Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
commite6763082415e922f0321e42e6a6b9990b3cdc62e (patch)
tree175de82954faca0dadc4c38448f629074c68c829 /resources/i18n/hu_HU
parent859adbf34721d3e1e340fa7e7af4d3aeb5789063 (diff)
Update translation files with new strings in Cura 4.6
Contributes to issue CURA-7344.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/hu_HU')
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/cura.po8171
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po52
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po3326
3 files changed, 5289 insertions, 6260 deletions
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
index e93ca36d77..b0e6257a24 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 14:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: ATI-SZOFT\n"
@@ -17,5100 +17,5054 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28
-msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Gép beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1490
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:229
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Röntgen nézet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Nincs felülírva"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
+msgctxt "@label"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+msgctxt "@text"
+msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+msgctxt "@label"
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+msgctxt "@text"
+msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+msgctxt "@text"
+msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Egyedi anyag"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Egyéni profil"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
+#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "X3D Fájl"
+msgid "All Supported Types ({0})"
+msgstr "Összes támasz típus ({0})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr "G-code Fájl"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Minden fájl (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:81
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Login failed"
+msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Új hely keresése az objektumokhoz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "3D-s modellsegéd"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Hely keresés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az "
-"anyagkonfiguráció miatt:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.</"
-"p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware frissítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Nem találok helyet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Flatten active settings"
-msgstr "Aktív beállítások simítása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+msgstr "Nem sikerült archívumot létrehozni a felhasználói adatkönyvtárból: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+msgstr "Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, hogy megfelelő adatok vagy meta adatok lennének."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
+msgstr "Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek a verziója magasabb a jelenlegitől."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile has been flattened & activated."
-msgstr "A profil simítva és aktiválva."
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "AMF fájl"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Építési térfogat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB nyomtatás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura can't start"
+msgstr "A Cura nem tud elindulni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Nyomtatás USB-ről"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+msgctxt "@label crash message"
+msgid ""
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p><b>Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek.</p></b>\n"
+" <p>Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunkEzt valószínűleg néhány helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a konfigurációt.</p>\n"
+" <p>A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.</p>\n"
+" <p>Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Nyomtatás USB-ről"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send crash report to Ultimaker"
+msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via USB"
-msgstr "Csatlakozás USB-n"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show detailed crash report"
+msgstr "Hibajelentés részletei"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105
-msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show configuration folder"
+msgstr "Konfigurációs mappa megnyitása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
-msgctxt "@message"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backup and Reset Configuration"
+msgstr "Konfiguráció biztonsági mentés és visszaállítás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Report"
+msgstr "Összeomlás jelentés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has "
-"completed."
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző "
-"nyomtatás be nem fejeződött."
+"<p><b>Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, hogy javítani tudjuk a hibát.</p></b>\n"
+" <p>Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, így az automatikusan a szerverünkre kerül.</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
-msgctxt "@message"
-msgid "Print in Progress"
-msgstr "Nyomtatás folyamatban"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:196
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "System information"
+msgstr "Rendszer információ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
-msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-msgid "Writes X3g to files"
-msgstr "Írás X3g fájlba"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
+msgctxt "@label unknown version of Cura"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
-msgctxt "X3g Writer File Description"
-msgid "X3g File"
-msgstr "X3g fájl"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:216
+msgctxt "@label Cura version number"
+msgid "Cura version"
+msgstr "Cura verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
-msgctxt "X3G Writer File Description"
-msgid "X3G File"
-msgstr "X3g fájl"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Cura language"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "Tömörített G-kód fájl"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
+msgctxt "@label"
+msgid "OS language"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:219
+msgctxt "@label Type of platform"
+msgid "Platform"
+msgstr "Felület"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Ultimaker formátumcsomag"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Qt version"
+msgstr "Qt verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Előkészítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:221
+msgctxt "@label"
+msgid "PyQt version"
+msgstr "PyQt verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Removable Drive"
-msgstr "Mentés külső meghajtóra"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:247
+msgctxt "@label"
+msgid "Not yet initialized<br/>"
+msgstr "Még nincs inicializálva<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:250
#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Save to Removable Drive {0}"
-msgstr "Mentés külső meghajtóra {0}"
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Verzió: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:251
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL vendor"
+msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL terjesztő: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Mentés külső meghajóra <filename>{0}</filename>"
+msgctxt "@label OpenGL renderer"
+msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Mentés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:286
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Error traceback"
+msgstr "Hibakövetés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Sikertelen mentés <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:372
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Logs"
+msgstr "Naplók"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:400
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send report"
+msgstr "Jelentés küldés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:495
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Gépek betöltése ..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:502
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:630
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:757
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:771
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:833
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Felület beállítása..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Interfészek betöltése..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1166
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1676
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
-msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
-msgstr "Nem található a fájlnév {device} -on az írási művelethez."
