diff options
author | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2020-04-15 17:34:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2020-04-15 19:06:07 +0300 |
commit | 7b3482fcd885f7751fa405e7ee2915ba3b616abe (patch) | |
tree | 210d282a7bb6d9f26588da5eb1d9bc36ca601a4c /resources/i18n/fr_FR | |
parent | 6241ca736e41bbad67a42cafdc53c8e124f02f98 (diff) |
Update translations from Lionbridge for Cura 4.6
These are the new translations we got. I didn't make any corrections yet, but I did already see some mistakes in the Chinese ones.
Contributes to issue CURA-7344.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/fr_FR')
-rw-r--r-- | resources/i18n/fr_FR/cura.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 35 |
2 files changed, 49 insertions, 44 deletions
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index aecf98d96c..1516d19b14 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "Fichier 3MF" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" +msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181 msgctxt "@error:zip" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47 msgctxt "@info:backup_status" msgid "Creating your backup..." -msgstr "" +msgstr "Création de votre sauvegarde..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54 msgctxt "@info:backup_status" msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58 msgctxt "@info:backup_status" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107 msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" +msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23 @@ -848,7 +848,8 @@ msgid "" "- Fit within the build volume\n" "- Are assigned to an enabled extruder\n" "- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n- S'intègrent dans le volume de fabrication\n- Sont affectés à un extrudeur activé\n- N sont pas" +" tous définis comme des mailles de modificateur" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256 @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101 msgctxt "@info:generic" msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" +msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Synchroniser" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87 msgctxt "@info:generic" msgid "Syncing..." -msgstr "" +msgstr "Synchronisation..." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9 msgctxt "@button" @@ -2069,12 +2070,12 @@ msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Infill mesh only" -msgstr "" +msgstr "Maille de remplissage uniquement" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cutting mesh" -msgstr "" +msgstr "Maille de coupe" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373 msgctxt "@action:button" @@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Paramètres" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" +msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503 msgctxt "@info:tooltip" @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Type de ligne" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115 msgctxt "@label:listbox" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119 msgctxt "@label:listbox" @@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paque #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46 msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "Quitter %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34 @@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "Se connecter" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40 msgctxt "@label" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51 msgctxt "@text" @@ -2969,7 +2970,8 @@ msgid "" "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -msgstr "" +msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant" +" n'importe où\n- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 msgctxt "@button" @@ -3324,13 +3326,13 @@ msgstr "Profils" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563 msgctxt "@title:window %1 is the application name" msgid "Closing %1" -msgstr "" +msgstr "Fermeture de %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576 msgctxt "@label %1 is the application name" msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19 @@ -3366,7 +3368,7 @@ msgstr "Quoi de neuf" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "À propos de %1" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57 msgctxt "@label" @@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modif #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191 msgctxt "@label" msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "" +msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230 msgctxt "@label" @@ -4948,7 +4950,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212 msgctxt "@label" msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?" -msgstr "" +msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211 msgctxt "@label" @@ -4973,27 +4975,27 @@ msgstr "Se connecter" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 msgctxt "@label" msgid "Ultimaker Account" -msgstr "" +msgstr "Compte Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 msgctxt "@text" msgid "Your key to connected 3D printing" -msgstr "" +msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 msgctxt "@text" msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -msgstr "" +msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 msgctxt "@text" msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -msgstr "" +msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 msgctxt "@text" msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -msgstr "" +msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 msgctxt "@button" @@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impr #: MachineSettingsAction/plugin.json msgctxt "name" msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgstr "Action Paramètres de la machine" #: MonitorStage/plugin.json msgctxt "description" @@ -5597,12 +5599,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" +msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6" #: X3DReader/plugin.json msgctxt "description" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 07f4023cae..30940b9614 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "GUID matériau" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid description" msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" +msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter label" @@ -1252,12 +1252,13 @@ msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. U #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset label" msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" +msgstr "Expansion horizontale des trous" #: fdmprinter.def.json msgctxt "hole_xy_offset description" msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" +msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille" +" des trous." #: fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_type label" @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Vitesse de purge d'insertion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length label" @@ -2201,27 +2202,28 @@ msgstr "Longueur de la purge d'insertion" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flush_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" +msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" +msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une" +" nouvelle bobine du même matériau." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration label" @@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Durée maximum du stationnement" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_maximum_park_duration description" msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" +msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor label" @@ -2241,7 +2243,8 @@ msgstr "Facteur de déplacement sans chargement" #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_no_load_move_factor description" msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" +msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le" +" matériau pour changer de filament." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_flow label" @@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "Activer la rétraction" #: fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" +msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée." #: fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change label" @@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Distance X/Y minimale des supports" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_xy_distance_overhang description" msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" +msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" @@ -4815,7 +4818,7 @@ msgstr "Corrections" #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix description" msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" +msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D." #: fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Modes spéciaux" #: fdmprinter.def.json msgctxt "blackmagic description" msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" +msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles." #: fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence label" @@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr "Expérimental" #: fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" +msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées." #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_enable label" |