diff options
author | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2021-09-06 14:30:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2021-09-06 14:30:45 +0300 |
commit | ce134812f15188423b3664ed2b231b71d4d56cbd (patch) | |
tree | 092acaa52d6a9c70ca33621cda3711994f20c350 /resources/i18n/fr_FR | |
parent | 1560ae074d3b0cdef4cb1e3f7182538887e9ef14 (diff) |
Update translations from Lionbridge for 4.11
These are the new translations we received from the professional translation service.
Contributes to issue CURA-8472.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/fr_FR')
-rw-r--r-- | resources/i18n/fr_FR/cura.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po | 17 |
2 files changed, 34 insertions, 25 deletions
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index 7ac39c625e..32c7a74f1d 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Autre" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61 msgctxt "@text:window" msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259 @@ -863,22 +863,22 @@ msgstr "Gérer les sauvegardes" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161 msgctxt "@message" msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "" +msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message:title" msgid "Slicing failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la découpe" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166 msgctxt "@message:button" msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Notifier un bug" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." -msgstr "" +msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'Ultimaker Cura." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394 msgctxt "@info:status" @@ -957,13 +957,14 @@ msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour." #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" +msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé" +" de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 #, python-format msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" +msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 msgctxt "@action:button" @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Vue en couches" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" @@ -1397,12 +1398,12 @@ msgstr "Connecté via le cloud" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261 msgctxt "@action:button" msgid "Monitor print" -msgstr "" +msgstr "Surveiller l'impression" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279 #, python-brace-format @@ -1505,9 +1506,13 @@ msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" msgstr[1] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" @@ -3093,7 +3098,7 @@ msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la f #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura." -msgstr "" +msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348 msgctxt "@label:status" @@ -4609,7 +4614,7 @@ msgstr "Plus d'informations" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811 msgctxt "@label" msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4624,32 +4629,33 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable releases only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement les versions stables" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "" +msgstr "Versions stables et bêta" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "" +msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver" +" cette fonction !" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871 msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "" +msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index d1824e6bd9..ce57ab9053 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Pas par millimètre (E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "" +msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" @@ -1437,12 +1437,13 @@ msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lor #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic label" msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre monotone haut/bas" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic description" msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction." +" Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" @@ -1517,12 +1518,13 @@ msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic label" msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'étirage monotone" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic description" msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu" +" plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_line_spacing label" @@ -5325,12 +5327,13 @@ msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic label" msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic description" msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela" +" prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles label" |