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1677
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelem"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
-msgstr "Sikertelen mentés a {0}: {1} meghajtóra."
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1634
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1776
msgctxt "@info:status"
-msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
-msgstr "Mentve a {0} meghajtóra, mint {1}"
+msgid "The selected model was too small to load."
+msgstr "A kiválasztott tárgy túl kicsi volt a betöltéshez."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "Fájl Mentve"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Tárgyak elhelyezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Eject"
-msgstr "Leválaszt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Tárgy elhelyezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-#, python-brace-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Eject removable device {0}"
-msgstr "{0} meghajtó leválasztása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Nincs olvasható válasz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1624
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1724
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Az Ultimaker fiókkiszolgáló elérhetetlen."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:435
msgctxt "@info:status"
-msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
-msgstr "{0} leválasztva. Eltávolíthatod az adathordozót."
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "Érvénytelen fájl URL:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:Az író beépülő modul hibát jelez."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profil exportálva ide: <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
msgctxt "@info:title"
-msgid "Safely Remove Hardware"
-msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Sikeres export"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
-msgstr "{0} leválasztása sikertelen. A meghajtó használatban van."
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Sikertelen profil importálás <filename>{0}</filename>: {1} -ból"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Cserélhető meghajtó"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Hálózati csatlakozás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:52
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Hálózati nyomtatás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "A profil importálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:53
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Hálózati nyomtatás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:54
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül"
+msgid "Successfully imported profile {0}"
+msgstr "Sikeres profil importálás {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül."
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Nyomtatási hiba"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Egyedi profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to "
-"configure it as a group host."
+msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
+msgstr "Nem található a (z) {0} minőségi típus az aktuális konfigurációhoz."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
msgstr ""
-"Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és "
-"konfigurálhatja azt csoporttagnak."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:659
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Fúvóka"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:796
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:798
msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Nem csoport"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Beállítások frissítve"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Csoport konfiguráció"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1367
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az Ultimaker fiókjával."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
-msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Elvet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Kezdjük el"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Csoport #{group_nr}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Külső fal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Belső falak"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Héj"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Kitöltés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Támasz kitöltés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Támasz interface"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Támasz"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Szoknya"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Elsődleges torony"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Átmozgás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Visszahúzás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Adatok elküldve"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "3D-s modellsegéd"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:94
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the "
-"printer to the latest firmware."
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
-"Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a "
-"nyomtatón a firmware-t."
+"<p>Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az anyagkonfiguráció miatt:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Frissítse a nyomtatót"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Projekt fájl megnyitása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Ajánlott"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyedi"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "3MF fájl"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "No permission to write the workspace here."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF file"
+msgstr "3MF fájl"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "Cura projekt 3MF fájl"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "AMF fájl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra"
+msgid "Backups"
+msgstr "Biztonsági mentések"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
+msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés feltöltése közben."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Creating your backup..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while creating your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
+msgstr "A biztonsági mentés feltöltése ..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
+msgstr "A biztonsági mentés feltöltése befejeződött."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
+msgctxt "@error:file_size"
+msgid "The backup exceeds the maximum file size."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Bitonsági mentések kezelése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Hálózati hiba"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nem lehet szeletelni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:373
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "holnap"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "ma"
+msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:424
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via Cloud"
-msgstr "Csatlakozás felhőn keresztül"
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Processing Layers"
+msgstr "Réteg feldolgozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Cura Profil"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:126
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid ""
-"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your "
-"printer."
-msgstr ""
-"Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-"
-"jét."
+msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
+msgstr "Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
#, python-format
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
msgid "New %s firmware available"
msgstr "Új %s firmware elérhető"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "Hogyan frissíts"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware frissítés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Réteg nézet"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "Tömörített G-kód fájl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:117
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "G-code File"
+msgstr "G-code Fájl"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:341
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-msgstr "A Cura nem jeleníti meg pontosan a rétegeket, ha a huzalnyomtatás engedélyezve van"
+msgid "Parsing G-code"
+msgstr "G-kód elemzés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:118
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:497
msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Szimuláció nézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Utólagos műveletek"
+msgid "G-code Details"
+msgstr "G-kód részletek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "G-kód módosítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:495
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Támasz blokkoló"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "G File"
+msgstr "G fájl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Cura 15.04 profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "JPG kép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG kép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG kép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr "BMP kép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF kép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Tömörített háromszög háló megnyitása"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Cura 15.04 profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA digitális eszközcsere"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Gép beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Bináris"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF beágyazott JSON"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Modellenkénti beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford háromszög formátum"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Utólagos műveletek"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:37
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "G-kód módosítás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Előkészítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Save to Removable Drive"
+msgstr "Mentés külső meghajtóra"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere"
+msgid "Save to Removable Drive {0}"
+msgstr "Mentés külső meghajtóra {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a "
-"beállításaival."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Mentés külső meghajóra <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
msgctxt "@info:title"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nem lehet szeletelni"
+msgid "Saving"
+msgstr "Mentés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
-msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}"
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Sikertelen mentés <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more "
-"models: {error_labels}"
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több "
-"modellnél: {error_labels}"
+msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
+msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
+msgstr "Nem található a fájlnév {device} -on az írási művelethez."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
+msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
+msgstr "Sikertelen mentés a {0}: {1} meghajtóra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
-#, python-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s."
+msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
+msgstr "Mentve a {0} meghajtóra, mint {1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. "
-"Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott "
-"extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az "
-"alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+msgctxt "@info:title"
+msgid "File Saved"
+msgstr "Fájl Mentve"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Eject"
+msgstr "Leválaszt"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+#, python-brace-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Eject removable device {0}"
+msgstr "{0} meghajtó leválasztása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing Layers"
-msgstr "Réteg feldolgozás"
+msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
+msgstr "{0} leválasztva. Eltávolíthatod az adathordozót."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
msgctxt "@info:title"
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgid "Safely Remove Hardware"
+msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Modellenkénti beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
+msgstr "{0} leválasztása sikertelen. A meghajtó használatban van."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:75
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Cserélhető meghajtó"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Ajánlott"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyedi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Szimuláció nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "3MF fájl"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:194
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:774
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Fúvóka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:479
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot "
-"import the machine. Models will be imported instead."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-"A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet "
-"nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:482
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Réteg nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid view"
msgstr "Felület nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G File"
-msgstr "G fájl"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:335
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Parsing G-code"
-msgstr "G-kód elemzés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Támasz blokkoló"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:337
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:491
-msgctxt "@info:title"
-msgid "G-code Details"
-msgstr "G-kód részletek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
-msgid ""
-"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to "
-"it. The g-code representation may not be accurate."
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr ""
-"Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-"
-"kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Bitonsági mentések kezelése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error listing your backups."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentések listázásánál."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Backups"
-msgstr "Biztonsági mentések"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Uploading your backup..."
-msgstr "A biztonsági mentés feltöltése ..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
+msgctxt "@button"
+msgid "Agree"
+msgstr "Elfogadás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error while uploading your backup."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés feltöltése közben."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
+msgstr "Kiegészítő licencszerződés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Your backup has finished uploading."
-msgstr "A biztonsági mentés feltöltése befejeződött."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Cura Profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "Profil segéd"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "{} plugins failed to download"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "Profil segéd"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA digitális eszközcsere"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "3MF fájl"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Bináris"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "Cura projekt 3MF fájl"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF beágyazott JSON"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford háromszög formátum"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Válassz frissítést"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Ultimaker formátumcsomag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Tárgyasztal szint"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Login failed"
-msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
+msgctxt "@action"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Válassz frissítést"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nem támogatott"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:141
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via Cloud"
+msgstr "Csatlakozás felhőn keresztül"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "Érvénytelen fájl URL:"
+msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az Ultimaker fiókjával."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
+msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
+msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
+msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Beállítások frissítve"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Kezdjük el"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1483
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Frissítse a nyomtatót"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:135
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:142
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:Az író beépülő modul hibát jelez."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profil exportálva ide: <filename>{0}</filename>"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Sikeres export"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Nem csoport"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:175
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Sikertelen profil importálás <filename>{0}</filename>: {1} -ból"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Csoport konfiguráció"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:179
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Print error"
+msgstr "Nyomtatási hiba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "A profil importálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:233
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Hálózati hiba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Nyomtatási feladat küldése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}"
-msgstr "Sikeres profil importálás {0}"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt."
