Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2019-07-29 16:52:14 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2019-07-29 16:52:14 +0300
commit23b8e33386581b624ef44646358c0090fd6639e8 (patch)
tree35397b24426840dcc94473197ee05df943ee9f04 /resources/i18n/fr_FR
parent640461eeab8fbdf08bd359fb0223aed2f20664ea (diff)
Update translations from Lionbridge
Imported with our new script. Contributes to issue CURA-6663.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/fr_FR')
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/cura.po51
-rw-r--r--resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po118
2 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
index bf49d43469..8abf714d3b 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Le profil a été aplati et activé."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "AMF File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier AMF"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:37
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "URL de fichier invalide :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:925
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:927
msgctxt "@info:title"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Journaux"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Description de l'utilisateur (Remarque : les développeurs peuvent ne pas partler votre langue. Veuillez utiliser l'anglais si possible)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
msgctxt "@action:button"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Verre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:249
msgctxt "@info"
msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
msgctxt "@info"
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr "Mis en file d'attente"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Manage in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer dans le navigateur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
msgctxt "@label"
@@ -2035,12 +2035,14 @@ msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant"
+" votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers"
+" g-code sur votre imprimante."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button"
@@ -2339,7 +2341,8 @@ msgid ""
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez"
+" si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info"
@@ -3257,7 +3260,7 @@ msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthogonale."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
msgctxt "@action:button"
@@ -3307,20 +3310,20 @@ msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr ""
+msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering: "
-msgstr ""
+msgstr "Rendu caméra : "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspective"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Orthogonale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@label"
@@ -4001,17 +4004,17 @@ msgstr "Position de la &caméra"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Camera view"
-msgstr ""
+msgstr "Vue de la caméra"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspective"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Orthographic"
-msgstr ""
+msgstr "Orthographique"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
@@ -4160,7 +4163,7 @@ msgstr "Type d'affichage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Object list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'objets"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username."
@@ -4231,7 +4234,7 @@ msgstr "Impossible de découper"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
@@ -4301,7 +4304,7 @@ msgstr "Passer en Plein écran"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Exit Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -5149,12 +5152,12 @@ msgstr "Aplatisseur de profil"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "AMF Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur AMF"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5419,12 +5422,12 @@ msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr ""
+msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
index 1e7d669199..47ac1389f2 100644
--- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive a
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Parfum G-Code"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@@ -1298,7 +1298,10 @@ msgstr "Préférence de jointure d'angle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement"
+" de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement"
+" de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
+" « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "Masquer ou exposer jointure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
msgid "Smart Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Masquage intelligent"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
@@ -1338,12 +1341,14 @@ msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont rel
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
msgid "No Skin in Z Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune couche dans les trous en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace"
+" étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage,"
+" mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "Température du volume d'impression"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -1997,82 +2002,82 @@ msgstr "Taux de contraction en pourcentage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
msgid "Crystalline Material"
-msgstr ""
+msgstr "Matériau cristallin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
msgid "Anti-ooze Retracted Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position anti-suintage rétractée"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
-msgstr ""
+msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
msgid "Break Preparation Retracted Position"
-msgstr ""
+msgstr "Préparation de rupture Position rétractée"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed label"
msgid "Break Preparation Retraction Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position rétractée de rupture"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
msgid "Break Retraction Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rétraction de rupture"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
msgid "Break Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Température de rupture"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature description"
msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
-msgstr ""
+msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -2087,112 +2092,112 @@ msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multip
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow label"
msgid "Wall Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de paroi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
msgid "Outer Wall Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de paroi externe"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
msgid "Inner Wall(s) Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow label"
msgid "Top/Bottom Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit du dessus/dessous"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_material_flow description"
msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow label"
msgid "Top Surface Skin Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de la surface du dessus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow label"
msgid "Infill Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de remplissage"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_material_flow description"
msgid "Flow compensation on infill lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
msgid "Skirt/Brim Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de la jupe/bordure"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow label"
msgid "Support Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support structure lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow label"
msgid "Support Interface Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit de l'interface de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_material_flow description"
msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow label"
msgid "Support Roof Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit du plafond de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support roof lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow label"
msgid "Support Floor Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit du bas de support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_material_flow description"
msgid "Flow compensation on support floor lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow label"
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgstr "Débit de la tour primaire"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_flow description"
msgid "Flow compensation on prime tower lines."
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour primaire."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 label"
@@ -2322,7 +2327,8 @@ msgstr "Limiter les rétractations du support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr ""
+msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais"
+" peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -2377,12 +2383,12 @@ msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après un
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
-msgstr ""
+msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
@@ -2577,12 +2583,13 @@ msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalemen
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
msgid "Z Hop Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du décalage en Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr ""
+msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression"
+" car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3637,7 +3644,7 @@ msgstr "Distance de jointement des supports"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr ""
+msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4017,12 +4024,12 @@ msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
-msgstr ""
+msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
@@ -4861,7 +4868,8 @@ msgstr "Lisser les contours spiralisés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr ""
+msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours"
+" visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -5361,7 +5369,7 @@ msgstr "Activer les supports coniques"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled description"
msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle label"