízké X)...."
+msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)...."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
@@ -800,12 +685,8 @@ msgstr "Endstop Z v kladném směru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
-"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
-msgstr ""
-"Zda je koncová zarážka osy Z v kladném směru (vysoká souřadnice Z) nebo "
-"záporná (souřadnice nízké Z)."
+msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgstr "Zda je koncová zarážka osy Z v kladném směru (vysoká souřadnice Z) nebo záporná (souřadnice nízké Z)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
@@ -834,12 +715,8 @@ msgstr "Kvalita"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid ""
-"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
-"a large impact on the quality (and print time)"
-msgstr ""
-"Všechna nastavení, která ovlivňují rozlišení tisku. Tato nastavení mají "
-"velký vliv na kvalitu (a dobu tisku)"
+msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgstr "Všechna nastavení, která ovlivňují rozlišení tisku. Tato nastavení mají velký vliv na kvalitu (a dobu tisku)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
@@ -848,12 +725,8 @@ msgstr "Výška vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid ""
-"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
-"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr ""
-"Výška každé vrstvy v mm. Vyšší hodnoty produkují rychlejší výtisky v nižším "
-"rozlišení, nižší hodnoty produkují pomalejší výtisky ve vyšším rozlišení."
+msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Výška každé vrstvy v mm. Vyšší hodnoty produkují rychlejší výtisky v nižším rozlišení, nižší hodnoty produkují pomalejší výtisky ve vyšším rozlišení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
@@ -862,12 +735,8 @@ msgstr "Výška výchozí vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid ""
-"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
-"adhesion to the build plate easier."
-msgstr ""
-"Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost "
-"k montážní desce."
+msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgstr "Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost k montážní desce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
@@ -876,13 +745,8 @@ msgstr "Šířka čáry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid ""
-"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
-"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
-"produce better prints."
-msgstr ""
-"Šířka jedné řádky. Obecně by šířka každé linie měla odpovídat šířce trysky. "
-"Avšak mírné snížení této hodnoty by mohlo vést k lepším výtiskům."
+msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgstr "Šířka jedné řádky. Obecně by šířka každé linie měla odpovídat šířce trysky. Avšak mírné snížení této hodnoty by mohlo vést k lepším výtiskům."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
@@ -901,12 +765,8 @@ msgstr "Vnější šířka čáry stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid ""
-"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
-"detail can be printed."
-msgstr ""
-"Šířka vnější stěny. Snížením této hodnoty lze vytisknout vyšší úrovně "
-"detailů."
+msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgstr "Šířka vnější stěny. Snížením této hodnoty lze vytisknout vyšší úrovně detailů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
@@ -915,8 +775,7 @@ msgstr "Vnitřní šířka čáry stěn(y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid ""
-"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Šířka jedné linie stěny pro všechny linie stěny kromě nejvzdálenější."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1006,12 +865,8 @@ msgstr "Šířka čáry počáteční vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid ""
-"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
-"improve bed adhesion."
-msgstr ""
-"Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo zlepšit "
-"přilnavost k podložce."
+msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgstr "Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo zlepšit přilnavost k podložce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
@@ -1030,12 +885,8 @@ msgstr "Extruder zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj používaný pro tisk stěn. To se používá při vícenásobném "
-"vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj používaný pro tisk stěn. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
@@ -1044,12 +895,8 @@ msgstr "Extruder vnější zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnější stěny. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnější stěny. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
@@ -1058,12 +905,8 @@ msgstr "Extruder vnitřní zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
@@ -1072,12 +915,8 @@ msgstr "Tloušťka stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
-"by the wall line width defines the number of walls."
-msgstr ""
-"Tloušťka stěn v horizontálním směru. Tato hodnota dělená šířkou čáry stěny "
-"definuje počet stěn."
+msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgstr "Tloušťka stěn v horizontálním směru. Tato hodnota dělená šířkou čáry stěny definuje počet stěn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
@@ -1086,12 +925,8 @@ msgstr "Počet čar zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid ""
-"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
-"rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Počet stěn. Při výpočtu podle tloušťky stěny je tato hodnota zaokrouhlena na "
-"celé číslo."
+msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Počet stěn. Při výpočtu podle tloušťky stěny je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
@@ -1100,12 +935,8 @@ msgstr "Vzdálenost stírání vnější stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
-"better."
-msgstr ""
-"Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev "
-"lépe."
+msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgstr "Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev lépe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@@ -1114,12 +945,8 @@ msgstr "Nejvyšší povrchový extrudér"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
-"multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj používaný pro tisk nejvyššího povrchu. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj používaný pro tisk nejvyššího povrchu. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
@@ -1128,12 +955,8 @@ msgstr "Nejvyšší povrchová vrstva"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid ""
-"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
-"sufficient to generate higher quality top surfaces."
-msgstr ""
-"Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní vrstva "
-"nejvíce k vytvoření horních povrchů vyšší kvality."
+msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní vrstva nejvíce k vytvoření horních povrchů vyšší kvality."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
@@ -1142,12 +965,8 @@ msgstr "Vrchní/spodní extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
-"in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní a spodní pokožky. To se používá "
-"při vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní a spodní pokožky. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
@@ -1156,12 +975,8 @@ msgstr "Vrchní/spodní tloušťka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
-"the layer height defines the number of top/bottom layers."
-msgstr ""
-"Tloušťka horní / dolní vrstvy v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy "
-"definuje počet vrstev horní / dolní."
+msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgstr "Tloušťka horní / dolní vrstvy v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrstev horní / dolní."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
@@ -1170,12 +985,8 @@ msgstr "Vrchní tloušťka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of top layers."
-msgstr ""
-"Tloušťka horních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje "
-"počet vrchních vrstev."
+msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgstr "Tloušťka horních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrchních vrstev."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
@@ -1184,12 +995,8 @@ msgstr "Vrchní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
-"is rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Počet vrchních vrstev. Při výpočtu podle nejvyšší tloušťky se tato hodnota "
-"zaokrouhlí na celé číslo."
+msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Počet vrchních vrstev. Při výpočtu podle nejvyšší tloušťky se tato hodnota zaokrouhlí na celé číslo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
@@ -1198,12 +1005,8 @@ msgstr "Spodní tloušťka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of bottom layers."
-msgstr ""
-"Tloušťka spodních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje "
-"počet spodních vrstev."
+msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgstr "Tloušťka spodních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet spodních vrstev."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
@@ -1212,12 +1015,8 @@ msgstr "Spodní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
-"value is rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota "
-"zaokrouhlena na celé číslo."
+msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
@@ -1226,12 +1025,8 @@ msgstr "Počáteční spodní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
-"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Počet počátečních spodních vrstev od montážní desky směrem nahoru. Při "
-"výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
+msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Počet počátečních spodních vrstev od montážní desky směrem nahoru. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -1290,16 +1085,8 @@ msgstr "Připojte horní / dolní polygony"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid ""
-"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
-"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
-"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
-"reduce the top surface quality."
-msgstr ""
-"Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro "
-"soustředné uspořádání umožňující toto nastavení výrazně zkracuje dobu "
-"cestování, ale protože se spojení může uskutečnit uprostřed výplně, může "
-"tato funkce snížit kvalitu povrchu."
+msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr "Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro soustředné uspořádání umožňující toto nastavení výrazně zkracuje dobu cestování, ale protože se spojení může uskutečnit uprostřed výplně, může tato funkce snížit kvalitu povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1308,20 +1095,8 @@ msgstr "Pokyny pro horní a dolní řádek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
-"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
-"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
-"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
-"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
-"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní / dolní vrstvy "
-"používají čáry nebo vzor zig zag. Prvky ze seznamu se používají postupně "
-"jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. "
-"Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých "
-"závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních "
-"výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní / dolní vrstvy používají čáry nebo vzor zig zag. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
@@ -1330,15 +1105,8 @@ msgstr "Vnější stěna"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid ""
-"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
-"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
-"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
-"outside of the model."
-msgstr ""
-"Inset aplikovaný na cestu vnější stěny. Pokud je vnější stěna menší než "
-"tryska a je vytištěna za vnitřními stěnami, použijte toto odsazení, aby se "
-"otvor v trysce překrýval s vnitřními stěnami místo vně modelu."
+msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgstr "Inset aplikovaný na cestu vnější stěny. Pokud je vnější stěna menší než tryska a je vytištěna za vnitřními stěnami, použijte toto odsazení, aby se otvor v trysce překrýval s vnitřními stěnami místo vně modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1347,18 +1115,8 @@ msgstr "Optimalizace pořadí tisku stěn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid ""
-"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
-"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
-"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
-"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
-"when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr ""
-"Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet "
-"retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení "
-"prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte "
-"odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována "
-"při výběru okraje jako adhezního typu desky."
+msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru okraje jako adhezního typu desky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first label"
@@ -1367,16 +1125,8 @@ msgstr "Vnější stěny před vnitřními"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first description"
-msgid ""
-"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help "
-"improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic "
-"like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on "
-"overhangs."
-msgstr ""
-"Když je povoleno, tiskne stěny v pořadí od vnějšku dovnitř. To může pomoci "
-"zlepšit rozměrovou přesnost v X a Y při použití plastu s vysokou viskozitou, "
-"jako je ABS; může však snížit kvalitu tisku vnějšího povrchu, zejména na "
-"převisy."
+msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
+msgstr "Když je povoleno, tiskne stěny v pořadí od vnějšku dovnitř. To může pomoci zlepšit rozměrovou přesnost v X a Y při použití plastu s vysokou viskozitou, jako je ABS; může však snížit kvalitu tisku vnějšího povrchu, zejména na převisy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
@@ -1385,12 +1135,8 @@ msgstr "Alternativní zeď navíc"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid ""
-"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
-"between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr ""
-"Vytiskne další stěnu na každou další vrstvu. Tímto způsobem se výplň zachytí "
-"mezi těmito stěnami, což má za následek silnější výtisky."
+msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Vytiskne další stěnu na každou další vrstvu. Tímto způsobem se výplň zachytí mezi těmito stěnami, což má za následek silnější výtisky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
@@ -1399,11 +1145,8 @@ msgstr "Kompenzujte překrytí stěn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already "
-"a wall in place."
-msgstr ""
-"Vykompenzujte tok částí tisku, které se tisknou tam, kde je již zeď na místě."
+msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
+msgstr "Vykompenzujte tok částí tisku, které se tisknou tam, kde je již zeď na místě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
@@ -1412,11 +1155,8 @@ msgstr "Kompenzujte překrytí vnější stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is "
-"already a wall in place."
-msgstr ""
-"Vykompenzujte tok částí tisknuté vnější stěny, kde již je zeď na místě."
+msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
+msgstr "Vykompenzujte tok částí tisknuté vnější stěny, kde již je zeď na místě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
@@ -1425,9 +1165,7 @@ msgstr "Kompenzujte překrytí vnitřní stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is "
-"already a wall in place."
+msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzujte tok částí tisknuté vnitřní stěny, kde již je zeď na místě."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1437,18 +1175,8 @@ msgstr "Minimální průtok zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow description"
-msgid ""
-"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap "
-"compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. "
-"Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel "
-"move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation "
-"and print the outer wall before inner walls."
-msgstr ""
-"Minimální povolený procentuální průtok pro linii stěny. Kompenzace překrytí "
-"stěny snižuje průtok stěny, když leží blízko ke stávající zdi. Stěny, "
-"jejichž průtok je menší než tato hodnota, budou nahrazeny pohybem. Při "
-"použití tohoto nastavení musíte povolit kompenzaci překrytí stěny a vnější "
-"stěnu vytisknout před vnitřními stěnami."
+msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
+msgstr "Minimální povolený procentuální průtok pro linii stěny. Kompenzace překrytí stěny snižuje průtok stěny, když leží blízko ke stávající zdi. Stěny, jejichž průtok je menší než tato hodnota, budou nahrazeny pohybem. Při použití tohoto nastavení musíte povolit kompenzaci překrytí stěny a vnější stěnu vytisknout před vnitřními stěnami."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract label"
@@ -1457,12 +1185,8 @@ msgstr "Preferovat retrakci"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-msgid ""
-"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that "
-"replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-msgstr ""
-"Je-li tato funkce povolena, je pro retrakční pohyby, které nahrazují stěny, "
-"jejichž průtok je pod prahem minimálního průtoku, používáno spíše zatahování."
+msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
+msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pro retrakční pohyby, které nahrazují stěny, jejichž průtok je pod prahem minimálního průtoku, používáno spíše zatahování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
@@ -1492,8 +1216,7 @@ msgstr "Vyfiltrujte drobné mezery"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-msgstr ""
-"Filtrujte drobné mezery, abyste zmenšili kuličky na vnější straně modelu."
+msgstr "Filtrujte drobné mezery, abyste zmenšili kuličky na vnější straně modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1502,11 +1225,8 @@ msgstr "Tisk tenkých stěn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid ""
-"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
-"size."
-msgstr ""
-"Tiskněte kousky modelu, které jsou vodorovně tenčí než velikost trysek."
+msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgstr "Tiskněte kousky modelu, které jsou vodorovně tenčí než velikost trysek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@@ -1515,14 +1235,8 @@ msgstr "Horizontální expanze"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
-"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
-"holes."
-msgstr ""
-"Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v každé vrstvě. Pozitivní "
-"hodnoty mohou kompenzovat příliš velké díry; záporné hodnoty mohou "
-"kompenzovat příliš malé díry."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou kompenzovat příliš velké díry; záporné hodnoty mohou kompenzovat příliš malé díry."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1531,13 +1245,18 @@ msgstr "Počáteční horizontální rozšíření vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
-"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
-"foot\"."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Záporná hodnota může kompenzovat pískání první vrstvy známé jako „sloní noha“."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset label"
+msgid "Hole Horizontal Expansion"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset description"
+msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-"Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Záporná "
-"hodnota může kompenzovat pískání první vrstvy známé jako „sloní noha“."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -1546,18 +1265,8 @@ msgstr "Vyrovnávní spojů na ose Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid ""
-"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
-"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
-"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
-"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
-"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr ""
-"Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách "
-"začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich "
-"zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší "
-"odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně "
-"patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší."
+msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1636,12 +1345,8 @@ msgstr "Z šev X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
-msgstr ""
-"Souřadnice X pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve "
-"vrstvě."
+msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
@@ -1650,12 +1355,8 @@ msgstr "Z šev Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
-msgstr ""
-"Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve "
-"vrstvě."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner label"
@@ -1664,22 +1365,8 @@ msgstr "Rohová preference švu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid ""
-"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
-"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
-"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
-"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
-"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
-"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
-"corners more frequently, if appropriate."
-msgstr ""
-"Určete, zda rohy na obrysu modelu ovlivňují polohu švu. Žádné znamená, že "
-"rohy nemají žádný vliv na polohu švu. Funkce \"Schovat šev\" zvyšuje "
-"pravděpodobnost, že se šev vyskytuje ve vnitřním rohu. \"Ukázat šev\" "
-"zvyšuje pravděpodobnost, že se šev objeví na vnějším rohu. \"Skrýt nebo "
-"vystavit šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že šev nastane ve vnitřním nebo "
-"vnějším rohu. \"Inteligentní skrytí\" umožňuje vnitřní i vnější rohy, ale v "
-"případě potřeby vybírá vnitřní rohy častěji."
+msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Určete, zda rohy na obrysu modelu ovlivňují polohu švu. Žádné znamená, že rohy nemají žádný vliv na polohu švu. Funkce \"Schovat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev vyskytuje ve vnitřním rohu. \"Ukázat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev objeví na vnějším rohu. \"Skrýt nebo vystavit šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že šev nastane ve vnitřním nebo vnějším rohu. \"Inteligentní skrytí\" umožňuje vnitřní i vnější rohy, ale v případě potřeby vybírá vnitřní rohy častěji."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1713,14 +1400,8 @@ msgstr "Relativní Z šev"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid ""
-"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
-"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
-"plate."
-msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke středu "
-"každé součásti. Pokud je zakázána, souřadnice definují absolutní polohu na "
-"sestavovací desce."
+msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke středu každé součásti. Pokud je zakázána, souřadnice definují absolutní polohu na sestavovací desce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1729,18 +1410,8 @@ msgstr "Žádný povrch v Z mezerách"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid ""
-"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
-"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
-"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
-"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
-"exposed to the air."
-msgstr ""
-"Pokud má model malé svislé mezery pouze v několika vrstvách, měla by být "
-"kolem těchto vrstev v úzkém prostoru normální povrch. Povolte toto "
-"nastavení, abyste nevytvořili vzhled, pokud je vertikální mezera velmi malá. "
-"To zlepšuje dobu tisku a slicování, ale technicky zůstává výplň vystavena "
-"vzduchu."
+msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr "Pokud má model malé svislé mezery pouze v několika vrstvách, měla by být kolem těchto vrstev v úzkém prostoru normální povrch. Povolte toto nastavení, abyste nevytvořili vzhled, pokud je vertikální mezera velmi malá. To zlepšuje dobu tisku a slicování, ale technicky zůstává výplň vystavena vzduchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1749,14 +1420,8 @@ msgstr "Počet povrchových zdí navíc"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid ""
-"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
-"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
-"material."
-msgstr ""
-"Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou soustředných "
-"čar. Použití jedné nebo dvou čar zlepšuje střechy, které začínají na "
-"výplňovém materiálu."
+msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgstr "Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou soustředných čar. Použití jedné nebo dvou čar zlepšuje střechy, které začínají na výplňovém materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1765,16 +1430,8 @@ msgstr "Povolit žehlení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid ""
-"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
-"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
-"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
-"the creases in the surface are filled with material."