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:326
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Adatok elküldve"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Hálózati nyomtatás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Hálózati nyomtatás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült."
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Egyedi profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Hálózati csatlakozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:377
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa."
+msgid "tomorrow"
+msgstr "holnap"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:392
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-msgstr "Nem található a (z) {0} minőségi típus az aktuális konfigurációhoz."
+msgid "today"
+msgstr "ma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Külső fal"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB nyomtatás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Belső falak"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Nyomtatás USB-ről"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Héj"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Nyomtatás USB-ről"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Kitöltés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via USB"
+msgstr "Csatlakozás USB-n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Támasz kitöltés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
+msgctxt "@label"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Támasz interface"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Támasz"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "Print in Progress"
+msgstr "Nyomtatás folyamatban"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Szoknya"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "X3D Fájl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Elsődleges torony"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Röntgen nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Átmozgás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgstr "Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Visszahúzás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-sliced file {0}"
-msgstr "Elő szeletelt fájl {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Összegzés - Cura Project"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Csoport #{group_nr}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nyomtató beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani a gépet érintő konfliktust?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elvet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Create new"
+msgstr "Új létrehozása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Nincs felülírva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Összes támasz típus ({0})"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Nyomtató csoport"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Minden fájl (*)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani a profilt érintő konfliktust?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
-msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Egyedi anyag"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Nincs a profilban"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyedi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 felülírás"
+msgstr[1] "%1 felülírás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent "
-"the gantry from colliding with printed models."
-msgstr ""
-"Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a "
-"mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Származék"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Építési térfogat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 felülírás"
+msgstr[1] "%1, %2 felülírás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr "Nem sikerült archívumot létrehozni a felhasználói adatkönyvtárból: {}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Alapanyag beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr ""
-"Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, hogy megfelelő adatok vagy meta adatok "
-"lennének."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Hogyan lehet megoldani az alapanyaggal kapcsolatos konfliktust?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr ""
-"Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek a verziója magasabb a jelenlegitől."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Beállítások láthatósága"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Nincs olvasható válasz."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Az Ultimaker fiókkiszolgáló elérhetetlen."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Látható beállítások:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 %2 -ből"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:202
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "A projekt betöltésekor minden modell törlődik a tárgyasztalról."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry"
-msgstr "Újra"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:70
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Többet szeretnél?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Biztonsági mentés most"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Tárgyak elhelyezése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Tárgy elhelyezése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés törlés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Új hely keresése az objektumokhoz"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Hely keresés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Nem találok helyet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Cura verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Gépek"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Alapanyagok"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Beépülők"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura can't start"
-msgstr "A Cura nem tud elindulni"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura biztonsági mentések"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by "
-"some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek.</p></b>\n"
-" <p>Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunkEzt valószínűleg néhány "
-"helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a "
-"konfigurációt.</p>\n"
-" <p>A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.</p>\n"
-" <p>Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.</p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "Biztonsági mentéseim"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send crash report to Ultimaker"
-msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show detailed crash report"
-msgstr "Hibajelentés részletei"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Firmware frissítés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
msgctxt "@action:button"
-msgid "Show configuration folder"
-msgstr "Konfigurációs mappa megnyitása"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Automatikus firmware frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
msgctxt "@action:button"
-msgid "Backup and Reset Configuration"
-msgstr "Konfiguráció biztonsági mentés és visszaállítás"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Report"
-msgstr "Összeomlás jelentés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</"
-"p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, hogy javítani "
-"tudjuk a hibát.</p></b>\n"
-" <p>Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, így az "
-"automatikusan a szerverünkre kerül.</p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware frissítést."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "System information"
-msgstr "Rendszer információ"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Egyedi firmware kiválasztása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
-msgctxt "@label unknown version of Cura"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Firmware frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
-msgctxt "@label Cura version number"
-msgid "Cura version"
-msgstr "Cura verzió"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "A firmware frissítése."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
-msgctxt "@label Type of platform"
-msgid "Platform"
-msgstr "Felület"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Firmware frissítés kész."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Qt version"
-msgstr "Qt verzió"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult ismeretlen hiba miatt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "PyQt version"
-msgstr "PyQt verzió"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult kommunikációs hiba miatt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult input/output hiba miatt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Not yet initialized<br/>"
-msgstr "Még nincs inicializálva<br/>"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL Verzió: {version}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Convert Image..."
