Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-05-24 11:30:19 +0300
committerRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-05-24 11:30:19 +0300
commit575555186ea912cd59c56f1b9418c183a13ace84 (patch)
tree47a598cddc5befe2505bef9c6b1b632c61e1808f /resources/i18n/fr_FR
parentfb33497ff1b7346b727db38196fbddea30d8ff05 (diff)
raw bothoff translations -- not checked yet
Diffstat (limited to 'resources/i18n/fr_FR')
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po281
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po135
2 files changed, 195 insertions, 221 deletions
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index 58e23e37da..ec9bdfd178 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
+msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
@@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status"
@@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compt
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action"
@@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Connecter via le réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des paramètres de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "La connexion a échoué"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Non pris en charge"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Jupe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Tour primaire"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
@@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Inconnu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr ""
+msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label"
@@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr ""
+msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message"
msgid "Could not read response."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire la réponse."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info"
@@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
-" <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
-" <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
-" <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
-" "
+msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button"
@@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
-" <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
-" "
+msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
@@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Forme du plateau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
-msgstr ""
+msgstr "Origine au centre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
-msgstr ""
+msgstr "Plateau chauffant"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label"
@@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Parfum G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label"
@@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du portique"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label"
@@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code de démarrage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code de fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab"
@@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la buse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label"
@@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button"
@@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
-msgstr ""
-"Ce plug-in contient une licence.\n"
-"Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
-"Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
+msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button"
@@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Attente de"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager"
@@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
-msgstr ""
-"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
-"\n"
-"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
+msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button"
@@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Connecter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP non valide"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window"
@@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Adresse de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Connecter à une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des paramètres de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
@@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network."
-msgstr ""
-"Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
-"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
-"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
+msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance"
@@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr ""
+msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Profondeur (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
+msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
+msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label"
@@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
-"\n"
-"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
+msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
@@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip"
@@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
-"\n"
-"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
+msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
@@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Durée restante estimée"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'affichage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button"
@@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr ""
+msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Découpe en cours..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de découper"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button"
@@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "Annuler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Time estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Estimation de durée"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Material estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Estimation du matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter"
@@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "Notifier un &bug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi de neuf"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi de neuf"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr ""
-"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
-"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
+msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column"
@@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
-"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
+msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label"
@@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 & matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label"
@@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Importer les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vide"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Add a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr ""
+msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Accord utilisateur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
-msgstr ""
+msgstr "Décliner et fermer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de machines"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation du matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de découpes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr ""
+msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text"
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'informations"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraîchir"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Dépannage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
@@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr ""
+msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr ""
+msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button"
msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un compte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text"
msgid ""
"Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\nUltimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en main"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check"
@@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener"
-msgstr ""
+msgstr "Aplatisseur de profil"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "Connexion au réseau UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
#: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des paramètres"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Effaceur de support"
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UFP Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr ""
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr ""
+msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "Lecteur 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-msgstr ""
+msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "Lecteur G-Code"
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegardes Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "Générateur 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Preview Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Étape de prévisualisation"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr ""
+
#~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
#~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
#~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
@@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr ""
+
#~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
#~ "\n"
#~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
@@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr ""
+
#~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
#~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
@@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr ""
+
#~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
#~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
@@ -6424,6 +6391,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material."
#~ msgstr ""
+
#~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
#~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
#~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
@@ -6440,6 +6408,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n"
#~ "Thanks!"
#~ msgstr ""
+
#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
#~ "\n"
#~ "Merci !"
@@ -6450,6 +6419,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n"
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
+
#~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
#~ "\n"
#~ "Désolé !"
@@ -6474,6 +6444,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr ""
+
#~ "Cher client,\n"
#~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
#~ "\n"
@@ -6488,6 +6459,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr ""
+
#~ "Cher client,\n"
#~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
#~ "\n"
@@ -6592,6 +6564,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon"
#~ msgstr ""
+
#~ "Ouvrez le répertoire\n"
#~ "contenant la macro et l'icône"
@@ -6890,6 +6863,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n"
#~ " Thanks!."
#~ msgstr ""
+
#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
#~ "\n"
#~ " Merci !"
@@ -6900,6 +6874,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n"
#~ "Sorry!"
#~ msgstr ""
+
#~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
#~ "\n"
#~ "Désolé !"
@@ -6934,6 +6909,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
#~ " "
@@ -7100,6 +7076,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
#~ " "
@@ -7246,6 +7223,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " "
@@ -7288,6 +7266,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr ""
+
#~ " le plug-in contient une licence.\n"
#~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
#~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
@@ -7815,6 +7794,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
+
#~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
#~ msgctxt "@info:status"
@@ -7844,6 +7824,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
+
#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
#~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index b201e470e2..d250e6508f 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n"
-"."
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n"
-"."
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
@@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de la buse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plu
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de la buse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de la zone chauffée"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de chauffage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la pl
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de refroidissement"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive a
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour"
-msgstr ""
+msgstr "Parfum G-Code"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Zones interdites"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a p
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygone de la tête de machine"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description"
@@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (sans les capuchons du ventil
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (avec les capuchons du ventil
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du portique"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
@@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utili
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage avec extrudeuse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\n"
-"Configurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
+msgstr "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\nConfigurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Température du volume d'impression"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "La température utilisée pour le volume d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plat
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
-msgstr ""
+msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
@@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Entrecroisé"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
-msgstr ""
+msgstr "Gyroïde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label"
@@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\n"
-"Il s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
+msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Après l'impression de la tour primaire à l'aide d'une buse, nettoyer l
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de la tour primaire"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr ""
+msgstr "Les tours primaires peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Écart maximum"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr ""
+msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
-"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
+msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un es
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du m
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précéde
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de l
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Essuyer la buse entre les couches"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches. L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
-msgstr ""
+msgstr "Volume de matériau entre les essuyages"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
-msgstr ""
+msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage primaire"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
-msgstr ""
+msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction primaire"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
-msgstr ""
+msgstr "Pause après l'irrétraction."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage en Z d'essuyage lors d’une rétraction"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop."
-msgstr ""
+msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position X de la brosse d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start."
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de déplacement d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
-msgstr ""
+msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "."
#~ msgstr ""
+
#~ "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
#~ "."
@@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "."
#~ msgstr ""
+
#~ "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
#~ "."
@@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr ""
+
#~ "La distance horizontale entre le contour et la première couche de l’impression.\n"
#~ "Il s’agit de la distance minimale séparant le contour de l’objet. Si le contour a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."