-msgstr ""
-"Ještě jednou přejděte horní povrch, ale tentokrát vytlačujete jen velmi málo "
-"materiálu. To má za cíl roztavit plast nahoře dále a vytvořit hladší povrch. "
-"Tlak v komoře trysky je udržován vysoký, takže rýhy na povrchu jsou vyplněny "
-"materiálem."
+msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Ještě jednou přejděte horní povrch, ale tentokrát vytlačujete jen velmi málo materiálu. To má za cíl roztavit plast nahoře dále a vytvořit hladší povrch. Tlak v komoře trysky je udržován vysoký, takže rýhy na povrchu jsou vyplněny materiálem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1783,12 +1440,8 @@ msgstr "Žehlit pouze nejvyšší vrstvu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid ""
-"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
-"the lower layers don't need a smooth surface finish."
-msgstr ""
-"Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří čas, pokud spodní "
-"vrstvy nepotřebují hladký povrch."
+msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgstr "Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří čas, pokud spodní vrstvy nepotřebují hladký povrch."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
@@ -1827,16 +1480,8 @@ msgstr "Průtok při žehlení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid ""
-"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
-"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
-"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
-"the surface."
-msgstr ""
-"Množství materiálu vzhledem k normální linii kůže, které se během žehlení "
-"vytlačuje. Udržování trysky naplněné pomáhá vyplnit některé štěrbiny na "
-"horním povrchu, ale příliš mnoho vede k nadměrnému vytlačování a klouzání na "
-"straně povrchu."
+msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgstr "Množství materiálu vzhledem k normální linii kůže, které se během žehlení vytlačuje. Udržování trysky naplněné pomáhá vyplnit některé štěrbiny na horním povrchu, ale příliš mnoho vede k nadměrnému vytlačování a klouzání na straně povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1845,12 +1490,8 @@ msgstr "Žehlící vložka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid ""
-"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
-"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, která se má držet od okrajů modelu. Žehlení až k okraji mřížky "
-"může vést k zubatému okraji na výtisku."
+msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgstr "Vzdálenost, která se má držet od okrajů modelu. Žehlení až k okraji mřížky může vést k zubatému okraji na výtisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
@@ -1889,21 +1530,8 @@ msgstr "Procentuální překrytí povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
-"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
-"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
-"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
-"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
-"the middle of the wall."
-msgstr ""
-"Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami povrchu jako "
-"procento šířky linií pokožky a nejvnitřnější stěny. Mírné překrytí umožňuje, "
-"aby se stěny pevně spojily s povrchem. Uvědomte si, že při stejné šířce "
-"linie povrchu a stěny může jakékoli procento nad 50% již způsobit, že "
-"jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky "
-"extruderu povrchu už dosáhnout kolem středu zeď."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami povrchu jako procento šířky linií pokožky a nejvnitřnější stěny. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Uvědomte si, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakékoli procento nad 50% již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu už dosáhnout kolem středu zeď."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1912,20 +1540,8 @@ msgstr "Překrytí povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
-"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
-"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
-"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
-"already reach past the middle of the wall."
-msgstr ""
-"Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami porvchu. Mírné "
-"překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Je třeba si "
-"uvědomit, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakákoli hodnota "
-"přesahující polovinu šířky stěny již způsobit, že jakýkoli povrch projde "
-"kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu již "
-"dosáhnout. kolem středu zdi."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami porvchu. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Je třeba si uvědomit, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakákoli hodnota přesahující polovinu šířky stěny již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu již dosáhnout. kolem středu zdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -1944,11 +1560,8 @@ msgstr "Výplňový extrudér"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. To se používá při vícenásobném "
-"vytlačování."
+msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
@@ -1967,12 +1580,8 @@ msgstr "Vzdálenost výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
-"infill density and the infill line width."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tištěnými výplněmi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty "
-"výplně a šířky výplně."
+msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými výplněmi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty výplně a šířky výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
@@ -1981,20 +1590,8 @@ msgstr "Výplňový vzor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
-"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
-"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
-"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
-"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
-"strength over each direction."
-msgstr ""
-"Vzor výplňového materiálu tisku. Směr a cik-cak vyplňují směr výměny na "
-"alternativních vrstvách, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, "
-"trojúhelník, tri-hexagon, krychlový, oktet, čtvrtý krychlový, křížový a "
-"soustředný obrazec jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Výplň Gyroid, "
-"krychlový, kvartální a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo "
-"rovnoměrnější rozložení síly v každém směru."
+msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
+msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Směr a cik-cak vyplňují směr výměny na alternativních vrstvách, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychlový, oktet, čtvrtý krychlový, křížový a soustředný obrazec jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Výplň Gyroid, krychlový, kvartální a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2068,17 +1665,8 @@ msgstr "Spojovat čáry výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid ""
-"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
-"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
-"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
-"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
-"of material used."
-msgstr ""
-"Konce, kde se vzor výplně setkává s vnitřní stěnou, pomocí čáry, která "
-"sleduje tvar vnitřní stěny. Aktivace tohoto nastavení může zlepšit "
-"přilnavost výplně ke stěnám a snížit vliv výplně na kvalitu svislých "
-"povrchů. Vypnutím tohoto nastavení se sníží množství použitého materiálu."
+msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgstr "Konce, kde se vzor výplně setkává s vnitřní stěnou, pomocí čáry, která sleduje tvar vnitřní stěny. Aktivace tohoto nastavení může zlepšit přilnavost výplně ke stěnám a snížit vliv výplně na kvalitu svislých povrchů. Vypnutím tohoto nastavení se sníží množství použitého materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
@@ -2087,14 +1675,8 @@ msgstr "Připojte výplňové polygony"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid ""
-"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
-"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
-"reduces the travel time."
-msgstr ""
-"Připojte výplňové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro výplňové vzory, které "
-"se skládají z několika uzavřených polygonů, umožňuje toto nastavení výrazně "
-"zkrátit dobu cestování."
+msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgstr "Připojte výplňové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro výplňové vzory, které se skládají z několika uzavřených polygonů, umožňuje toto nastavení výrazně zkrátit dobu cestování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
@@ -2103,20 +1685,8 @@ msgstr "Směr výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
-"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se "
-"používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná "
-"znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je "
-"obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, který znamená "
-"použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů pro čáry a cik-cak vzory "
-"a 45 stupňů pro všechny ostatní vzory)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, který znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů pro čáry a cik-cak vzory a 45 stupňů pro všechny ostatní vzory)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -2145,14 +1715,8 @@ msgstr "Náhodné spuštění výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid ""
-"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
-"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
-"move."
-msgstr ""
-"Náhodně vyberte, který výplňový řádek je vytištěn jako první. To zabraňuje "
-"tomu, aby se jeden segment stal nejsilnějším, ale činí to za cenu dalšího "
-"pohybu."
+msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgstr "Náhodně vyberte, který výplňový řádek je vytištěn jako první. To zabraňuje tomu, aby se jeden segment stal nejsilnějším, ale činí to za cenu dalšího pohybu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
@@ -2161,14 +1725,8 @@ msgstr "Náplň řádku linky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid ""
-"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
-"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
-"increases print time and material usage."
-msgstr ""
-"Převeďte každou výplňovou linii na tuto řadu řádků. Další čáry se "
-"nepřekrývají, ale vzájemně se vyhýbají. Díky tomu je výplň tužší, ale "
-"zvyšuje se doba tisku a spotřeba materiálu."
+msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgstr "Převeďte každou výplňovou linii na tuto řadu řádků. Další čáry se nepřekrývají, ale vzájemně se vyhýbají. Díky tomu je výplň tužší, ale zvyšuje se doba tisku a spotřeba materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -2178,19 +1736,11 @@ msgstr "Počet navíc výplní zdí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
-"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
-"same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
-"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
-"retractions if configured right."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr ""
-"Okolo výplně přidejte další zdi. Takové stěny mohou snížit horní a dolní "
-"linii povrchu, což znamená, že potřebujete méně vrchních / spodních vrstev "
-"povrchu pro stejnou kvalitu za cenu nějakého dalšího materiálu.\n"
-"Tato funkce se může kombinovat s polygony Spojení výplně a spojit veškerou "
-"výplň do jediné cesty vytlačování bez nutnosti cest a stáhnutí, pokud je "
-"nakonfigurováno správně."
+"Okolo výplně přidejte další zdi. Takové stěny mohou snížit horní a dolní linii povrchu, což znamená, že potřebujete méně vrchních / spodních vrstev povrchu pro stejnou kvalitu za cenu nějakého dalšího materiálu.\n"
+"Tato funkce se může kombinovat s polygony Spojení výplně a spojit veškerou výplň do jediné cesty vytlačování bez nutnosti cest a stáhnutí, pokud je nakonfigurováno správně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -2199,15 +1749,8 @@ msgstr "Shell kubické rozdělení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid ""
-"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
-"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
-"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
-"the model."
-msgstr ""
-"Přídavek k poloměru od středu každé krychle ke kontrole hranice modelu, aby "
-"se rozhodlo, zda má být tato krychle rozdělena. Větší hodnoty vedou k "
-"silnější skořápce malých kostek poblíž hranice modelu."
+msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgstr "Přídavek k poloměru od středu každé krychle ke kontrole hranice modelu, aby se rozhodlo, zda má být tato krychle rozdělena. Větší hodnoty vedou k silnější skořápce malých kostek poblíž hranice modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -2216,13 +1759,8 @@ msgstr "Procento překrytí výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
-"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
-"to the infill."
-msgstr ""
-"Velikost překrytí mezi výplní a stěnami jako procento šířky výplňové linie. "
-"Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami jako procento šířky výplňové linie. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -2231,12 +1769,8 @@ msgstr "Výplň se překrývá"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
-"allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr ""
-"Velikost překrytí mezi výplní a stěnami. Mírné překrytí umožňuje, aby se "
-"stěny pevně připojily k výplni."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
@@ -2245,14 +1779,8 @@ msgstr "Vzdálenost výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
-"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
-"but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr ""
-"Vzdálenost pohybového pohybu vloženého za každou výplňovou linii, aby se "
-"výplň lepila ke stěnám lépe. Tato možnost je podobná překrývání výplně, ale "
-"bez vytlačování a pouze na jednom konci výplňové linky."
+msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Vzdálenost pohybového pohybu vloženého za každou výplňovou linii, aby se výplň lepila ke stěnám lépe. Tato možnost je podobná překrývání výplně, ale bez vytlačování a pouze na jednom konci výplňové linky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -2261,12 +1789,8 @@ msgstr "Tloušťka výplně vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
-"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-msgstr ""
-"Tloušťka výplňového materiálu na vrstvu. Tato hodnota by měla být vždy "
-"násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
+msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "Tloušťka výplňového materiálu na vrstvu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
@@ -2275,14 +1799,8 @@ msgstr "Postupné kroky výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
-"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
-"density, up to the Infill Density."
-msgstr ""
-"Kolikrát se hustota výplně sníží na polovinu, když se dostane dále pod horní "
-"povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až "
-"do hustoty výplně."
+msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgstr "Kolikrát se hustota výplně sníží na polovinu, když se dostane dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do hustoty výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
@@ -2291,8 +1809,7 @@ msgstr "Postupná výška kroku výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Výška výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2302,15 +1819,8 @@ msgstr "Výplň před zdmi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid ""
-"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
-"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
-"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
-"through the surface."
-msgstr ""
-"Vytiskněte výplň před tiskem na stěny. První tisk stěn může vést k "
-"přesnějším stěnám, ale převisy se zhoršují. Tisk výplně nejprve vede k "
-"robustnějším stěnám, ale vzor výplně se někdy může objevit skrz povrch."
+msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgstr "Vytiskněte výplň před tiskem na stěny. První tisk stěn může vést k přesnějším stěnám, ale převisy se zhoršují. Tisk výplně nejprve vede k robustnějším stěnám, ale vzor výplně se někdy může objevit skrz povrch."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
@@ -2320,8 +1830,7 @@ msgstr "Minimální plocha výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area description"
msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
-msgstr ""
-"Nevytvářejte oblasti výplně menší než tato (místo toho použijte povrch)."
+msgstr "Nevytvářejte oblasti výplně menší než tato (místo toho použijte povrch)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled label"
@@ -2330,14 +1839,8 @@ msgstr "Výplňová podpora"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid ""
-"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
-"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
-"object strength."
-msgstr ""
-"Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy "
-"modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale "
-"vede k nestejnoměrné pevnosti objektu."
+msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2346,13 +1849,8 @@ msgstr "Výplňový přesahový úhel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
-"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
-"infill."
-msgstr ""
-"Minimální úhel vnitřních přesahů, pro které je přidána výplň. Při hodnotě 0 "
-"° jsou objekty zcela vyplněny výplní, 90 ° neposkytuje výplně."
+msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgstr "Minimální úhel vnitřních přesahů, pro které je přidána výplň. Při hodnotě 0 ° jsou objekty zcela vyplněny výplní, 90 ° neposkytuje výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -2361,16 +1859,8 @@ msgstr "Šířka odstranění povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
-"in the model."
-msgstr ""
-"Největší šířka oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast "
-"povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a "
-"materiálu stráveného tiskem vrchní / spodní kůže na šikmých plochách v "
-"modelu."
+msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Největší šířka oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní / spodní kůže na šikmých plochách v modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -2379,15 +1869,8 @@ msgstr "Horní šířka odstranění povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
-"model."
-msgstr ""
-"Největší šířka horních oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá "
-"oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství "
-"času a materiálu stráveného tiskem vrchní kůže na šikmých plochách v modelu."
+msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Největší šířka horních oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní kůže na šikmých plochách v modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -2396,16 +1879,8 @@ msgstr "Dolní šířka odstranění povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
-"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
-"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
-"surfaces in the model."
-msgstr ""
-"Největší šířka spodních částí povrchu, které mají být odstraněny. Každá "
-"oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství "
-"času a materiálu stráveného tiskem spodní vrstvy na šikmých plochách v "
-"modelu."
+msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Největší šířka spodních částí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem spodní vrstvy na šikmých plochách v modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -2414,15 +1889,8 @@ msgstr "Vzdálenost rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
-"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
-"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr ""
-"Vzdálenost povrchu je rozšířena do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší "
-"přilnavost povrchu k vzoru výplně a díky tomu lepí přilnavost stěn na "
-"sousedních vrstvách k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého "
-"materiálu."
+msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Vzdálenost povrchu je rozšířena do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a díky tomu lepí přilnavost stěn na sousedních vrstvách k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -2431,15 +1899,8 @@ msgstr "Horní vzdálenost rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
-"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
-"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, ve které jsou vrchní vrstvy povrchu rozšířeny do výplně. Vyšší "
-"hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnutí "
-"stěn nad vrstvou k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
+msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Vzdálenost, ve které jsou vrchní vrstvy povrchu rozšířeny do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnutí stěn nad vrstvou k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -2448,15 +1909,8 @@ msgstr "Dolní vzdálenost rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
-"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
-"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr ""
-"Vzdálenost spodního povrchu, který se rozšiřuje do výplně. Vyšší hodnoty "
-"umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnavost povrchu "
-"ke stěnám na spodní vrstvě. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
+msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Vzdálenost spodního povrchu, který se rozšiřuje do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnavost povrchu ke stěnám na spodní vrstvě. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -2465,17 +1919,8 @@ msgstr "Maximální úhel pro rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid ""
-"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
-"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
-"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
-"vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is "
-"vertical."
-msgstr ""
-"Horní a/nebo dolní povrch objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, "
-"nebudou mít rozbalenou horní/dolní plochu. Tím se zabrání rozšíření úzkých "
-"oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý "
-"sklon. Úhel 0° je vodorovný, zatímco úhel 90° je svislý."
+msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
+msgstr "Horní a/nebo dolní povrch objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít rozbalenou horní/dolní plochu. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný, zatímco úhel 90° je svislý."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -2484,14 +1929,8 @@ msgstr "Minimální úhel pro rozšíření povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid ""
-"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
-"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
-"to the vertical."
-msgstr ""
-"Oblasti povrchu užší, než je tento, nejsou rozšířeny. Tím se zabrání "
-"rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch "
-"modelu sklon v blízkosti svislé."
+msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgstr "Oblasti povrchu užší, než je tento, nejsou rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu sklon v blízkosti svislé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
@@ -2530,14 +1969,8 @@ msgstr "Výchozí teplota tisknutí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
-"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
-"based on this value"
-msgstr ""
-"Výchozí teplota použitá pro tisk. To by měla být „základní“ teplota "
-"materiálu. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené "
-"na této hodnotě"
+msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "Výchozí teplota použitá pro tisk. To by měla být „základní“ teplota materiálu. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2546,12 +1979,8 @@ msgstr "Teplota sestavení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
-"volume temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
-"Teplota prostředí, ve kterém se má tisknout. Pokud je to 0, nebude se brát "
-"teplota prostředí v potaz."
+msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgstr "Teplota prostředí, ve kterém se má tisknout. Pokud je to 0, nebude se brát teplota prostředí v potaz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -2570,9 +1999,7 @@ msgstr "Teplota při tisku první vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
-"special handling of the initial layer."
+msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Teplota, která se používá pro tisk první vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2582,12 +2009,8 @@ msgstr "Počáteční teplota tisku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid ""
-"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
-"which printing can already start."
-msgstr ""
-"Minimální teplota při zahřívání až na teplotu tisku, při které již může tisk "
-"začít."
+msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgstr "Minimální teplota při zahřívání až na teplotu tisku, při které již může tisk začít."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
@@ -2596,9 +2019,7 @@ msgstr "Konečná teplota tisku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
-"of printing."
+msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Teplota, na kterou se má začít ochlazovat těsně před koncem tisku."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2608,13 +2029,8 @@ msgstr "Modifikátor rychlosti chlazení extruze"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
-"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr ""
-"Extra rychlost, kterou se tryska během vytlačování ochladí. Stejná hodnota "
-"se používá k označení rychlosti zahřívání ztracené při zahřívání během "
-"vytlačování."
+msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Extra rychlost, kterou se tryska během vytlačování ochladí. Stejná hodnota se používá k označení rychlosti zahřívání ztracené při zahřívání během vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
@@ -2623,14 +2039,8 @@ msgstr "Výchozí teplota podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
-"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
-"use offsets based on this value"
-msgstr ""
-"Výchozí teplota použitá pro vyhřívanou podložku. To by měla být „základní“ "
-"teplota podložky. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky "
-"založené na této hodnotě"
+msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "Výchozí teplota použitá pro vyhřívanou podložku. To by měla být „základní“ teplota podložky. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2639,12 +2049,8 @@ msgstr "Teplota podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed "
-"temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
-"Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky "
-"nebude upravena."
+msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
+msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@@ -2693,14 +2099,8 @@ msgstr "Krystalický materiál"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid ""
-"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
-"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
-"crystalline)?"
-msgstr ""
-"Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) čistě rozpadá, "
-"nebo jde o typ, který vytváří dlouhé propletené polymerní řetězce "
-"(nekrystalické)?"
+msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgstr "Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) čistě rozpadá, nebo jde o typ, který vytváří dlouhé propletené polymerní řetězce (nekrystalické)?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@@ -2719,12 +2119,8 @@ msgstr "Rychlost návratu při vytékání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid ""
-"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
-"prevent oozing."
-msgstr ""
-"Jak rychle je třeba materiál zatáhnout během výměně filamentu, aby se "
-"zabránilo vytečení."
+msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgstr "Jak rychle je třeba materiál zatáhnout během výměně filamentu, aby se zabránilo vytečení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
@@ -2743,9 +2139,7 @@ msgstr "Maximální rychlost napnutí při zahřátí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid ""
-"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
-"retraction."
+msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Jak rychle musí být filament zatažen těsně před jeho rozbitím."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2755,12 +2149,8 @@ msgstr "Teplota přípravy na napnutí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
-"highest possible printing temperature."
-msgstr ""
-"Teplota použitá k čištění materiálu by měla být zhruba stejná jako nejvyšší "
-"možná teplota tisku."
+msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgstr "Teplota použitá k čištění materiálu by měla být zhruba stejná jako nejvyšší možná teplota tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
@@ -2779,8 +2169,7 @@ msgstr "Rychlost navíjení vlákna"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Rychlost, kterou se má vlákno navíjet zpět, aby se čistě přerušilo."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2800,8 +2189,8 @@ msgstr "Rychlost proplachování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2810,28 +2199,28 @@ msgstr "Délka proplachování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-msgid "End Of Filament Purge Speed"
-msgstr "Rychlost proplachování konce filamentu"
+msgid "End of Filament Purge Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-msgid "End Of Filament Purge Length"
-msgstr "Délka proplachování konce filamentu"
+msgid "End of Filament Purge Length"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2840,8 +2229,8 @@ msgstr "Maximální doba parkingu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2850,8 +2239,8 @@ msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -2860,11 +2249,8 @@ msgstr "Průtok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value."
-msgstr ""
-"Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
@@ -2893,11 +2279,8 @@ msgstr "Průtok u vnitřních zdí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
-msgstr ""
-"Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou "
-"nejvzdálenějších."
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgstr "Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou nejvzdálenějších."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
@@ -2996,12 +2379,8 @@ msgstr "Průtok při prvotní vrstvě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid ""
-"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
-"the initial layer is multiplied by this value."
-msgstr ""
-"Kompenzace toku pro první vrstvu: množství materiálu vytlačovaného na "
-"počáteční vrstvě se vynásobí touto hodnotou."
+msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgstr "Kompenzace toku pro první vrstvu: množství materiálu vytlačovaného na počáteční vrstvě se vynásobí touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -3010,9 +2389,7 @@ msgstr "Teplota při čekání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
-"printing."
+msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Teplota trysky, když je pro tisk aktuálně použita jiná tryska."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3062,15 +2439,8 @@ msgstr "Rychlost tisku vnější zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
-"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
-"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
-"quality in a negative way."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku vnějších stěn. Tisk vnější stěny nižší rychlostí zlepšuje "
-"konečnou kvalitu kůže. Avšak velký rozdíl mezi rychlostí vnitřní stěny a "
-"rychlostí vnější stěny negativně ovlivní kvalitu."
+msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgstr "Rychlost tisku vnějších stěn. Tisk vnější stěny nižší rychlostí zlepšuje konečnou kvalitu kůže. Avšak velký rozdíl mezi rychlostí vnitřní stěny a rychlostí vnější stěny negativně ovlivní kvalitu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -3079,14 +2449,8 @@ msgstr "Rychlost tisku vnitřní zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid ""
-"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
-"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
-"this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější "
-"zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí "
-"vnější stěny a rychlostí výplně."
+msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí vnější stěny a rychlostí výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
@@ -3115,14 +2479,8 @@ msgstr "Rychlost tisku podor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid ""
-"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
-"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
-"support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku nosné struktury. Podpora tisku při vyšších rychlostech může "
-"výrazně zkrátit dobu tisku. Kvalita povrchu nosné konstrukce není důležitá, "
-"protože je odstraněna po tisku."
+msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Rychlost tisku nosné struktury. Podpora tisku při vyšších rychlostech může výrazně zkrátit dobu tisku. Kvalita povrchu nosné konstrukce není důležitá, protože je odstraněna po tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -3131,12 +2489,8 @@ msgstr "Rychlost tisku výplně podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid ""
-"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
-"lower speeds improves stability."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku výplně podpory. Tisk výplně při nižších rychlostech zvyšuje "
-"stabilitu."
+msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgstr "Rychlost tisku výplně podpory. Tisk výplně při nižších rychlostech zvyšuje stabilitu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
@@ -3145,12 +2499,8 @@ msgstr "Rychlost tisku rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
-"them at lower speeds can improve overhang quality."
-msgstr ""
-"Rychlost, jakou se potiskují střechy a podlahy podpěry. Jejich tisk nižší "
-"rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
+msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Rychlost, jakou se potiskují střechy a podlahy podpěry. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
@@ -3159,12 +2509,8 @@ msgstr "Rychlost tisku podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
-"speeds can improve overhang quality."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk nižší "
-"rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
+msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
@@ -3173,12 +2519,8 @@ msgstr "Rychlost tisku podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid ""
-"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
-"speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku potisku podlahy. Tisk s nižší rychlostí může zlepšit přilnutí "
-"podpory na váš model."
+msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Rychlost tisku potisku podlahy. Tisk s nižší rychlostí může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
@@ -3187,13 +2529,8 @@ msgstr "Rychlost tisku hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid ""
-"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
-"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
-"filaments is suboptimal."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku hlavní věže. Pomalejší tisk hlavní věže může zvýšit její "
-"stabilitu, je-li adheze mezi různými vlákny suboptimální."
+msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgstr "Rychlost tisku hlavní věže. Pomalejší tisk hlavní věže může zvýšit její stabilitu, je-li adheze mezi různými vlákny suboptimální."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@@ -3212,12 +2549,8 @@ msgstr "Rychlost prvotní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
-"adhesion to the build plate."
-msgstr ""
-"Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení "
-"přilnavosti k montážní desce."
+msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@@ -3226,12 +2559,8 @@ msgstr "Rychlost tisku prvotní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
-"improve adhesion to the build plate."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku pro počáteční vrstvu. Doporučuje se nižší hodnota pro "
-"zlepšení přilnavosti k montážní desce."
+msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgstr "Rychlost tisku pro počáteční vrstvu. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
@@ -3240,16 +2569,8 @@ msgstr "Rychlost cestování prvotní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
-"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
-"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
-"the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr ""
-"Rychlost pohybu se pohybuje v počáteční vrstvě. Doporučuje se nižší hodnota, "
-"aby nedocházelo k tažení dříve potištěných částí pryč od sestavovací desky. "
-"Hodnota tohoto nastavení lze automaticky vypočítat z poměru mezi rychlostí "
-"cestování a rychlostí tisku."
+msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Rychlost pohybu se pohybuje v počáteční vrstvě. Doporučuje se nižší hodnota, aby nedocházelo k tažení dříve potištěných částí pryč od sestavovací desky. Hodnota tohoto nastavení lze automaticky vypočítat z poměru mezi rychlostí cestování a rychlostí tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -3258,13 +2579,8 @@ msgstr "Rychlost tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
-"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
-"brim at a different speed."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti "
-"vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
+msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgstr "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -3273,14 +2589,8 @@ msgstr "Rychlost Z Hopu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid ""
-"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
-"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
-"gantry is harder to move."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které se svislý pohyb Z provádí pro Z Hopy. To je obvykle "
-"nižší než rychlost tisku, protože stavba talíře nebo portálového zařízení je "
-"obtížnější se pohybovat."
+msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgstr "Rychlost, při které se svislý pohyb Z provádí pro Z Hopy. To je obvykle nižší než rychlost tisku, protože stavba talíře nebo portálového zařízení je obtížnější se pohybovat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3289,14 +2599,8 @@ msgstr "Počet pomalých vrstev"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid ""
-"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
-"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
-"prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr ""
-"Prvních několik vrstev je vytištěno pomaleji než zbytek modelu, aby se "
-"dosáhlo lepší přilnavosti k sestavovací desce a zlepšila se celková "
-"úspěšnost tisků. Rychlost se v těchto vrstvách postupně zvyšuje."
+msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Prvních několik vrstev je vytištěno pomaleji než zbytek modelu, aby se dosáhlo lepší přilnavosti k sestavovací desce a zlepšila se celková úspěšnost tisků. Rychlost se v těchto vrstvách postupně zvyšuje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
@@ -3305,16 +2609,8 @@ msgstr "Vyrovnat tok vlákna"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-msgid ""
-"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material "
-"extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might "
-"require lines printed with smaller line width than provided in the settings. "
-"This setting controls the speed changes for such lines."
-msgstr ""
-"Tiskněte tenčí než normální čáry rychleji, takže množství materiálu "
-"vytlačovaného za sekundu zůstává stejné. Tenké kousky ve vašem modelu mohou "
-"vyžadovat čáry vytištěné s menší šířkou čáry, než je uvedeno v nastavení. "
-"Toto nastavení řídí změny rychlosti těchto linek."
+msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
+msgstr "Tiskněte tenčí než normální čáry rychleji, takže množství materiálu vytlačovaného za sekundu zůstává stejné. Tenké kousky ve vašem modelu mohou vyžadovat čáry vytištěné s menší šířkou čáry, než je uvedeno v nastavení. Toto nastavení řídí změny rychlosti těchto linek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
@@ -3323,10 +2619,8 @@ msgstr "Maximální rychlost pro vyrovnávání průtoku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-msgid ""
-"Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-msgstr ""
-"Maximální rychlost tisku při úpravě rychlosti tisku za účelem vyrovnání toku."
+msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
+msgstr "Maximální rychlost tisku při úpravě rychlosti tisku za účelem vyrovnání toku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
@@ -3335,12 +2629,8 @@ msgstr "Povolit ovládání akcelerace"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
-"can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr ""
-"Umožňuje nastavení zrychlení tiskové hlavy. Zvýšení zrychlení může zkrátit "
-"dobu tisku za cenu kvality tisku."
+msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Umožňuje nastavení zrychlení tiskové hlavy. Zvýšení zrychlení může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3439,12 +2729,8 @@ msgstr "Akcelerace tisku rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
-"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr ""
-"Zrychlení, kterým se potiskují střechy a podlahy podložky. Jejich tisk při "
-"nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
+msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy a podlahy podložky. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
@@ -3453,12 +2739,8 @@ msgstr "Akcelerace tisku podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve overhang quality."
-msgstr ""
-"Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při nižším "
-"zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
+msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
@@ -3467,12 +2749,8 @@ msgstr "Akcelerace tisku podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr ""
-"Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším "
-"zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
+msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@@ -3531,14 +2809,8 @@ msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
-"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
-"print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr ""
-"Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s "
-"počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo "
-"okraje při jiném zrychlení."
+msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo okraje při jiném zrychlení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -3547,13 +2819,8 @@ msgstr "Povolit kontrolu trhu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
-"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
-"print quality."
-msgstr ""
-"Umožňuje nastavení trhnutí tiskové hlavy, když se mění rychlost v ose X nebo "
-"Y. Zvýšení trhnutí může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku."
+msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Umožňuje nastavení trhnutí tiskové hlavy, když se mění rychlost v ose X nebo Y. Zvýšení trhnutí může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@@ -3582,8 +2849,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se stěny tisknou."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3593,9 +2859,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnější zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku vnějších stěn."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3605,12 +2869,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnitřní zdi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
-"printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní "
-"stěny."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní stěny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
@@ -3619,12 +2879,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku horního povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
-"are printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují vrchní povrchové "
-"vrstvy."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují vrchní povrchové vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
@@ -3633,12 +2889,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vršku/spodku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
-"printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou horní / dolní "
-"vrstvy."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou horní / dolní vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@@ -3647,11 +2899,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
-"is printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne nosná struktura."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne nosná struktura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
@@ -3660,9 +2909,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku výplně podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
-"is printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, s níž je vytištěna výplň podpory."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3672,9 +2919,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
-"support are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku potisků střech a podlah."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3684,11 +2929,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
-"are printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče vytištěny."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče vytištěny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
@@ -3697,11 +2939,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
-"are printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
@@ -3710,9 +2949,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne hlavní věž."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3722,8 +2959,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při cestování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se pohybují pohyby."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3743,9 +2979,7 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku prvotní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
-"layer."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti během tisku počáteční vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3765,11 +2999,8 @@ msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
-"printed."
-msgstr ""
-"Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
@@ -3788,9 +3019,8 @@ msgstr "Povolit retrakci"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
-msgid ""
-"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti. "
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3819,11 +3049,8 @@ msgstr "Rychlost zatažení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
-"move."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu zasunutí."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu zasunutí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed label"
@@ -3852,12 +3079,8 @@ msgstr "Množství zatažení navíc"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
-"for here."
-msgstr ""
-"Během pohybu může nějaký materiál uniknout pryč, což může být kompenzováno "
-"zde."
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgstr "Během pohybu může nějaký materiál uniknout pryč, což může být kompenzováno zde."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
@@ -3866,12 +3089,8 @@ msgstr "Minimální pojezd"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid ""
-"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
-"This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr ""
-"Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To pomáhá "
-"dosáhnout menšího počtu stažení v malé oblasti."
+msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To pomáhá dosáhnout menšího počtu stažení v malé oblasti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
@@ -3880,16 +3099,8 @@ msgstr "Maximální pojezd"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid ""
-"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
-"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
-"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
-"that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr ""
-"Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální "
-"vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se "
-"zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno "
-"zploštit a způsobit problémy s broušením."
+msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno zploštit a způsobit problémy s broušením."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@@ -3898,15 +3109,8 @@ msgstr "Minimální vzdálenost extruze"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid ""
-"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
-"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
-"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
-"material is limited."
-msgstr ""
-"Okno, ve kterém je vynucován maximální počet stažení. Tato hodnota by měla "
-"být přibližně stejná jako retrakční vzdálenost, takže je účinně omezen počet "
-"opakování protažení stejnou vrstvou materiálu."
+msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgstr "Okno, ve kterém je vynucován maximální počet stažení. Tato hodnota by měla být přibližně stejná jako retrakční vzdálenost, takže je účinně omezen počet opakování protažení stejnou vrstvou materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@@ -3915,14 +3119,8 @@ msgstr "Omezení retrakce podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid ""
-"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
-"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
-"within the support structure."
-msgstr ""
-"Při přechodu od podpory k podpoře v přímé linii vynechejte stažení. "
-"Povolením tohoto nastavení se šetří čas tisku, ale může to vést k nadměrnému "
-"strunění uvnitř podpůrné struktury."
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr "Při přechodu od podpory k podpoře v přímé linii vynechejte stažení. Povolením tohoto nastavení se šetří čas tisku, ale může to vést k nadměrnému strunění uvnitř podpůrné struktury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
@@ -3931,18 +3129,8 @@ msgstr "Režím Combing"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid ""
-"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
-"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
-"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
-"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
-"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr ""
-"Combing udržuje trysku v již vytištěných oblastech při cestování. To má za "
-"následek mírně delší pohybové tahy, ale snižuje potřebu zatažení. Pokud je "
-"combing vyplý, materiál se stáhne a tryska se pohybuje v přímce k dalšímu "
-"bodu. Je také možné vyhnout se combingu na horních / dolních částech povrchu "
-"nebo jen combing uvnitř výplně."
+msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Combing udržuje trysku v již vytištěných oblastech při cestování. To má za následek mírně delší pohybové tahy, ale snižuje potřebu zatažení. Pokud je combing vyplý, materiál se stáhne a tryska se pohybuje v přímce k dalšímu bodu. Je také možné vyhnout se combingu na horních / dolních částech povrchu nebo jen combing uvnitř výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3971,12 +3159,8 @@ msgstr "Maximální vzdálenost Combing-u bez retrakce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid ""
-"When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will "
-"use retraction."