+msgstr "Kép konvertálás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL vendor"
-msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL terjesztő: {vendor}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
+msgstr "Az egyes pixelek legnagyobb távolsága \"Base.\""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL renderer"
-msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Magasság (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Error traceback"
-msgstr "Hibakövetés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The base height from the build plate in millimeters."
+msgstr "Az alap magassága a tárgyasztaltól mm -ben."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Logs"
-msgstr "Naplók"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "Alap (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The width in millimeters on the build plate."
+msgstr "A szélesség mm -ben a tárgyasztalon."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Szélesség (mm)"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The depth in millimeters on the build plate"
+msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "Mélység (mm)"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Darker is higher"
+msgstr "A sötétebb a magasabb"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Lighter is higher"
+msgstr "A világosabb a magasabb"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-"Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, "
-"használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Translucency"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "1mm Transmittance (%)"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
+msgstr "A kép simításának mértéke."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Simítás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
msgctxt "@action:button"
-msgid "Send report"
-msgstr "Jelentés küldés"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:505
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Gépek betöltése ..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:820
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Felület beállítása..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Fűvóka beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:855
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Interfészek betöltése..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Fúvóka méret"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1134
-#, python-format
-msgctxt ""
-"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the "
-"format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1623
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Nyomtatószál átmérő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1633
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Fúvóka X eltolás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1723
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected model was too small to load."
-msgstr "A kiválasztott tárgy túl kicsi volt a betöltéshez."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Fúvóka Y eltolás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Hűtőventilátorok száma"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Extruder G-kód kezdés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Extruder G-kód zárás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nyomtató beállítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (Szélesség)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:76
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:90
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:206
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:244
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:86
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Mélység)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Magasság)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "Tárgyasztal alakja"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
msgstr "Origó középen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
msgstr "Fűtött asztal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Heated build volume"
msgstr "Fűtött nyomtatási tér"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-kód illesztés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "Nyomtatófej beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:202
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:240
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "X max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:280
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Szán magasság"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:294
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Extruderek száma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:353
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:339
+msgctxt "@label"
+msgid "Shared Heater"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:365
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-kód kezdés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:376
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-kód zárás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+msgstr ""
+"Győződj meg, hogy a nyomtató csatlakozása rendben van:\n"
+"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.\n"
+"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakozik a hálózathoz\n"
+"- Ellenőrizd, hogy fel vagy-e jelentkezve a felhőbe."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Fűvóka beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
+msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Fúvóka méret"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Nyomtatószál átmérő"
+msgid "Mesh Type"
+msgstr "Háló típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Fúvóka X eltolás"
+msgid "Normal model"
+msgstr "Normál mód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Fúvóka Y eltolás"
+msgid "Print as support"
+msgstr "Támaszként nyomtassa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Hűtőventilátorok száma"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Extruder G-kód kezdés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Extruder G-kód zárás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "ratings"
-msgstr "értékelés"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Beállítások kiválasztása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:32
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Kiegészítők"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "A modellek egyéni beállításainak kiválasztása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Alapanyagok"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "Szűrés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Your rating"
-msgstr "Értékelésed"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Mindent mutat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Utó művelet beépülő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Last updated"
-msgstr "Utosó frissítés"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Utó művelet szkript"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
msgctxt "@label"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Letöltések"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr "<a href='%1'>Anyagtekercsek vásárlása</a>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Updating"
-msgstr "Frissítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
