Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorcasper <c.lamboo@ultimaker.com>2022-01-10 12:45:04 +0300
committercasper <c.lamboo@ultimaker.com>2022-01-10 12:45:04 +0300
commitd70dc98bba5fe97c58b80feb5105d1a63b603bb2 (patch)
tree3b04861f1814f56ac47241dd8d75c9b716bbe8b7 /resources/i18n/fr_FR
parent20ffa7b23f6c8decd8a0b4cf527196cbfef74939 (diff)
Update translations
These are the translations we got from lion bridge CURA-8753
Diffstat (limited to 'resources/i18n/fr_FR')
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po91
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po16
2 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index b5a232e257..ae74b60fa2 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
msgctxt "@info:status"
@@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
msgctxt "@info:progress"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
msgctxt "@info:title"
msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
msgctxt "@message"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
msgctxt "@message"
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
msgctxt "@message"
@@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural ""
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr[0] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
msgstr[1] ""
+msgid ""
+msgid_plural ""
"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
@@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "Abandonné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
msgctxt "@label:status"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
@@ -4300,12 +4304,12 @@ msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaiso
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
msgctxt "@tooltip"
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
msgctxt "@tooltip"
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
msgctxt "@label"
@@ -5041,157 +5045,158 @@ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
msgctxt "@button"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
msgctxt "@button"
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Se connecter"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
msgctxt "@text"
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
msgctxt "@button"
msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
msgctxt "@title:header"
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
msgctxt "@title:header"
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
msgctxt "@title:header"
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
msgctxt "@button"
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Dépannage"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantes manquantes ?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
msgctxt "@text"
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
msgctxt "@button"
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser la liste"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
msgctxt "@button"
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Réessayer"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
msgctxt "@button"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
msgctxt "@button"
msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
msgctxt "@title:header"
msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante trouvée"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
msgctxt "@text"
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise"
+" le dernier micrologiciel."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
msgctxt "@button"
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
msgctxt "@button"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraîchir"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
msgctxt "@text"
msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
msgctxt "@text"
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
msgctxt "@text"
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
msgctxt "@button"
msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter l'archive des matériaux"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
msgctxt "@title:window"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index 3da9db64a4..1a7094e7c2 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
+msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse maximale E"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Motif de remplissage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi"
+" les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement"
+" imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition"
+" plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2052,7 +2055,8 @@ msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne"
+" de remplissage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"