-msgstr ""
-"Pokud nenulové, pohyby combingového pohybu, které jsou delší než tato "
-"vzdálenost, použijí zatažení."
+msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
+msgstr "Pokud nenulové, pohyby combingového pohybu, které jsou delší než tato vzdálenost, použijí zatažení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -3995,12 +3179,8 @@ msgstr "Při cestování se vyhněte tištěným součástem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
-"available when combing is enabled."
-msgstr ""
-"Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným částem. Tato možnost je k "
-"dispozici, pouze pokud je povolen combing."
+msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným částem. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je povolen combing."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
@@ -4009,12 +3189,8 @@ msgstr "Při pohybu se vyhnout podporám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
-"only available when combing is enabled."
-msgstr ""
-"Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným podpěrám. Tato možnost je k "
-"dispozici, pouze pokud je combing povolen."
+msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným podpěrám. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je combing povolen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
@@ -4023,11 +3199,8 @@ msgstr "Vzdálenost vyhnutí se při pohybu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid ""
-"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
-"during travel moves."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje."
+msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
@@ -4036,12 +3209,8 @@ msgstr "Start vrstvy X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
-msgstr ""
-"Souřadnice X pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku "
-"každé vrstvy."
+msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
@@ -4050,12 +3219,8 @@ msgstr "Start vrstvy Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
-msgstr ""
-"Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku "
-"každé vrstvy."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
@@ -4064,15 +3229,8 @@ msgstr "Z Hop po zatažení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
-"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
-"print from the build plate."
-msgstr ""
-"Kdykoli je provedeno zasunutí, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila "
-"vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk "
-"během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
+msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Kdykoli je provedeno zasunutí, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
@@ -4081,13 +3239,8 @@ msgstr "Z Hop pouze přes tištěné díly"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid ""
-"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
-"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr ""
-"Z-hop provádějte pouze při pohybu po tištěných částech, kterým nelze "
-"zabránit vodorovným pohybem pomocí Vyvarujte se potištěných součástí při "
-"cestování."
+msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Z-hop provádějte pouze při pohybu po tištěných částech, kterým nelze zabránit vodorovným pohybem pomocí Vyvarujte se potištěných součástí při cestování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
@@ -4106,14 +3259,8 @@ msgstr "Z Hop po přepnutí extruderu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid ""
-"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
-"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
-"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr ""
-"Poté, co se stroj přepnul z jednoho extrudéru na druhý, sestavovací deska se "
-"spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Tím se zabrání tomu, "
-"aby tryska zanechávala vyteklý materiál na vnější straně tisku."
+msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Poté, co se stroj přepnul z jednoho extrudéru na druhý, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Tím se zabrání tomu, aby tryska zanechávala vyteklý materiál na vnější straně tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -4142,12 +3289,8 @@ msgstr "Povolit chlazení při tisku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid ""
-"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
-"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
-msgstr ""
-"Aktivuje ventilátory chlazení tisku během tisku. Ventilátory zlepšují "
-"kvalitu tisku na vrstvách s krátkými časy a přemostěním / přesahy."
+msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Aktivuje ventilátory chlazení tisku během tisku. Ventilátory zlepšují kvalitu tisku na vrstvách s krátkými časy a přemostěním / přesahy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
@@ -4166,14 +3309,8 @@ msgstr "Normální rychlost ventilátoru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
-"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
-"the maximum fan speed."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které se fanoušci točí před dosažením prahu. Když vrstva "
-"tiskne rychleji, než je prahová hodnota, rychlost ventilátoru se postupně "
-"naklání směrem k maximální rychlosti ventilátoru."
+msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgstr "Rychlost, při které se fanoušci točí před dosažením prahu. Když vrstva tiskne rychleji, než je prahová hodnota, rychlost ventilátoru se postupně naklání směrem k maximální rychlosti ventilátoru."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -4182,14 +3319,8 @@ msgstr "Maximální rychlost ventilátoru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
-"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
-"the threshold is hit."
-msgstr ""
-"Rychlost, kterou se fanoušci otáčejí při minimální době vrstvy. Rychlost "
-"ventilátoru se postupně zvyšuje mezi normální rychlostí ventilátoru a "
-"maximální rychlostí ventilátoru, když je dosaženo prahu."
+msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgstr "Rychlost, kterou se fanoušci otáčejí při minimální době vrstvy. Rychlost ventilátoru se postupně zvyšuje mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru, když je dosaženo prahu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -4198,17 +3329,8 @@ msgstr "Pravidelná / maximální prahová rychlost ventilátoru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
-"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
-"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
-"maximum fan speed."
-msgstr ""
-"Čas vrstvy, který nastavuje práh mezi normální rychlostí ventilátoru a "
-"maximální rychlostí ventilátoru. Vrstvy, které se tisknou pomaleji než "
-"tentokrát, používají běžnou rychlost ventilátoru. U rychlejších vrstev se "
-"rychlost ventilátoru postupně zvyšuje směrem k maximální rychlosti "
-"ventilátoru."
+msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgstr "Čas vrstvy, který nastavuje práh mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru. Vrstvy, které se tisknou pomaleji než tentokrát, používají běžnou rychlost ventilátoru. U rychlejších vrstev se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje směrem k maximální rychlosti ventilátoru."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -4217,14 +3339,8 @@ msgstr "Počáteční rychlost ventilátoru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
-"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
-"Regular Fan Speed at Height."
-msgstr ""
-"Rychlost, kterou se ventilátory otáčejí na začátku tisku. V následujících "
-"vrstvách se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje až na vrstvu odpovídající "
-"normální rychlosti ventilátoru ve výšce."
+msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Rychlost, kterou se ventilátory otáčejí na začátku tisku. V následujících vrstvách se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje až na vrstvu odpovídající normální rychlosti ventilátoru ve výšce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -4233,14 +3349,8 @@ msgstr "Pravidelná rychlost ventilátoru ve výšce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid ""
-"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
-"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
-"Speed."
-msgstr ""
-"Výška, při které se otáčejí ventilátory při normální rychlosti ventilátoru. "
-"Ve vrstvách pod rychlostí ventilátoru se postupně zvyšuje z počáteční "
-"rychlosti ventilátoru na normální rychlost ventilátoru."
+msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgstr "Výška, při které se otáčejí ventilátory při normální rychlosti ventilátoru. Ve vrstvách pod rychlostí ventilátoru se postupně zvyšuje z počáteční rychlosti ventilátoru na normální rychlost ventilátoru."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
@@ -4249,13 +3359,8 @@ msgstr "Normální rychlost ventilátoru ve vrstvě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid ""
-"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
-"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Vrstva, ve které se ventilátory otáčejí běžnou rychlostí ventilátoru. Pokud "
-"je nastavena normální rychlost ventilátoru ve výšce, je tato hodnota "
-"vypočítána a zaokrouhlena na celé číslo."
+msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Vrstva, ve které se ventilátory otáčejí běžnou rychlostí ventilátoru. Pokud je nastavena normální rychlost ventilátoru ve výšce, je tato hodnota vypočítána a zaokrouhlena na celé číslo."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -4264,18 +3369,8 @@ msgstr "Minimální doba vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid ""
-"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
-"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
-"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
-"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
-"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr ""
-"Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde "
-"strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál "
-"před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší "
-"dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by "
-"jinak byla porušena minimální rychlost."
+msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by jinak byla porušena minimální rychlost."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -4284,14 +3379,8 @@ msgstr "Minimální rychlost"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid ""
-"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
-"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
-"be too low and result in bad print quality."
-msgstr ""
-"Minimální rychlost tisku, navzdory zpomalení kvůli minimální době vrstvy. "
-"Pokud by tiskárna příliš zpomalila, byl by tlak v trysce příliš nízký a "
-"výsledkem by byla špatná kvalita tisku."
+msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Minimální rychlost tisku, navzdory zpomalení kvůli minimální době vrstvy. Pokud by tiskárna příliš zpomalila, byl by tlak v trysce příliš nízký a výsledkem by byla špatná kvalita tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -4300,14 +3389,8 @@ msgstr "Zvednout hlavu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid ""
-"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
-"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
-"reached."
-msgstr ""
-"Pokud je minimální rychlost zasažena z důvodu minimálního času vrstvy, "
-"zvedněte hlavu z tisku a vyčkejte další čas, dokud není dosaženo minimálního "
-"času vrstvy."
+msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgstr "Pokud je minimální rychlost zasažena z důvodu minimálního času vrstvy, zvedněte hlavu z tisku a vyčkejte další čas, dokud není dosaženo minimálního času vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -4326,12 +3409,8 @@ msgstr "Generovat podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr ""
-"Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto "
-"struktur by se takové části během tisku zhroutily."
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
@@ -4340,12 +3419,8 @@ msgstr "Extruder pro podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk nosiče. To se používá při vícenásobném "
-"vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk nosiče. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
@@ -4354,12 +3429,8 @@ msgstr "Extruder pro vnitřní podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk výplně nosiče. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk výplně nosiče. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
@@ -4368,12 +3439,8 @@ msgstr "Extruder pro první vrstvu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
-"This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk první vrstvy výplně podpěry. To se "
-"používá při vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk první vrstvy výplně podpěry. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
@@ -4382,12 +3449,8 @@ msgstr "Extruder pro rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
-"This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk střech a podlah podpěry. To se používá "
-"při vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk střech a podlah podpěry. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
@@ -4396,12 +3459,8 @@ msgstr "Extruder pro podporu střech"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk střech nosiče. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk střech nosiče. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
@@ -4410,12 +3469,8 @@ msgstr "Extruder pro podporu podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk podlah podpěry. To se používá při "
-"vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk podlah podpěry. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@@ -4424,14 +3479,8 @@ msgstr "Rozmistění podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid ""
-"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
-"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
-"structures will also be printed on the model."
-msgstr ""
-"Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se "
-"dotýkalo podložky nebo kdekoli. Pokud je nastavena všude, podpůrné struktury "
-"budou také vytištěny na modelu."
+msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo podložky nebo kdekoli. Pokud je nastavena všude, podpůrné struktury budou také vytištěny na modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -4450,12 +3499,8 @@ msgstr "Podpora převislého úhlu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
-"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr ""
-"Minimální úhel přesahů, pro které je přidána podpora. Při hodnotě 0° jsou "
-"podporovány všechny přesahy, 90° neposkytuje žádnou podporu."
+msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "Minimální úhel přesahů, pro které je přidána podpora. Při hodnotě 0° jsou podporovány všechny přesahy, 90° neposkytuje žádnou podporu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
@@ -4464,12 +3509,8 @@ msgstr "Vzor podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the support structures of the print. The different options "
-"available result in sturdy or easy to remove support."
-msgstr ""
-"Vzor podpůrných struktur tisku. Výsledkem různých dostupných možností je "
-"robustní nebo snadno odstranitelná podpora."
+msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgstr "Vzor podpůrných struktur tisku. Výsledkem různých dostupných možností je robustní nebo snadno odstranitelná podpora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
@@ -4513,14 +3554,8 @@ msgstr "Počet podpůrných stěn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
-"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
-"increases print time and material used."
-msgstr ""
-"Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit "
-"spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku "
-"a spotřebovaný materiál."
+msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -4529,13 +3564,8 @@ msgstr "Spojovat linky podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid ""
-"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
-"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
-"more material."
-msgstr ""
-"Spojte konce podpůrných linek dohromady. Aktivace tohoto nastavení může "
-"zvýšit vaši podporu a snížit podextruzi, ale bude to stát více materiálu."
+msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgstr "Spojte konce podpůrných linek dohromady. Aktivace tohoto nastavení může zvýšit vaši podporu a snížit podextruzi, ale bude to stát více materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -4544,9 +3574,7 @@ msgstr "Spojovat cig-cag podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid ""
-"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
-"structure."
+msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Připojte ZigZagy. Tím se zvýší pevnost nosné struktury klikatá zag."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4556,12 +3584,8 @@ msgstr "Hustota podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr ""
-"Nastavuje hustotu podpůrné struktury. Vyšší hodnota má za následek lepší "
-"přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
+msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Nastavuje hustotu podpůrné struktury. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
@@ -4570,12 +3594,8 @@ msgstr "Vzdálenost mezi linkami podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
-"calculated by the support density."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tištěnými liniemi podpůrné struktury. Toto nastavení se "
-"vypočítá podle hustoty podpory."
+msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi podpůrné struktury. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
@@ -4584,12 +3604,8 @@ msgstr "Počáteční vzdálenost linek podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
-"setting is calculated by the support density."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tištěnými liniemi základní struktury podpory. Toto nastavení "
-"se vypočítá podle hustoty podpory."
+msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi základní struktury podpory. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
@@ -4598,18 +3614,8 @@ msgstr "Směry podpůrných výplní linek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se "
-"používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná "
-"znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je "
-"obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít "
-"výchozí úhel 0 stupňů."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhel 0 stupňů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -4618,14 +3624,8 @@ msgstr "Povolit okrajové podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid ""
-"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
-"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
-"increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr ""
-"Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj "
-"je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší "
-"přilnavost podpory k podložce."
+msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -4634,12 +3634,8 @@ msgstr "Šířka okrajových podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid ""
-"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
-"Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke "
-"podložce za cenu nějakého dalšího materiálu."
+msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4648,12 +3644,8 @@ msgstr "Počet podpůrných čar okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
-"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
-"Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje "
-"přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu."
+msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@@ -4662,14 +3654,8 @@ msgstr "Vzdálenost Z podor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid ""
-"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
-"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
-"value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr ""
-"Vzdálenost od horní / dolní nosné struktury k tisku. Tato mezera poskytuje "
-"vůli pro odstranění podpěr po vytištění modelu. Tato hodnota je zaokrouhlena "
-"nahoru na násobek výšky vrstvy."
+msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Vzdálenost od horní / dolní nosné struktury k tisku. Tato mezera poskytuje vůli pro odstranění podpěr po vytištění modelu. Tato hodnota je zaokrouhlena nahoru na násobek výšky vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -4708,16 +3694,8 @@ msgstr "Priorita vzdálenost podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid ""
-"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
-"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
-"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
-"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr ""
-"Zda podpůrná vzdálenost X / Y přepíše podpůrnou vzdálenost Z nebo naopak. "
-"Když X / Y přepíše Z, X / Y vzdálenost může vytlačit podporu z modelu, což "
-"ovlivňuje skutečnou Z vzdálenost k převisu. Můžeme to zakázat tím, že "
-"nepoužijeme vzdálenost X / Y kolem převisů."
+msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Zda podpůrná vzdálenost X / Y přepíše podpůrnou vzdálenost Z nebo naopak. Když X / Y přepíše Z, X / Y vzdálenost může vytlačit podporu z modelu, což ovlivňuje skutečnou Z vzdálenost k převisu. Můžeme to zakázat tím, že nepoužijeme vzdálenost X / Y kolem převisů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -4736,9 +3714,8 @@ msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid ""
-"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X / Y. "
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4747,16 +3724,8 @@ msgstr "Výška schodu podpěrného schodiště"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid ""
-"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
-"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
-"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
-"like behaviour."
-msgstr ""
-"Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota "
-"ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k "
-"nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné "
-"schodišti."
+msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgstr "Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné schodišti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -4765,14 +3734,8 @@ msgstr "Maximální šířka schodu podpěrného schodiště"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid ""
-"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
-"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
-"values can lead to unstable support structures."
-msgstr ""
-"Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká "
-"hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k "
-"nestabilním podpůrným strukturám."
+msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4781,14 +3744,8 @@ msgstr "Vzdálenost propojení podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid ""
-"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
-"separate structures are closer together than this value, the structures "
-"merge into one."
-msgstr ""
-"Maximální vzdálenost mezi podpůrnými strukturami ve směru X / Y. Když jsou "
-"oddělené struktury blíže k sobě než tato hodnota, struktury se sloučí do "
-"jedné."
+msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpůrnými strukturami ve směru X / Y. Když jsou oddělené struktury blíže k sobě než tato hodnota, struktury se sloučí do jedné."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4797,13 +3754,8 @@ msgstr "Expanze horizontálnách podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
-"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr ""
-"Množství ofsetu aplikovaného na všechny podpůrné polygony v každé vrstvě. "
-"Pozitivní hodnoty mohou vyhladit oblasti podpory a vést k robustnější "
-"podpoře."
+msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny podpůrné polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou vyhladit oblasti podpory a vést k robustnější podpoře."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4812,12 +3764,8 @@ msgstr "Tloušťka vrstvy výplně podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
-"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
-msgstr ""
-"Tloušťka na vrstvu nosného výplňového materiálu. Tato hodnota by měla být "
-"vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
+msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "Tloušťka na vrstvu nosného výplňového materiálu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
@@ -4826,14 +3774,8 @@ msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
-"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
-"higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr ""
-"Počet opakování, aby se hustota výplně podpory snížila na polovinu, když se "
-"dostaneme dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním "
-"povrchům, mají vyšší hustotu až do podpůrné hustoty výplně."
+msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Počet opakování, aby se hustota výplně podpory snížila na polovinu, když se dostaneme dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do podpůrné hustoty výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4842,9 +3784,7 @@ msgstr "Výška výplně krokové podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of support infill of a given density before switching to half the "
-"density."
+msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4854,12 +3794,8 @@ msgstr "Minimální oblast pro podporu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
-"than this value will not be generated."
-msgstr ""
-"Minimální velikost plochy pro podpůrné polygony. Polygony, které mají plochu "
-"menší než tato hodnota, nebudou generovány."
+msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgstr "Minimální velikost plochy pro podpůrné polygony. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, nebudou generovány."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
@@ -4868,14 +3804,8 @@ msgstr "Povolit rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
-"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
-"the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr ""
-"Vytvořte husté rozhraní mezi modelem a podporou. Tím se vytvoří povrch v "
-"horní části podpory, na které je model vytištěn, a ve spodní části podpory, "
-"kde spočívá na modelu."
+msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Vytvořte husté rozhraní mezi modelem a podporou. Tím se vytvoří povrch v horní části podpory, na které je model vytištěn, a ve spodní části podpory, kde spočívá na modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4884,12 +3814,8 @@ msgstr "Povolit podpory stěch"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
-"This will create a skin between the model and support."
-msgstr ""
-"Vytvořte hustou desku materiálu mezi horní částí podpory a modelem. Tím "
-"vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
+msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi horní částí podpory a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
@@ -4898,12 +3824,8 @@ msgstr "Povolit podpory podlah"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
-"model. This will create a skin between the model and support."
-msgstr ""
-"Vytvořte hustou desku materiálu mezi spodní částí nosiče a modelem. Tím "
-"vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
+msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi spodní částí nosiče a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
@@ -4912,11 +3834,8 @@ msgstr "Tloušťka rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
-"model on the bottom or the top."
-msgstr ""
-"Tloušťka rozhraní podpěry, kde se dotýká modelu na spodní nebo horní straně."
+msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgstr "Tloušťka rozhraní podpěry, kde se dotýká modelu na spodní nebo horní straně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
@@ -4925,12 +3844,8 @@ msgstr "Tloušťka podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
-"at the top of the support on which the model rests."
-msgstr ""
-"Tloušťka nosných střech. Tím se řídí množství hustých vrstev v horní části "
-"nosiče, na kterém model spočívá."
+msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgstr "Tloušťka nosných střech. Tím se řídí množství hustých vrstev v horní části nosiče, na kterém model spočívá."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
@@ -4939,12 +3854,8 @@ msgstr "Tloušťka podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
-"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
-msgstr ""
-"Tloušťka nosných podlah. Tím se řídí počet hustých vrstev, které jsou "
-"vytištěny na místech modelu, na kterých leží podpora."
+msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgstr "Tloušťka nosných podlah. Tím se řídí počet hustých vrstev, které jsou vytištěny na místech modelu, na kterých leží podpora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
@@ -4953,15 +3864,8 @@ msgstr "Rozlišení rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid ""
-"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
-"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
-"cause normal support to be printed in some places where there should have "
-"been support interface."
-msgstr ""
-"Při kontrole, kde je model nad a pod podpěrou, proveďte kroky dané výšky. "
-"Nižší hodnoty se budou řezat pomaleji, zatímco vyšší hodnoty mohou způsobit "
-"tisk normální podpory na místech, kde mělo být rozhraní podpory."
+msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgstr "Při kontrole, kde je model nad a pod podpěrou, proveďte kroky dané výšky. Nižší hodnoty se budou řezat pomaleji, zatímco vyšší hodnoty mohou způsobit tisk normální podpory na místech, kde mělo být rozhraní podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -4970,13 +3874,8 @@ msgstr "Hustota rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
-"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
-"remove."
-msgstr ""
-"Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za "
-"následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
+msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@@ -4985,12 +3884,8 @@ msgstr "Hustota podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid ""
-"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr ""
-"Hustota střech nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, "
-"ale podpory je těžší odstranit."
+msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Hustota střech nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
@@ -4999,12 +3894,8 @@ msgstr "Vzdálenost linek podpor střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
-"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tištěnými oporami střechy. Toto nastavení se vypočítá podle "
-"hustoty nosné střechy, ale lze ji upravit samostatně."
+msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými oporami střechy. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty nosné střechy, ale lze ji upravit samostatně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
@@ -5013,12 +3904,8 @@ msgstr "Hustota podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid ""
-"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
-"in better adhesion of the support on top of the model."
-msgstr ""
-"Hustota podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota vede k lepší adhezi podpory k "
-"horní části modelu."
+msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgstr "Hustota podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota vede k lepší adhezi podpory k horní části modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
@@ -5027,12 +3914,8 @@ msgstr "Vzdálenost linek podpor podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
-"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tištěnými podpůrnými podlahovými liniemi. Toto nastavení se "
-"vypočítá podle hustoty podpůrné podlahy, ale lze ji upravit samostatně."
+msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými podpůrnými podlahovými liniemi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpůrné podlahy, ale lze ji upravit samostatně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
@@ -5041,9 +3924,7 @@ msgstr "Vzor rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern with which the interface of the support with the model is "
-"printed."
+msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Vzor, pomocí kterého je vytištěno rozhraní podpory s modelem."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5148,12 +4029,8 @@ msgstr "Minimální plocha pro tisk rozhraní podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
-"area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
-"Minimální velikost plochy pro polygony rozhraní podpory. Polygony, které "
-"mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
+msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Minimální velikost plochy pro polygony rozhraní podpory. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -5162,12 +4039,8 @@ msgstr "Minimální oblast pro podporu střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
-"Minimální velikost plochy pro střechy podpěry. Polygony, které mají plochu "
-"menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
+msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Minimální velikost plochy pro střechy podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -5176,12 +4049,8 @@ msgstr "Minimální oblast pro podporu podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
-"Minimální velikost plochy podlah podpěry. Polygony, které mají plochu menší "
-"než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
+msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr "Minimální velikost plochy podlah podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -5220,20 +4089,8 @@ msgstr "Směrové linie rozhraní podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se "
-"používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná "
-"znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je "
-"obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít "
-"výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně "
-"silná nebo 90 stupňů)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -5242,20 +4099,8 @@ msgstr "Směrové linie rozhraní střechy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se "
-"používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná "
-"znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je "
-"obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít "
-"výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně "
-"silná nebo 90 stupňů)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -5264,20 +4109,8 @@ msgstr "Směrové linie rozhraní podlahy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se "
-"používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná "
-"znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je "
-"obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít "
-"výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně "
-"silná nebo 90 stupňů)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -5286,12 +4119,8 @@ msgstr "Přepsání rychlosti ventilátoru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid ""
-"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
-"immediately above the support."
-msgstr ""
-"Je-li tato funkce povolena, mění se rychlost ventilátoru chlazení tisku pro "
-"oblasti kůže bezprostředně nad podporou."
+msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgstr "Je-li tato funkce povolena, mění se rychlost ventilátoru chlazení tisku pro oblasti kůže bezprostředně nad podporou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
@@ -5300,13 +4129,8 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku podpor povrch"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid ""
-"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
-"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr ""
-"Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku oblastí kůže "
-"bezprostředně nad podporou. Použití vysoké rychlosti ventilátoru může "
-"usnadnit odebrání podpory."
+msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku oblastí kůže bezprostředně nad podporou. Použití vysoké rychlosti ventilátoru může usnadnit odebrání podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -5315,14 +4139,8 @@ msgstr "Používat věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid ""
-"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
-"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
-"diameter decreases, forming a roof."
-msgstr ""
-"K podpoře malých převislých oblastí použijte specializované věže. Tyto věže "
-"mají větší průměr než oblast, kterou podporují. V blízkosti převisu se "
-"průměr věží zmenšuje a vytváří střechu."
+msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "K podpoře malých převislých oblastí použijte specializované věže. Tyto věže mají větší průměr než oblast, kterou podporují. V blízkosti převisu se průměr věží zmenšuje a vytváří střechu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -5341,12 +4159,8 @@ msgstr "Maximální průměr podporovaný věží"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid ""
-"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
-"supported by a specialized support tower."
-msgstr ""
-"Maximální průměr ve směru X / Y malé plochy, která má být podepřena "
-"specializovanou podpůrnou věží."
+msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgstr "Maximální průměr ve směru X / Y malé plochy, která má být podepřena specializovanou podpůrnou věží."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
@@ -5355,12 +4169,8 @@ msgstr "Úhel střechy věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid ""
-"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
-"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
-msgstr ""
-"Úhel střechy věže. Vyšší hodnota vede ke špičatým střechám věží, nižší "
-"hodnota vede ke zploštěním střech věží."
+msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgstr "Úhel střechy věže. Vyšší hodnota vede ke špičatým střechám věží, nižší hodnota vede ke zploštěním střech věží."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
@@ -5369,9 +4179,7 @@ msgstr "Podpory pod celou sítí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid ""
-"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
-"in the support mesh."
+msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl přesah."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5391,16 +4199,8 @@ msgstr "Povolit primární blob"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid ""
-"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
-"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
-"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
-"which case turning this setting off saves some time."
-msgstr ""
-"Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení "
-"zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. "
-"Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí "
-"tohoto nastavení ušetří čas."
+msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -5409,9 +4209,7 @@ msgstr "Primární pozice extruderu X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5421,9 +4219,7 @@ msgstr "Primární pozice extruderu Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5433,18 +4229,8 @@ msgstr "Typ přilnavosti podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid ""
-"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
-"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
-"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
-"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
-"to the model."
-msgstr ""
-"Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k "
-"sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho "
-"modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou "
-"pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu "
-"připojena."
+msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgstr "Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu připojena."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -5473,12 +4259,8 @@ msgstr "Extruder pro adhezi podložky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
-"multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Vytlačovací stroj se používá pro tisk límce / okraje / raftu. To se používá "
-"při vícenásobném vytlačování."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Vytlačovací stroj se používá pro tisk límce / okraje / raftu. To se používá při vícenásobném vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
@@ -5487,12 +4269,8 @@ msgstr "Počet linek okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid ""
-"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
-"Setting this to 0 will disable the skirt."
-msgstr ""
-"Více linek okraje pomáhá vytlačit vaše vytlačování lépe pro malé modely. "
-"Nastavení na 0 zakáže okraj."
+msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgstr "Více linek okraje pomáhá vytlačit vaše vytlačování lépe pro malé modely. Nastavení na 0 zakáže okraj."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
@@ -5503,12 +4281,10 @@ msgstr "Vzdálenost okraj"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
-"this distance."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr ""
"Vodorovná vzdálenost mezi okrajem a první vrstvou tisku.\n"
-"Toto je minimální vzdálenost. Z této vzdálenosti se bude rozprostírat více "
-"linek okraje."
+"Toto je minimální vzdálenost. Z této vzdálenosti se bude rozprostírat více linek okraje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5517,16 +4293,8 @@ msgstr "Minimální délka límce/okraje"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid ""
-"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
-"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
-"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
-"this is ignored."
-msgstr ""
-"Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie "
-"sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, "
-"dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven "
-"na 0, ignoruje se."
+msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -5535,13 +4303,8 @@ msgstr "Šířka límce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid ""
-"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
-"area."
-msgstr ""
-"Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost "
-"k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
+msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@@ -5550,12 +4313,8 @@ msgstr "Počet linek pro límec"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
-"build plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr ""
-"Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k "
-"podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
+msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
@@ -5564,13 +4323,8 @@ msgstr "Vzdálenost límce"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid ""
-"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
-"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
-"while still providing the thermal benefits."
-msgstr ""
-"Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. "
-"Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody."
+msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -5579,14 +4333,8 @@ msgstr "Límec nahrazuje podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid ""
-"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
-"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
-"layer of support by brim regions."
-msgstr ""
-"Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor "
-"byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory "
-"okrajovými regiony."
+msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgstr "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -5595,14 +4343,8 @@ msgstr "Límec pouze venku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid ""
-"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
-"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
-"that much."
-msgstr ""
-"Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství "
-"okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje "
-"přilnavost k podložce."
+msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -5611,14 +4353,8 @@ msgstr "Místo navíc kolem raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid ""
-"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
-"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
-"while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr ""
-"Pokud je raft povolen, jedná se o další oblast voru kolem modelu, která má "
-"také raft. Zvětšení tohoto okraje vytvoří silnější raft při použití více "
-"materiálu a ponechání menší plochy pro váš tisk."
+msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Pokud je raft povolen, jedná se o další oblast voru kolem modelu, která má také raft. Zvětšení tohoto okraje vytvoří silnější raft při použití více materiálu a ponechání menší plochy pro váš tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -5627,16 +4363,8 @@ msgstr "Vyhlazování raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid ""
-"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
-"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
-"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
-"which are smaller than such a circle."
-msgstr ""
-"Toto nastavení řídí, kolik vnitřních rohů v obrysu raftů je zaobleno. "
-"Vnitřní rohy jsou zaokrouhleny na půlkruh s poloměrem rovným zde uvedené "
-"hodnotě. Toto nastavení také odstraní otvory v obrysu raftu, které jsou "
-"menší než takový kruh."
+msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgstr "Toto nastavení řídí, kolik vnitřních rohů v obrysu raftů je zaobleno. Vnitřní rohy jsou zaokrouhleny na půlkruh s poloměrem rovným zde uvedené hodnotě. Toto nastavení také odstraní otvory v obrysu raftu, které jsou menší než takový kruh."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -5645,14 +4373,8 @@ msgstr "Vzduchový mezera v raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid ""
-"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
-"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
-"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr ""
-"Mezera mezi finální vrstvou raftu a první vrstvou modelu. Pouze první vrstva "
-"se zvýší o tuto částku, aby se snížilo spojení mezi vorovou vrstvou a "
-"modelem. Usnadňuje oloupání voru."
+msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Mezera mezi finální vrstvou raftu a první vrstvou modelu. Pouze první vrstva se zvýší o tuto částku, aby se snížilo spojení mezi vorovou vrstvou a modelem. Usnadňuje oloupání voru."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -5661,14 +4383,8 @@ msgstr "Počáteční překrytí vrstvy Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid ""
-"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
-"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
-"model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr ""
-"První a druhá vrstva modelu se překrývají ve směru Z, aby se kompenzovalo "
-"vlákno ztracené ve vzduchové mezeře. Všechny modely nad první vrstvou modelu "
-"budou o tuto částku posunuty dolů."
+msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "První a druhá vrstva modelu se překrývají ve směru Z, aby se kompenzovalo vlákno ztracené ve vzduchové mezeře. Všechny modely nad první vrstvou modelu budou o tuto částku posunuty dolů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -5677,13 +4393,8 @@ msgstr "Vrchní vrstvy raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
-"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
-"surface than 1."
-msgstr ""
-"Počet vrchních vrstev na druhé vrstvě voru. Jedná se o plně vyplněné vrstvy, "
-"na kterých model sedí. Výsledkem 2 vrstev je hladší horní povrch než 1."
+msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgstr "Počet vrchních vrstev na druhé vrstvě voru. Jedná se o plně vyplněné vrstvy, na kterých model sedí. Výsledkem 2 vrstev je hladší horní povrch než 1."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -5702,12 +4413,8 @@ msgstr "Šířka horní linky raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
-"so that the top of the raft becomes smooth."
-msgstr ""
-"Šířka čar v horním povrchu raftu. Mohou to být tenké čáry, takže horní část "
-"raftu je hladká."
+msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgstr "Šířka čar v horním povrchu raftu. Mohou to být tenké čáry, takže horní část raftu je hladká."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
@@ -5716,12 +4423,8 @@ msgstr "Mezera ve horních vrstvách raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
-"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být "
-"roven šířce čáry, takže povrch je pevný."
+msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být roven šířce čáry, takže povrch je pevný."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -5740,12 +4443,8 @@ msgstr "Šířka prostřední linky raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
-"more causes the lines to stick to the build plate."
-msgstr ""
-"Šířka čar ve střední vrstvě raftu. Další vytlačování druhé vrstvy způsobí, "
-"že se linie přilepí na podložku."
+msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgstr "Šířka čar ve střední vrstvě raftu. Další vytlačování druhé vrstvy způsobí, že se linie přilepí na podložku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
@@ -5754,14 +4453,8 @@ msgstr "Mezera ve středu raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
-"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
-"top raft layers."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi liniemi raftů pro střední vrstvu raftů. Vzdálenost mezi "
-"středy by měla být poměrně široká, přičemž by měla být dostatečně hustá, aby "
-"podepírala horní vrstvy raftů."
+msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro střední vrstvu raftů. Vzdálenost mezi středy by měla být poměrně široká, přičemž by měla být dostatečně hustá, aby podepírala horní vrstvy raftů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -5770,12 +4463,8 @@ msgstr "Tloušťka základny raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid ""
-"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
-"sticks firmly to the printer build plate."
-msgstr ""
-"Tloušťka vrstvy základní vrstvy raftu. Měla by to být silná vrstva, která "
-"pevně přilne k podložce tiskárny."
+msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgstr "Tloušťka vrstvy základní vrstvy raftu. Měla by to být silná vrstva, která pevně přilne k podložce tiskárny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
@@ -5784,12 +4473,8 @@ msgstr "Šířka základní linky raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
-"assist in build plate adhesion."
-msgstr ""
-"Šířka čar v základní vrstvě raftu. Měly by to být silné čáry, které "
-"napomáhají při přilnutí desky."
+msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgstr "Šířka čar v základní vrstvě raftu. Měly by to být silné čáry, které napomáhají při přilnutí desky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
@@ -5798,12 +4483,8 @@ msgstr "Rozteč základny voru"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
-"makes for easy removal of the raft from the build plate."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi vorovými liniemi pro základní vrstvu raftu. Široký rozestup "
-"umožňuje snadné vyjmutí voru z podložky."
+msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgstr "Vzdálenost mezi vorovými liniemi pro základní vrstvu raftu. Široký rozestup umožňuje snadné vyjmutí voru z podložky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
@@ -5822,13 +4503,8 @@ msgstr "Rychlost tisku vršku raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
-"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
-"lines."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku horních vrstev raftu. Ty by měly být vytištěny trochu "
-"pomaleji, aby tryska mohla pomalu vyhlazovat sousední povrchové linie."
+msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgstr "Rychlost tisku horních vrstev raftu. Ty by měly být vytištěny trochu pomaleji, aby tryska mohla pomalu vyhlazovat sousední povrchové linie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -5837,13 +4513,8 @@ msgstr "Rychlost tisku prostředku raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku střední vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně "
-"pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
+msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "Rychlost tisku střední vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@@ -5852,13 +4523,8 @@ msgstr "Rychlost tisku spodku raftu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně "
-"pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
+msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
@@ -5997,12 +4663,8 @@ msgstr "Povolit hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid ""
-"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
-"each nozzle switch."
-msgstr ""
-"Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém "
-"přepnutí trysky."
+msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
@@ -6021,12 +4683,8 @@ msgstr "Minimální objem hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid ""
-"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
-"enough material."
-msgstr ""
-"Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost "
-"materiálu."
+msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
@@ -6055,12 +4713,8 @@ msgstr "Otřete neaktivní trysku na Prime Tower"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid ""
-"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
-"the other nozzle off on the prime tower."
-msgstr ""
-"Po vytištění hlavní věže jednou tryskou otřete vyteklý materiál z druhé "
-"trysky na hlavní věži."
+msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgstr "Po vytištění hlavní věže jednou tryskou otřete vyteklý materiál z druhé trysky na hlavní věži."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
@@ -6069,12 +4723,8 @@ msgstr "Límec hlavní věže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid ""
-"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
-"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr ""
-"Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i "
-"když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
+msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -6083,13 +4733,8 @@ msgstr "Povolit Ooze štít"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid ""
-"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
-"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
-"nozzle."
-msgstr ""
-"Povolit vnější ochranu proti úniku. Tím se vytvoří model kolem modelu, který "
-"pravděpodobně otře druhou trysku, pokud je ve stejné výšce jako první tryska."
+msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgstr "Povolit vnější ochranu proti úniku. Tím se vytvoří model kolem modelu, který pravděpodobně otře druhou trysku, pokud je ve stejné výšce jako první tryska."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -6098,13 +4743,8 @@ msgstr "Úhel Ooze štítu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
-"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
-"failed ooze shields, but more material."
-msgstr ""
-"Maximální úhel, který bude mít část štítu. S 0° svislým a 90° vodorovným. "
-"Menší úhel vede k méně poškozeným štítům, ale více materiálu."
+msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Maximální úhel, který bude mít část štítu. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhel vede k méně poškozeným štítům, ale více materiálu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -6123,13 +4763,8 @@ msgstr "Retrakční vzdálenost přepnutí trysek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid ""
-"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
-"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
-"heat zone."
-msgstr ""
-"Množství zatažení při přepínání extruderů. Nastavit na 0 pro žádné stažení. "
-"To by obecně mělo být stejné jako délka tepelné zóny."
+msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgstr "Množství zatažení při přepínání extruderů. Nastavit na 0 pro žádné stažení. To by obecně mělo být stejné jako délka tepelné zóny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
@@ -6138,12 +4773,8 @@ msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
-"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které je vlákno zasunuto. Vyšší retrakční rychlost funguje "
-"lépe, ale velmi vysoká retrakční rychlost může vést k broušení vlákna."
+msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto. Vyšší retrakční rychlost funguje lépe, ale velmi vysoká retrakční rychlost může vést k broušení vlákna."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
@@ -6152,8 +4783,7 @@ msgstr "Rychlost retrakce při změně trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Rychlost, kterou je vlákno zasunuto během změny trysky."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6163,9 +4793,7 @@ msgstr "Rychlost přepínání trysky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
-"retraction."
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Rychlost, při které se vlákno tlačí zpět po změně trysky."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6185,8 +4813,8 @@ msgstr "Opravy sítí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
-msgid "category_fixes"
-msgstr "category_fixes"
+msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -6195,14 +4823,8 @@ msgstr "Spojit překrývající se objekty"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid ""
-"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
-"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
-"disappear."
-msgstr ""
-"Ignorujte vnitřní geometrii vznikající z překrývajících se svazků v síti a "
-"svazky vytiskněte jako jeden. To může způsobit, že nechtěné vnitřní dutiny "
-"zmizí."
+msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgstr "Ignorujte vnitřní geometrii vznikající z překrývajících se svazků v síti a svazky vytiskněte jako jeden. To může způsobit, že nechtěné vnitřní dutiny zmizí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -6211,14 +4833,8 @@ msgstr "Odstranit všechny díry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid ""
-"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
-"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
-"which can be viewed from above or below."
-msgstr ""
-"Odstraňte otvory v každé vrstvě a zachujte pouze vnější tvar. To bude "
-"ignorovat jakoukoli neviditelnou vnitřní geometrii. Ignoruje však také díry "
-"vrstvy, které lze prohlížet shora nebo zdola."
+msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgstr "Odstraňte otvory v každé vrstvě a zachujte pouze vnější tvar. To bude ignorovat jakoukoli neviditelnou vnitřní geometrii. Ignoruje však také díry vrstvy, které lze prohlížet shora nebo zdola."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -6227,13 +4843,8 @@ msgstr "Rozsáhlé prošívání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid ""
-"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
-"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
-"time."
-msgstr ""
-"Rozsáhlé sešívání se snaží spojit otevřené otvory v mřížce uzavřením díry "
-"dotykem mnohoúhelníků. Tato možnost může přinést spoustu času zpracování."
+msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgstr "Rozsáhlé sešívání se snaží spojit otevřené otvory v mřížce uzavřením díry dotykem mnohoúhelníků. Tato možnost může přinést spoustu času zpracování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
@@ -6242,16 +4853,8 @@ msgstr "Ponechat odpojené plochy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid ""
-"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
-"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
-"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
-"everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr ""
-"Normálně se Cura pokouší spojit malé otvory do sítě a odstranit části vrstvy "
-"s velkými otvory. Povolením této možnosti zůstanou zachovány ty části, které "
-"nelze sešívat. Tato možnost by měla být použita jako poslední možnost, pokud "
-"všechno ostatní nedokáže vytvořit správný g-kód."
+msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normálně se Cura pokouší spojit malé otvory do sítě a odstranit části vrstvy s velkými otvory. Povolením této možnosti zůstanou zachovány ty části, které nelze sešívat. Tato možnost by měla být použita jako poslední možnost, pokud všechno ostatní nedokáže vytvořit správný g-kód."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -6260,12 +4863,8 @@ msgstr "Sloučené sítě se překrývají"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid ""
-"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
-"bond together better."
-msgstr ""
-"Síťky, které se navzájem dotýkají, se trochu překrývají. Díky tomu se lepí "
-"dohromady."
+msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgstr "Síťky, které se navzájem dotýkají, se trochu překrývají. Díky tomu se lepí dohromady."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
@@ -6274,12 +4873,8 @@ msgstr "Odstanit průnik sítí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid ""
-"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
-"be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr ""
-"Odstraňte oblasti, kde se více sítí vzájemně překrývají. To lze použít, "
-"pokud se sloučené duální hmotné objekty vzájemně překrývají."
+msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Odstraňte oblasti, kde se více sítí vzájemně překrývají. To lze použít, pokud se sloučené duální hmotné objekty vzájemně překrývají."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@@ -6288,16 +4883,8 @@ msgstr "Alternativní odstranění sítí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid ""
-"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
-"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
-"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
-"is removed from the other meshes."
-msgstr ""
-"Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, "
-"takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že "
-"jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z "
-"ostatních sítí."
+msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -6306,14 +4893,8 @@ msgstr "Odstraňte prázdné první vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid ""
-"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
-"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
-"setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr ""
-"Odstraňte prázdné vrstvy pod první potištěnou vrstvou, pokud jsou přítomny. "
-"Deaktivace tohoto nastavení může způsobit prázdné první vrstvy, pokud je "
-"nastavení Tolerance řezu nastaveno na Exkluzivní nebo Střední."
+msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Odstraňte prázdné vrstvy pod první potištěnou vrstvou, pokud jsou přítomny. Deaktivace tohoto nastavení může způsobit prázdné první vrstvy, pokud je nastavení Tolerance řezu nastaveno na Exkluzivní nebo Střední."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
@@ -6322,16 +4903,8 @@ msgstr "Maximální rozlišení"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
-"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
-"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
-"removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr ""
-"Minimální velikost segmentu čáry po krájení. Pokud toto zvětšíte, bude mít "
-"síť nižší rozlišení. To může umožnit, aby tiskárna udržovala krok s "
-"rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, a zvýší se rychlost řezu odstraněním "
-"detailů sítě, které stejně nemůže zpracovat."
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Minimální velikost segmentu čáry po krájení. Pokud toto zvětšíte, bude mít síť nižší rozlišení. To může umožnit, aby tiskárna udržovala krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, a zvýší se rychlost řezu odstraněním detailů sítě, které stejně nemůže zpracovat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@@ -6340,16 +4913,8 @@ msgstr "Maximální rozlišení pohybu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
-"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
-"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
-"model avoidance to become less accurate."
-msgstr ""
-"Minimální velikost segmentu cestovní čáry po krájení. Pokud toto zvýšíte, "
-"budou mít cestovní pohyby méně hladké rohy. To může umožnit tiskárně držet "
-"krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, ale může to způsobit, že se "
-"vyhnutí modelu stane méně přesným."
+msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Minimální velikost segmentu cestovní čáry po krájení. Pokud toto zvýšíte, budou mít cestovní pohyby méně hladké rohy. To může umožnit tiskárně držet krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, ale může to způsobit, že se vyhnutí modelu stane méně přesným."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
@@ -6358,17 +4923,8 @@ msgstr "Maximální odchylka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
-"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
-"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
-"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
-"true."
-msgstr ""
-"Maximální odchylka povolená při snižování rozlišení pro nastavení Maximální "
-"rozlišení. Pokud toto zvýšíte, bude tisk méně přesný, ale g-kód bude menší. "
-"Maximální odchylka je limit pro maximální rozlišení, takže pokud dojde ke "
-"konfliktu, bude maximální odchylka vždy platná."
+msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgstr "Maximální odchylka povolená při snižování rozlišení pro nastavení Maximální rozlišení. Pokud toto zvýšíte, bude tisk méně přesný, ale g-kód bude menší. Maximální odchylka je limit pro maximální rozlišení, takže pokud dojde ke konfliktu, bude maximální odchylka vždy platná."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -6377,8 +4933,8 @@ msgstr "Speciální módy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
-msgid "category_blackmagic"
-msgstr "category_blackmagic"
+msgid "Non-traditional ways to print your models."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -6387,18 +4943,8 @@ msgstr "Tisková sekvence"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid ""
-"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
-"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
-"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
-"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
-"the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-msgstr ""
-"Zda se mají tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na "
-"dokončení jednoho modelu, než se přesunete na další. Jeden za časovým "
-"režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extruder ab) všechny "
-"modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a "
-"všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y. "
+msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
+msgstr "Zda se mají tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete na další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extruder ab) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -6417,14 +4963,8 @@ msgstr "Síť výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
-"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
-"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr ""
-"Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nimiž se překrývá. "
-"Nahrazuje výplňové oblasti jiných sítí oblastmi pro tuto síť. Pro tuto "
-"mřížku se doporučuje tisknout pouze jednu zeď a žádnou horní / dolní vrstvu."
+msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nimiž se překrývá. Nahrazuje výplňové oblasti jiných sítí oblastmi pro tuto síť. Pro tuto mřížku se doporučuje tisknout pouze jednu zeď a žádnou horní / dolní vrstvu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -6433,13 +4973,8 @@ msgstr "Pořadí sítě výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid ""
-"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An "
-"infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with "
-"lower order and normal meshes."
-msgstr ""
-"Určuje, která výplň je uvnitř výplně jiné výplně. Výplňová síť s vyšším "
-"pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a normálními oky."
+msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
+msgstr "Určuje, která výplň je uvnitř výplně jiné výplně. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a normálními oky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -6448,13 +4983,8 @@ msgstr "Síť pro řezání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid ""
-"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
-"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
-"whole different extruder."
-msgstr ""
-"Objem této sítě omezte na jiné sítě. Můžete to použít k vytvoření určitých "
-"oblastí tisku jednoho oka s různým nastavením as úplně jiným extruderem."
+msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgstr "Objem této sítě omezte na jiné sítě. Můžete to použít k vytvoření určitých oblastí tisku jednoho oka s různým nastavením as úplně jiným extruderem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -6463,12 +4993,8 @@ msgstr "Forma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid ""
-"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
-"resembles the models on the build plate."
-msgstr ""
-"Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který "
-"se podobá modelům na podložce."
+msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgstr "Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který se podobá modelům na podložce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
@@ -6477,11 +5003,8 @@ msgstr "Minimální šířka formy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid ""
-"The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the "
-"model."
-msgstr ""
-"Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a vnější stranou modelu."
+msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
+msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a vnější stranou modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
@@ -6500,14 +5023,8 @@ msgstr "Úhel formy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid ""
-"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
-"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
-"model follow the contour of the model."
-msgstr ""
-"Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, že vnější "
-"skořepina formy bude svislá, zatímco 90° způsobí, že vnější strana modelu "
-"bude sledovat obrys modelu."
+msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, že vnější skořepina formy bude svislá, zatímco 90° způsobí, že vnější strana modelu bude sledovat obrys modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@@ -6516,12 +5033,8 @@ msgstr "Síť podpor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
-"structure."
-msgstr ""
-"Pomocí této sítě můžete určit oblasti podpory. To lze použít ke generování "
-"podpůrné struktury."
+msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgstr "Pomocí této sítě můžete určit oblasti podpory. To lze použít ke generování podpůrné struktury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@@ -6530,12 +5043,8 @@ msgstr "Síť proti převisu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
-"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr ""
-"Pomocí této mřížky určete, kde by žádná část modelu neměla být detekována "
-"jako převis. To lze použít k odstranění nežádoucí podpůrné struktury."
+msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Pomocí této mřížky určete, kde by žádná část modelu neměla být detekována jako převis. To lze použít k odstranění nežádoucí podpůrné struktury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
@@ -6544,18 +5053,8 @@ msgstr "Povrchový režim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid ""
-"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
-"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
-"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
-"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
-"surfaces."
-msgstr ""
-"S modelem zacházejte pouze jako s povrchem, objemem nebo objemy s volnými "
-"povrchy. Normální režim tisku tiskne pouze uzavřené svazky. „Povrch“ "
-"vytiskne jedinou stěnu, která sleduje povrch oka bez výplně a bez horní / "
-"dolní povrch. „Oba“ tiskne uzavřené svazky jako normální a všechny zbývající "
-"polygony jako povrchy."
+msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgstr "S modelem zacházejte pouze jako s povrchem, objemem nebo objemy s volnými povrchy. Normální režim tisku tiskne pouze uzavřené svazky. „Povrch“ vytiskne jedinou stěnu, která sleduje povrch oka bez výplně a bez horní / dolní povrch. „Oba“ tiskne uzavřené svazky jako normální a všechny zbývající polygony jako povrchy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -6579,16 +5078,8 @@ msgstr "Spiralizujte vnější konturu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
-"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
-"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
-"enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr ""
-"Spiralizace vyhlazuje pohyb Z vnější hrany. Tím se vytvoří stálý nárůst Z v "
-"celém tisku. Tato funkce mění pevný model na jednostěnný tisk s plným dnem. "
-"Tato funkce by měla být povolena, pouze pokud každá vrstva obsahuje pouze "
-"jednu část."
+msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Spiralizace vyhlazuje pohyb Z vnější hrany. Tím se vytvoří stálý nárůst Z v celém tisku. Tato funkce mění pevný model na jednostěnný tisk s plným dnem. Tato funkce by měla být povolena, pouze pokud každá vrstva obsahuje pouze jednu část."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -6597,15 +5088,8 @@ msgstr "Hladké spiralizované obrysy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid ""
-"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
-"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
-"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr ""
-"Vyhlaďte spiralizované obrysy, aby se snížila viditelnost Z-spoje (Z-spoj by "
-"měl být sotva viditelný na výtisku, ale bude stále viditelný v pohledu "
-"vrstvy). Všimněte si, že vyhlazení bude mít tendenci rozmazávat jemné "
-"detaily povrchu."
+msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Vyhlaďte spiralizované obrysy, aby se snížila viditelnost Z-spoje (Z-spoj by měl být sotva viditelný na výtisku, ale bude stále viditelný v pohledu vrstvy). Všimněte si, že vyhlazení bude mít tendenci rozmazávat jemné detaily povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -6614,20 +5098,8 @@ msgstr "Relativní vytlačování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid ""
-"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
-"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
-"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
-"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
-"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
-"code script is output."
-msgstr ""
-"Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití relativních "
-"E-kroků usnadňuje následné zpracování g-kódu. Není však podporována všemi "
-"tiskárnami a může vést k velmi malým odchylkám v množství ukládaného "
-"materiálu ve srovnání s absolutními kroky E. Bez ohledu na toto nastavení "
-"bude režim vytlačování vždy nastaven na absolutní před výstupem jakéhokoli "
-"skriptu g-kódu."
+msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgstr "Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití relativních E-kroků usnadňuje následné zpracování g-kódu. Není však podporována všemi tiskárnami a může vést k velmi malým odchylkám v množství ukládaného materiálu ve srovnání s absolutními kroky E. Bez ohledu na toto nastavení bude režim vytlačování vždy nastaven na absolutní před výstupem jakéhokoli skriptu g-kódu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -6636,8 +5108,8 @@ msgstr "Experimentálí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
-msgid "experimental!"