-msgctxt "@title"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Áruház"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Szín séma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Alapanyag szín"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm uninstall"
-msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Vonal típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the "
-"following materials/profiles to their defaults."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
msgstr ""
-"Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az "
-"alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Materials"
-msgstr "Alapanyagok"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer thickness"
+msgstr "Réteg vastagság"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Kompatibilis mód"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Jóváhagy"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid "Travels"
+msgstr "Átmozgás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
msgctxt "@label"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Jóváhagy"
+msgid "Helpers"
+msgstr "Segítők"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
msgctxt "@label"
-msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr "Mielőtt értékelni tudná, telepítenie kell a csomagot"
+msgid "Shell"
+msgstr "Héj"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
-msgctxt "@info"
-msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr "A csomagok változásainak érvénybe lépése előtt újra kell indítania a Cura-t."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
+msgctxt "@label"
+msgid "Infill"
+msgstr "Kitöltés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
-msgctxt "@info:button"
-msgid "Quit Cura"
-msgstr "Kilépés a Cura-ból"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
+msgctxt "@label"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Csak a felső rétegek megjelenítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
msgctxt "@label"
-msgid "Community Contributions"
-msgstr "Közösségi hozzájárulások"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Mutasson 5 felső réteget részletesen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
msgctxt "@label"
-msgid "Community Plugins"
-msgstr "Közösségi bővítmények"
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Felső / Alsó"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:40
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "Generic Materials"
-msgstr "Általános anyagok"
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Belső fal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
+msgctxt "@label"
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Will install upon restarting"
-msgstr "Telepítés után újraindul"
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a frissítéshez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Leminősítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "Kiegészítő licencszerződés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This plugin contains a license.\n"
-"You need to accept this license to install this plugin.\n"
-"Do you agree with the terms below?"
+msgid "You need to login first before you can rate"
msgstr ""
-"A bővítmény telepítéséhez el kell fogadnia ezt a licencet. \n"
-"Egyetért az alábbi feltételekkel?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Decline"
-msgstr "Elutasít"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr "Mielőtt értékelni tudná, telepítenie kell a csomagot"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+msgid "ratings"
+msgstr "értékelés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:131
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Print Core"
-msgstr "Nyomtató motor"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Build Plate"
msgstr "Tárgyasztal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Support"
msgstr "Támasz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
msgctxt "@action:label"
msgid "Technical Data Sheet"
msgstr "Technikai adatlap"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
msgctxt "@action:label"
msgid "Safety Data Sheet"
msgstr "Biztonsági adatlap"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
msgctxt "@action:label"
msgid "Printing Guidelines"
msgstr "Nyomtatási útmutató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
msgctxt "@action:label"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Fetching packages..."
-msgstr "Csomagok beolvasása..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Installed"
+msgstr "Telepítve"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Website"
-msgstr "Weboldal"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
+msgstr "<a href='%1'>Anyagtekercsek vásárlása</a>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updating"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissítve"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgid "Go to Web Marketplace"
msgstr ""
-"Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Firmware frissítés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step "
-"motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgid "Search materials"
msgstr ""
-"A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a "
-"hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and "
-"improvements."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
+msgctxt "@info"
+msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
+msgstr "A csomagok változásainak érvénybe lépése előtt újra kell indítania a Cura-t."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
msgstr ""
-"A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle "
-"újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Kiegészítők"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Alapanyagok"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Installed"
+msgstr "Telepítve"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Will install upon restarting"
+msgstr "Telepítés után újraindul"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a frissítéshez"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Automatikus firmware frissítés"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Leminősítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat."
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
msgstr ""
-"A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware "
-"frissítést."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Egyedi firmware kiválasztása"
+msgid "Confirm uninstall"
+msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Firmware frissítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
+msgctxt "@text:window"
+msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+msgstr "Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "A firmware frissítése."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Materials"
+msgstr "Alapanyagok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Firmware frissítés kész."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult ismeretlen hiba miatt."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Jóváhagy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult kommunikációs hiba miatt."
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult input/output hiba miatt."
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Nyomtató kezelés"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Üveg"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
-msgctxt "@info"
-msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr "A webkamera nem érhető el, mert felhőben lévő nyomtatót szeretne figyelni."