-msgstr "experimentální!"
+msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
@@ -6646,13 +5118,8 @@ msgstr "Stromová podpora"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable description"
-msgid ""
-"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may "
-"reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
-msgstr ""
-"Vygenerujte stromovou podporu s větvemi, které podporují váš tisk. To může "
-"snížit spotřebu materiálu a dobu tisku, ale výrazně prodlužuje dobu "
-"slicování."
+msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
+msgstr "Vygenerujte stromovou podporu s větvemi, které podporují váš tisk. To může snížit spotřebu materiálu a dobu tisku, ale výrazně prodlužuje dobu slicování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -6661,12 +5128,8 @@ msgstr "Úhel větve stromové podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
-"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
-"Úhel větví. Použijte nižší úhel, aby byly více vertikální a stabilnější. K "
-"dosažení většího dosahu použijte vyšší úhel."
+msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgstr "Úhel větví. Použijte nižší úhel, aby byly více vertikální a stabilnější. K dosažení většího dosahu použijte vyšší úhel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
@@ -6675,14 +5138,8 @@ msgstr "Vzdálenost větví stromu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid ""
-"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
-"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
-"points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr ""
-"Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Zmenšení této "
-"vzdálenosti způsobí, že se stromová podpora dotkne modelu ve více bodech, "
-"což způsobí lepší přesah, ale těžší odstranění podpory."
+msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Zmenšení této vzdálenosti způsobí, že se stromová podpora dotkne modelu ve více bodech, což způsobí lepší přesah, ale těžší odstranění podpory."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -6691,12 +5148,8 @@ msgstr "Průměr větve podpěry stromu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid ""
-"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
-"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr ""
-"Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější "
-"větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato."
+msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -6705,16 +5158,8 @@ msgstr "Průměr úhlu větve podpěry stromu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -6723,14 +5168,8 @@ msgstr "Stromová podpora - rozlišení kolize"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid ""
-"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
-"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
-"increases slicing time dramatically."
-msgstr ""
-"Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením "
-"této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale "
-"dramaticky se zvyšuje doba slicování."
+msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgstr "Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale dramaticky se zvyšuje doba slicování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
@@ -6739,22 +5178,8 @@ msgstr "Tolerance slicování"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid ""
-"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be "
-"generated based on where the middle of the layer intersects the surface "
-"(Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of "
-"the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the "
-"areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive "
-"retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes "
-"the least time to process."
-msgstr ""
-"Jak krájet vrstvy s diagonálními povrchy. Oblasti vrstvy mohou být "
-"generovány na základě toho, kde střed vrstvy protíná povrch (Střední). "
-"Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které padají uvnitř objemu po "
-"celé výšce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř "
-"kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Exkluzivní zachovává co nejvíce "
-"podrobností, Inkluzivní dělá to nejlepší a Střední trvá zpracování nejméně "
-"času."
+msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
+msgstr "Jak krájet vrstvy s diagonálními povrchy. Oblasti vrstvy mohou být generovány na základě toho, kde střed vrstvy protíná povrch (Střední). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které padají uvnitř objemu po celé výšce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Exkluzivní zachovává co nejvíce podrobností, Inkluzivní dělá to nejlepší a Střední trvá zpracování nejméně času."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -6813,20 +5238,8 @@ msgstr "Pokyny pro horní povrchovou linii"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
-"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-"Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové "
-"vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají "
-"postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na "
-"začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v "
-"hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití "
-"tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
@@ -6835,18 +5248,8 @@ msgstr "Optimalizace pohybu při tisku výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid ""
-"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
-"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
-"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
-"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
-"slice the model may be greatly increased."
-msgstr ""
-"Je-li tato funkce povolena, je pořadí, ve kterém jsou vyplněny řádky výplně, "
-"optimalizováno, aby se snížila ujetá vzdálenost. Zkrácení doby cestování "
-"dosažené velmi záleží na modelu, který je nakrájen, vzor výplně, hustota "
-"atd. U některých modelů, které mají mnoho malých oblastí výplně, může být "
-"doba krájení modelu značně prodloužena."
+msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pořadí, ve kterém jsou vyplněny řádky výplně, optimalizováno, aby se snížila ujetá vzdálenost. Zkrácení doby cestování dosažené velmi záleží na modelu, který je nakrájen, vzor výplně, hustota atd. U některých modelů, které mají mnoho malých oblastí výplně, může být doba krájení modelu značně prodloužena."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -6855,12 +5258,8 @@ msgstr "Automatická teplota"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid ""
-"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
-"speed of that layer."
-msgstr ""
-"Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku "
-"této vrstvy."
+msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgstr "Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku této vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
@@ -6869,12 +5268,8 @@ msgstr "Graf teploty toku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid ""
-"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
-"Celsius)."
-msgstr ""
-"Data spojující tok materiálu (v mm3 za sekundu) s teplotou (ve stupních "
-"Celsia)."
+msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgstr "Data spojující tok materiálu (v mm3 za sekundu) s teplotou (ve stupních Celsia)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
@@ -6883,16 +5278,8 @@ msgstr "Minimální polygonální obvod"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid ""
-"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
-"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
-"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
-"and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr ""
-"Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto množství, "
-"budou odfiltrovány. Nižší hodnoty vedou k vyššímu rozlišení ok za cenu "
-"krájení. Je určen především pro tiskárny SLA s vysokým rozlišením a velmi "
-"malé 3D modely se spoustou detailů."
+msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto množství, budou odfiltrovány. Nižší hodnoty vedou k vyššímu rozlišení ok za cenu krájení. Je určen především pro tiskárny SLA s vysokým rozlišením a velmi malé 3D modely se spoustou detailů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -6901,13 +5288,8 @@ msgstr "Rozdělte podporu na kousky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid ""
-"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
-"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr ""
-"Přeskočte některá připojení podpůrné linky, aby se podpůrná struktura "
-"snadněji odtrhla. Toto nastavení je použitelné pro vzor výplně podpory Zig "
-"Zag."
+msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Přeskočte některá připojení podpůrné linky, aby se podpůrná struktura snadněji odtrhla. Toto nastavení je použitelné pro vzor výplně podpory Zig Zag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
@@ -6916,12 +5298,8 @@ msgstr "Velikost bloku podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid ""
-"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
-"the support structure easier to break away."
-msgstr ""
-"Vynechejte spojení mezi podpůrnými linkami jednou za N milimetr, abyste "
-"usnadnili odtržení podpůrné struktury."
+msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgstr "Vynechejte spojení mezi podpůrnými linkami jednou za N milimetr, abyste usnadnili odtržení podpůrné struktury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
@@ -6930,12 +5308,8 @@ msgstr "Počet kusů linek podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid ""
-"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
-"break away."
-msgstr ""
-"Přeskočte jeden v každém N spojovacím vedení, aby se usnadnilo odtržení "
-"podpůrné struktury."
+msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgstr "Přeskočte jeden v každém N spojovacím vedení, aby se usnadnilo odtržení podpůrné struktury."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
@@ -6944,13 +5318,8 @@ msgstr "Zapnout štít modelu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid ""
-"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
-"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr ""
-"Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání "
-"před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se "
-"snadno deformují."
+msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se snadno deformují."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -6969,12 +5338,8 @@ msgstr "Limitace štítu modelu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid ""
-"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
-"full height of the model or at a limited height."
-msgstr ""
-"Nastavte výšku štítu proti průvanu. Zvolte, zda chcete tisknout štít "
-"konceptu v plné výšce modelu nebo v omezené výšce."
+msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgstr "Nastavte výšku štítu proti průvanu. Zvolte, zda chcete tisknout štít konceptu v plné výšce modelu nebo v omezené výšce."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
@@ -6993,12 +5358,8 @@ msgstr "Výška štítu modelu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid ""
-"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
-"will be printed."
-msgstr ""
-"Výškové omezení ochranného štítu. Nad touto výškou nebude vytištěn žádný "
-"koncept štítu."
+msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgstr "Výškové omezení ochranného štítu. Nad touto výškou nebude vytištěn žádný koncept štítu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
@@ -7007,14 +5368,8 @@ msgstr "Udělat převis tisknutelný"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid ""
-"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
-"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
-"will drop down to become more vertical."
-msgstr ""
-"Změňte geometrii tištěného modelu tak, aby byla vyžadována minimální "
-"podpora. Strmé převisy se stanou mělkými převisy. Převislé oblasti budou "
-"klesat dolů, aby se staly vertikálními."
+msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgstr "Změňte geometrii tištěného modelu tak, aby byla vyžadována minimální podpora. Strmé převisy se stanou mělkými převisy. Převislé oblasti budou klesat dolů, aby se staly vertikálními."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -7023,13 +5378,8 @@ msgstr "Maximální úhel modelu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
-"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
-"build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr ""
-"Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou všechny převisy "
-"nahrazeny kusem modelu připojeným k podložce, 90 ° model nijak nijak nezmění."
+msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou všechny převisy nahrazeny kusem modelu připojeným k podložce, 90 ° model nijak nijak nezmění."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -7038,13 +5388,8 @@ msgstr "Povolit Coasting"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid ""
-"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
-"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
-"order to reduce stringing."
-msgstr ""
-"Coasting nahradí poslední část vytlačovací cesty cestou. Vyteklý materiál se "
-"používá k tisku posledního kusu vytlačovací cesty, aby se snížilo strunování."
+msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgstr "Coasting nahradí poslední část vytlačovací cesty cestou. Vyteklý materiál se používá k tisku posledního kusu vytlačovací cesty, aby se snížilo strunování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@@ -7053,11 +5398,8 @@ msgstr "Objem coastingu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid ""
-"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
-"nozzle diameter cubed."
-msgstr ""
-"Objem jinak vytekl. Tato hodnota by měla být obecně blízká průměru trysek."
+msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgstr "Objem jinak vytekl. Tato hodnota by měla být obecně blízká průměru trysek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
@@ -7066,16 +5408,8 @@ msgstr "Minimální objem před coastingem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid ""
-"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
-"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
-"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
-"be larger than the Coasting Volume."
-msgstr ""
-"Nejmenší objem, který by měla mít vytlačovací cesta, než povolí dojezd. U "
-"menších vytlačovacích drah se v bowdenové trubici vytvořil menší tlak, a tak "
-"se dojezdový objem lineárně upraví. Tato hodnota by měla být vždy větší než "
-"dojezdový objem."
+msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Nejmenší objem, který by měla mít vytlačovací cesta, než povolí dojezd. U menších vytlačovacích drah se v bowdenové trubici vytvořil menší tlak, a tak se dojezdový objem lineárně upraví. Tato hodnota by měla být vždy větší než dojezdový objem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
@@ -7084,14 +5418,8 @@ msgstr "Rychlost coastingu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid ""
-"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
-"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
-"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr ""
-"Rychlost, kterou se má pohybovat během dojezdu, relativně k rychlosti "
-"vytlačovací dráhy. Doporučuje se hodnota mírně pod 100%, protože během jízdy "
-"se pohybuje tlak v bowdenové trubici."
+msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Rychlost, kterou se má pohybovat během dojezdu, relativně k rychlosti vytlačovací dráhy. Doporučuje se hodnota mírně pod 100%, protože během jízdy se pohybuje tlak v bowdenové trubici."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -7100,12 +5428,8 @@ msgstr "Velikost kapsy u 3D kříže"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid ""
-"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
-"where the pattern is touching itself."
-msgstr ""
-"Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde "
-"se vzor sám dotýká."
+msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgstr "Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde se vzor sám dotýká."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
@@ -7114,12 +5438,8 @@ msgstr "Obrázek s křížovou výplní"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
-msgstr ""
-"Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na "
-"odpovídajícím místě ve výplni tisku."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě ve výplni tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
@@ -7128,12 +5448,8 @@ msgstr "Obrázek s křížovou výplní pro podporu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the support."
-msgstr ""
-"Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na "
-"odpovídajícím místě v podpoře."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě v podpoře."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
@@ -7142,13 +5458,8 @@ msgstr "Špagetová výplň"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-msgid ""
-"Print the infill every so often, so that the filament will curl up "
-"chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is "
-"rather unpredictable."
-msgstr ""
-"Výplň tiskněte tak často, aby se vlákno chaoticky stočilo uvnitř objektu. To "
-"zkracuje dobu tisku, ale chování je spíše nepředvídatelné."
+msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
+msgstr "Výplň tiskněte tak často, aby se vlákno chaoticky stočilo uvnitř objektu. To zkracuje dobu tisku, ale chování je spíše nepředvídatelné."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
@@ -7157,12 +5468,8 @@ msgstr "Krokování při špagetové výplni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-msgid ""
-"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill "
-"filament at the end of the print."
-msgstr ""
-"Zda se má tisknout špagetová výplň po krocích, nebo se vytlačí veškeré "
-"výplňové vlákno na konci tisku."
+msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
+msgstr "Zda se má tisknout špagetová výplň po krocích, nebo se vytlačí veškeré výplňové vlákno na konci tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
@@ -7171,14 +5478,8 @@ msgstr "Maximální úhel špagetové výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas "
-"which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value "
-"causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-msgstr ""
-"Maximální úhel osy Z uvnitř tisku pro oblasti, které mají být poté vyplněny "
-"špagetovou výplní. Snížení této hodnoty způsobí, že se na každé vrstvě "
-"vyplní více šikmých částí modelu."
+msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
+msgstr "Maximální úhel osy Z uvnitř tisku pro oblasti, které mají být poté vyplněny špagetovou výplní. Snížení této hodnoty způsobí, že se na každé vrstvě vyplní více šikmých částí modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label"
@@ -7187,11 +5488,8 @@ msgstr "Maximální výška špagetové výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description"
-msgid ""
-"The maximum height of inside space which can be combined and filled from the "
-"top."
-msgstr ""
-"Maximální výška vnitřního prostoru, kterou lze kombinovat a naplnit shora."
+msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
+msgstr "Maximální výška vnitřního prostoru, kterou lze kombinovat a naplnit shora."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label"
@@ -7200,8 +5498,7 @@ msgstr "Špagetová výplň"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description"
-msgid ""
-"The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
+msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "Odsazení od stěn, odkud bude vytištěna výplň špaget."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7211,14 +5508,8 @@ msgstr "Průtok při špagetové výplni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density "
-"only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of "
-"extrusion for spaghetti infill."
-msgstr ""
-"Upravuje hustotu výplně špaget. Mějte na paměti, že hustota výplně řídí "
-"pouze rozteč linií výplňového vzoru, nikoli velikost výtluku pro výplň "
-"špaget."
+msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
+msgstr "Upravuje hustotu výplně špaget. Mějte na paměti, že hustota výplně řídí pouze rozteč linií výplňového vzoru, nikoli velikost výtluku pro výplň špaget."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
@@ -7227,12 +5518,8 @@ msgstr "Objem navíc při špagetové výplni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-msgid ""
-"A correction term to adjust the total volume being extruded each time when "
-"filling spaghetti."
-msgstr ""
-"Korekční termín pro úpravu celkového objemu, který se vytlačuje pokaždé, "
-"když se plní špagety."
+msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
+msgstr "Korekční termín pro úpravu celkového objemu, který se vytlačuje pokaždé, když se plní špagety."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
@@ -7251,15 +5538,8 @@ msgstr "Kónický podpěrný úhel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
-"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
-"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
-"support to be wider than the top."
-msgstr ""
-"Úhel náklonu kuželové podpory. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhly "
-"způsobují, že podpora je robustnější, ale sestává z více materiálu. Záporné "
-"úhly způsobují, že základna podpory je širší než horní část."
+msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgstr "Úhel náklonu kuželové podpory. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhly způsobují, že podpora je robustnější, ale sestává z více materiálu. Záporné úhly způsobují, že základna podpory je širší než horní část."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -7268,12 +5548,8 @@ msgstr "Minimální šířka kónické podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid ""
-"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
-"Small widths can lead to unstable support structures."
-msgstr ""
-"Minimální šířka, na kterou se zmenší základna kuželové nosné plochy. Malé "
-"šířky mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám."
+msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgstr "Minimální šířka, na kterou se zmenší základna kuželové nosné plochy. Malé šířky mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
@@ -7282,12 +5558,8 @@ msgstr "Rozmazaný povrch"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
-"rough and fuzzy look."
-msgstr ""
-"Při tisku na vnější stěnu náhodně chvěte tak, že povrch má drsný a rozmazaný "
-"vzhled."
+msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgstr "Při tisku na vnější stěnu náhodně chvěte tak, že povrch má drsný a rozmazaný vzhled."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
@@ -7306,12 +5578,8 @@ msgstr "Tloušťka rozmazaného povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
-"wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr ""
-"Šířka, do které se chvěje. Doporučuje se to udržovat pod šířkou vnější "
-"stěny, protože vnitřní stěny zůstávají nezměněny."
+msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Šířka, do které se chvěje. Doporučuje se to udržovat pod šířkou vnější stěny, protože vnitřní stěny zůstávají nezměněny."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
@@ -7320,14 +5588,8 @@ msgstr "Hustota nejasného povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid ""
-"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
-"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
-"results in a reduction of the resolution."
-msgstr ""
-"Průměrná hustota bodů zavedených na každý mnohoúhelník ve vrstvě. Všimněte "
-"si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže nízká hustota vede ke "
-"snížení rozlišení."
+msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Průměrná hustota bodů zavedených na každý mnohoúhelník ve vrstvě. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže nízká hustota vede ke snížení rozlišení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -7336,16 +5598,8 @@ msgstr "Vzdálenost bodů při rozmazané výplni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
-"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
-"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr ""
-"Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými v každém segmentu čáry. "
-"Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže vysoká "
-"hladkost vede ke snížení rozlišení. Tato hodnota musí být vyšší než polovina "
-"tloušťky rozmazaného povrchu."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými v každém segmentu čáry. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže vysoká hladkost vede ke snížení rozlišení. Tato hodnota musí být vyšší než polovina tloušťky rozmazaného povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
@@ -7354,11 +5608,8 @@ msgstr "Kompenzace průtoku maximální posunutí extruze"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid ""
-"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
-"flow rate."
-msgstr ""
-"Maximální vzdálenost v mm pro pohyb vlákna za účelem kompenzace změn průtoku."
+msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgstr "Maximální vzdálenost v mm pro pohyb vlákna za účelem kompenzace změn průtoku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
@@ -7367,13 +5618,8 @@ msgstr "Faktor kompenzace průtoku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid ""
-"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
-"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Jak daleko posunout vlákno za účelem kompenzace změn průtoku, jako procento "
-"toho, jak daleko by se vlákno pohybovalo v jedné sekundě vytlačování."
+msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgstr "Jak daleko posunout vlákno za účelem kompenzace změn průtoku, jako procento toho, jak daleko by se vlákno pohybovalo v jedné sekundě vytlačování."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -7382,15 +5628,8 @@ msgstr "Drátový tisk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid ""
-"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
-"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
-"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
-"downward lines."
-msgstr ""
-"Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na "
-"vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných "
-"intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů."
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -7399,14 +5638,8 @@ msgstr "Výška připojení DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid ""
-"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
-"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými "
-"částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový "
-"tisk."
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
@@ -7415,12 +5648,8 @@ msgstr "Vzdálenost střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid ""
-"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí "
-"pouze pro drátový tisk."
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed label"
@@ -7429,12 +5658,8 @@ msgstr "Rychlost DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid ""
-"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
-"Wire Printing."
-msgstr ""
-"Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze "
-"pro drátový tisk."
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
@@ -7443,12 +5668,8 @@ msgstr "Rychlost tisku spodního DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid ""
-"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
-"build platform. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se "
-"platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
@@ -7457,10 +5678,8 @@ msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
@@ -7469,8 +5688,7 @@ msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7480,11 +5698,8 @@ msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid ""
-"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
@@ -7493,12 +5708,8 @@ msgstr "Průtok při DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto "
-"hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
@@ -7508,8 +5719,7 @@ msgstr "Průtok při spojování DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
@@ -7518,8 +5728,7 @@ msgstr "Průtok při plochém DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid ""
-"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7529,12 +5738,8 @@ msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid ""
-"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
-"applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze "
-"pro drátový tisk."
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
@@ -7553,15 +5758,8 @@ msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid ""
-"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
-"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
-"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění "
-"může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, "
-"zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro "
-"drátový tisk."
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
@@ -7572,12 +5770,10 @@ msgstr "Poloviční rychlost DT"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
-"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
"Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n"
-"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál "
-"v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk."
+"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -7586,14 +5782,8 @@ msgstr "Velikost uzlu DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid ""
-"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
-"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr ""
-"Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí "
-"vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový "
-"tisk."
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
@@ -7602,12 +5792,8 @@ msgstr "Pád materiálu DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid ""
-"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
-"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato "
-"vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
@@ -7616,14 +5802,8 @@ msgstr "Tah DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid ""
-"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
-"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s "
-"diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí "
-"pouze pro drátový tisk."
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -7632,22 +5812,8 @@ msgstr "Strategie DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid ""
-"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
-"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
-"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
-"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
-"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
-"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
-"won't always fall down as predicted."
-msgstr ""
-"Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě "
-"po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly "
-"ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být "
-"vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a "
-"aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další "
-"strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy "
-"klesat, jak bylo předpovězeno."
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -7671,13 +5837,8 @@ msgstr "Vyrovnat spodní linky DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid ""
-"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
-"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To "
-"může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -7686,13 +5847,8 @@ msgstr "Pád materiálu střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid ""
-"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
-"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají "
-"při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -7701,14 +5857,8 @@ msgstr "Tah střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid ""
-"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
-"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
-"compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět "
-"k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro "
-"drátový tisk."
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
@@ -7717,12 +5867,8 @@ msgstr "Vnější zpoždění střechy DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid ""
-"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
-"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy "
-"mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -7731,15 +5877,8 @@ msgstr "Vyčištění trysky DT"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid ""
-"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
-"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
-"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
-"applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k "
-"diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k "
-"menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk."
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -7748,11 +5887,8 @@ msgstr "Použít adaptivní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid ""
-"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
-"model."
-msgstr ""
-"Adaptivní vrstvy vypočítávají výšky vrstev v závislosti na tvaru modelu."
+msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgstr "Adaptivní vrstvy vypočítávají výšky vrstev v závislosti na tvaru modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
@@ -7771,9 +5907,7 @@ msgstr "Velikost kroku adaptivní vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid ""
-"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
-"one."
+msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Rozdíl ve výšce další vrstvy ve srovnání s předchozí."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7783,14 +5917,8 @@ msgstr "Velikost topografie adaptivních vrstev"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid ""
-"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
-"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
-"closer together."
-msgstr ""
-"Zaměřte vodorovnou vzdálenost mezi dvěma sousedními vrstvami. Snížení tohoto "
-"nastavení způsobí, že se tenčí vrstvy použijí k přibližování okrajů vrstev k "
-"sobě."
+msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgstr "Zaměřte vodorovnou vzdálenost mezi dvěma sousedními vrstvami. Snížení tohoto nastavení způsobí, že se tenčí vrstvy použijí k přibližování okrajů vrstev k sobě."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -7799,16 +5927,8 @@ msgstr "Převislý úhel stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
-"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
-"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
-"overhang either."
-msgstr ""
-"Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení "
-"převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za "
-"převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za "
-"převis."
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgstr "Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za převis."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -7817,11 +5937,8 @@ msgstr "Rychlost tisku převislé stěny"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid ""
-"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed."
-msgstr ""
-"Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku."
+msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
@@ -7830,12 +5947,8 @@ msgstr "Povolit nastavení mostu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid ""
-"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
-"are printed."
-msgstr ""
-"Zjistěte mosty a upravte rychlost tisku, průtok a nastavení ventilátoru "
-"během tisku mostů."
+msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgstr "Zjistěte mosty a upravte rychlost tisku, průtok a nastavení ventilátoru během tisku mostů."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
@@ -7844,13 +5957,8 @@ msgstr "Minimální délka stěny mostu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid ""
-"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
-"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
-"settings."
-msgstr ""
-"Nepodporované stěny kratší než tato budou vytištěny pomocí běžného nastavení "
-"zdi. Delší nepodporované stěny budou vytištěny pomocí nastavení mostní zdi."
+msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgstr "Nepodporované stěny kratší než tato budou vytištěny pomocí běžného nastavení zdi. Delší nepodporované stěny budou vytištěny pomocí nastavení mostní zdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -7859,14 +5967,8 @@ msgstr "Prahová hodnota podpory povrchu mostu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid ""
-"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
-"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
-"skin settings."
-msgstr ""
-"Pokud je oblast povrchu podporována pro méně než toto procento její plochy, "
-"vytiskněte ji pomocí nastavení můstku. V opačném případě se vytiskne pomocí "
-"běžných nastavení vzhledu."
+msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgstr "Pokud je oblast povrchu podporována pro méně než toto procento její plochy, vytiskněte ji pomocí nastavení můstku. V opačném případě se vytiskne pomocí běžných nastavení vzhledu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
@@ -7875,12 +5977,8 @@ msgstr "Maximální hustota výplně mostu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid ""
-"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
-"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr ""
-"Maximální hustota výplně považovaná za řídkou. Kůže nad řídkou výplní je "
-"považována za nepodporovanou, a proto ji lze považovat za můstkovou kůži."
+msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Maximální hustota výplně považovaná za řídkou. Kůže nad řídkou výplní je považována za nepodporovanou, a proto ji lze považovat za můstkovou kůži."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -7889,14 +5987,8 @@ msgstr "Coasting zdi můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid ""
-"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
-"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
-"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr ""
-"Tím se řídí vzdálenost, kterou by extrudér měl dojet bezprostředně před "
-"začátkem zdi mostu. Pobyt před startem můstku může snížit tlak v trysce a "
-"může vést k ploššímu můstku."
+msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Tím se řídí vzdálenost, kterou by extrudér měl dojet bezprostředně před začátkem zdi mostu. Pobyt před startem můstku může snížit tlak v trysce a může vést k ploššímu můstku."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -7915,12 +6007,8 @@ msgstr "Průtok při tisku zdi můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
-"this value."
-msgstr ""
-"Při tisku stěn můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto "
-"hodnotou."
+msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "Při tisku stěn můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
@@ -7939,12 +6027,8 @@ msgstr "Průtok při tisku povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
-"multiplied by this value."
-msgstr ""
-"Při tisku oblastí povrchu můstku je množství vytlačovaného materiálu "
-"násobeno touto hodnotou."
+msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "Při tisku oblastí povrchu můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
@@ -7953,12 +6037,8 @@ msgstr "Hustota povrchu mostu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid ""
-"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
-"gaps between the skin lines."
-msgstr ""
-"Hustota vrstvy povrchu můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi "
-"liniemi pokožky."
+msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "Hustota vrstvy povrchu můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
@@ -7968,9 +6048,7 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru při tisknutí můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
-msgstr ""
-"Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku mostních stěn "
-"a povrchu."
+msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku mostních stěn a povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
@@ -7979,14 +6057,8 @@ msgstr "Můstek má více vrstev"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid ""
-"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
-"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
-"settings."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, druhá a třetí vrstva nad vzduchem se vytisknou pomocí "
-"následujících nastavení. V opačném případě se tyto vrstvy tisknou pomocí "
-"běžných nastavení."
+msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgstr "Pokud je povoleno, druhá a třetí vrstva nad vzduchem se vytisknou pomocí následujících nastavení. V opačném případě se tyto vrstvy tisknou pomocí běžných nastavení."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -8005,12 +6077,8 @@ msgstr "Průtok při tisku druhé vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid ""
-"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
-msgstr ""
-"Při tisku druhé vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí "
-"touto hodnotou."
+msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "Při tisku druhé vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
@@ -8019,12 +6087,8 @@ msgstr "Hustota druhé vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid ""
-"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
-msgstr ""
-"Hustota druhé vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi "
-"liniemi pokožky."
+msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "Hustota druhé vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
@@ -8034,9 +6098,7 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku druhé vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
-msgstr ""
-"Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku druhé vrstvy "
-"povrchu mostu."
+msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
@@ -8055,12 +6117,8 @@ msgstr "Průtok při tisku třetí vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid ""
-"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
-msgstr ""
-"Při tisku třetí vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí "
-"touto hodnotou."
+msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "Při tisku třetí vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
@@ -8069,12 +6127,8 @@ msgstr "Hustota třetí vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid ""
-"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
-msgstr ""
-"Hustota třetí vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi "
-"liniemi pokožky."
+msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "Hustota třetí vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
@@ -8084,9 +6138,7 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku třetí vrstvy povrchu můstku"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
-msgstr ""
-"Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy "
-"povrchu mostu."
+msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
@@ -8095,16 +6147,8 @@ msgstr "Čistit trysku mezi vrstvami"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
-"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
-"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
-"the wipe script will be working."
-msgstr ""
-"Zda se má G-kód stírat tryskou mezi vrstvami (maximálně 1 na vrstvu). "
-"Povolení tohoto nastavení by mohlo ovlivnit chování zatahování při změně "
-"vrstvy. Použijte nastavení retrakce čištění pro kontrolu stažení ve "
-"vrstvách, kde bude fungovat skript."
+msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgstr "Zda se má G-kód stírat tryskou mezi vrstvami (maximálně 1 na vrstvu). Povolení tohoto nastavení by mohlo ovlivnit chování zatahování při změně vrstvy. Použijte nastavení retrakce čištění pro kontrolu stažení ve vrstvách, kde bude fungovat skript."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -8113,16 +6157,8 @@ msgstr "Objem materiálu mezi čištěními"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid ""
-"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
-"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
-"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
-"wipe per layer."
-msgstr ""
-"Maximální materiál, který může být vytlačen před zahájením dalšího stírání "
-"trysky. Pokud je tato hodnota menší než objem materiálu potřebného ve "
-"vrstvě, nemá nastavení v této vrstvě žádný účinek, tj. Je omezeno na jedno "
-"čištění na vrstvu."
+msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgstr "Maximální materiál, který může být vytlačen před zahájením dalšího stírání trysky. Pokud je tato hodnota menší než objem materiálu potřebného ve vrstvě, nemá nastavení v této vrstvě žádný účinek, tj. Je omezeno na jedno čištění na vrstvu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -8141,10 +6177,8 @@ msgstr "Vzdálenost retrakce při čištění"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid ""
-"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
-msgstr ""
-"Délka pro zasunutí filamentu tak, aby během sekvence stírání nevytekla."
+msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgstr "Délka pro zasunutí filamentu tak, aby během sekvence stírání nevytekla."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
@@ -8153,12 +6187,8 @@ msgstr "Množství zasunutí filamentu při prvotním čištění"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
-"compensated for here."
-msgstr ""
-"Během pohybu stěrače může nějaký materiál vytéct pryč, což může být "
-"kompenzováno zde."
+msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgstr "Během pohybu stěrače může nějaký materiál vytéct pryč, což může být kompenzováno zde."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
@@ -8167,11 +6197,8 @@ msgstr "Rychlost retrakce při čištění"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
-"retraction move."
-msgstr ""
-"Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu stěrače."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu stěrače."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
@@ -8180,8 +6207,7 @@ msgstr "Rychlost navíjení stírání"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno zataženo během pohybu stěrače."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8191,8 +6217,7 @@ msgstr "Primární rychlost retrakce při čištění"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Rychlost, při které je vlákno aktivováno během pohybu stěrače."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8212,14 +6237,8 @@ msgstr "Čistit Z Hop"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid ""
-"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
-"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
-"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr ""
-"Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. "
-"Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci "
-"vyrazit tisk z montážní desky."
+msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -8278,12 +6297,8 @@ msgstr "Maximální velikost malé díry"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid ""
-"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
-"using Small Feature Speed."
-msgstr ""
-"Otvory a obrysy součástí s průměrem menším, než je tento, budou vytištěny "
-"pomocí funkce Rychlost malých funkcí."
+msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgstr "Otvory a obrysy součástí s průměrem menším, než je tento, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých funkcí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
@@ -8292,12 +6307,8 @@ msgstr "Maximální délka malých funkcí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid ""
-"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
-"Small Feature Speed."
-msgstr ""
-"Obrysy funkcí, které jsou kratší než tato délka, budou vytištěny pomocí "
-"funkce Rychlost malých funkcí."
+msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgstr "Obrysy funkcí, které jsou kratší než tato délka, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých funkcí."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
@@ -8306,12 +6317,8 @@ msgstr "Rychlost malých funkcí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid ""
-"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr ""
-"Drobné funkce budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku. "
-"Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností."
+msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Drobné funkce budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -8320,14 +6327,8 @@ msgstr "Počáteční rychlost vrstev malých funkcí"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid ""
-"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
-"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
-"accuracy."
-msgstr ""
-"Malé funkce v první vrstvě budou vytištěny při tomto procentuálním poměru "
-"jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a "
-"přesností."
+msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Malé funkce v první vrstvě budou vytištěny při tomto procentuálním poměru jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -8336,12 +6337,8 @@ msgstr "Nastavení příkazové řádky"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid ""
-"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
-"frontend."
-msgstr ""
-"Nastavení, která se používají, pouze pokud není CuraEngine vyvolán z "
-"rozhraní Cura."
+msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgstr "Nastavení, která se používají, pouze pokud není CuraEngine vyvolán z rozhraní Cura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
@@ -8350,12 +6347,8 @@ msgstr "Centrovat objekt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid ""
-"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
-"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
-msgstr ""
-"Zda centrovat objekt uprostřed podložky (0,0), místo použití souřadnicového "
-"systému, ve kterém byl objekt uložen."
+msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgstr "Zda centrovat objekt uprostřed podložky (0,0), místo použití souřadnicového systému, ve kterém byl objekt uložen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
@@ -8384,9 +6377,7 @@ msgstr "Pozice sítě Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid ""
-"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
-"what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru z."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8396,7 +6387,69 @@ msgstr "Matice rotace sítě"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid ""
-"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
-msgstr ""
-"Transformační matice, která se použije na model při načítání ze souboru."
+msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze souboru."
+
+#~ msgctxt "material_guid description"
+#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
+#~ msgstr "GUID materiálu. Toto je nastaveno automaticky. "
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
+#~ msgid "Filament Park Distance"
+#~ msgstr "Vzdálenost filamentového parkingu"
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
+#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
+#~ msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá."
+
+#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
+#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
+#~ msgstr "Rychlost proplachování konce filamentu"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
+#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
+#~ msgstr "Délka proplachování konce filamentu"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu"
+
+#~ msgctxt "retraction_enable description"
+#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
+#~ msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti. "
+
+#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
+#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
+#~ msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X / Y. "
+
+#~ msgctxt "meshfix description"
+#~ msgid "category_fixes"
+#~ msgstr "category_fixes"
+
+#~ msgctxt "blackmagic description"
+#~ msgid "category_blackmagic"
+#~ msgstr "category_blackmagic"
+
+#~ msgctxt "experimental description"
+#~ msgid "experimental!"
+#~ msgstr "experimentální!"