+msgid "Your rating"
+msgstr "Értékelésed"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Elérhetetlen"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Utosó frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Elérhetetlen"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:119
+msgctxt "@label"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Készenlét"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:126
+msgctxt "@label"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Felirat nélküli"
+msgid "Community Contributions"
+msgstr "Közösségi hozzájárulások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Névtelen"
+msgid "Community Plugins"
+msgstr "Közösségi bővítmények"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Generic Materials"
+msgstr "Általános anyagok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Elérhetetlen nyomtató"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Fetching packages..."
+msgstr "Csomagok beolvasása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Az első elérhető"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
+msgctxt "@description"
+msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Nyomtatási Sor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
+msgctxt "@title"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Áruház"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Kezelés a böngészőben"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Tálca szintezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot."
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Nyomtatások"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Tálca szintezés indítása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Mozgás a következő pozícióba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Teljes nyomtatási idő"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker Original eredeti frissítéseit"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "Várakozom"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the "
-"network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect "
-"Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr ""
-"Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató "
-"csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB "
-"kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni."
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
msgstr "Válaszd ki a nyomtatódat az alábbi listából:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr ""
-"Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót</a>"
+msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:228
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "Frimware verzió"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:242
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:266
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr "Ez a nyomtató nem úgy van beállítva, hogy nyomtatócsoportot üzemeltessen."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:270
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr "Ez a nyomtató gazdagépe a %1 nyomtatócsoportnak."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:281
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "A címen található nyomtató még nem válaszolt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:286
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:299
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Hibás IP cím"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:300
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes IP címet."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:311
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "Nyomtató cím"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:334
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
msgstr "Írd be a nyomtató hálózati IP címét."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:364
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejezve"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Konfiguráció változások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Felülírás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Megszakítás..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:"
+msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Várakozás..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "Várakozás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Folytatás..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Beavatkozás szükséges"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Nyomtatás hálózaton"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Üveg"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Nyomtató kiválasztás"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alumínium"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "Move to top"
msgstr "Lépj a tetjére"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
msgctxt "@label"
msgid "Resume"
msgstr "Folytat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Pausing..."
msgstr "Várakozás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Resuming..."
msgstr "Folytatás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Pause"
msgstr "Várakozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Aborting..."
msgstr "Megszakítás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Abort"
msgstr "Megszakít"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@window:title"
msgid "Move print job to top"
msgstr "Tedd a nyomtatási sor elejére"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
msgctxt "@window:title"
msgid "Delete print job"
msgstr "Nyomtatási feladat törlés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr "Biztosan meg akarod szakítani %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "Nyomtatás megszakítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Konfiguráció változások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Nyomtató kezelés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Felülírás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:"
-msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr "A webkamera nem érhető el, mert felhőben lévő nyomtatót szeretne figyelni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Elérhetetlen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Elérhetetlen"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Készenlét"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz."
+msgid "Untitled"
+msgstr "Felirat nélküli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)."
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a "
-"failed print."
-msgstr ""
-"A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez "
-"eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Elérhetetlen nyomtató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alumínium"
+msgid "First available"
+msgstr "Az első elérhető"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Győződj meg, hogy a nyomtató csatlakozása rendben van:\n"
-"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.\n"
-"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakozik a hálózathoz\n"
-"- Ellenőrizd, hogy fel vagy-e jelentkezve a felhőbe."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejezve"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
-msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Előkészítés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Szín séma"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "Alapanyag szín"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Várakozás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "Vonal típus"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "Várakozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Feedrate"
-msgstr "Előtolás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Folytatás..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer thickness"
-msgstr "Réteg vastagság"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Beavatkozás szükséges"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Kompatibilis mód"
+msgid "Queued"
+msgstr "Nyomtatási Sor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Kezelés a böngészőben"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
-msgstr "Átmozgás"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
-msgstr "Segítők"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Nyomtatások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
-msgstr "Héj"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Teljes nyomtatási idő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Kitöltés"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "Várakozom"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Nyomtatás hálózaton"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "Csak a felső rétegek megjelenítése"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Nyomtató kiválasztás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Bejelentkezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "Mutasson 5 felső réteget részletesen"
+msgid "Your key to connected 3D printing"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
+"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
+"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
+msgctxt "@button"
+msgid "Create account"
+msgstr "Fiók létrehozása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
+msgctxt "@label The argument is a username."
+msgid "Hi %1"
+msgstr "Szia %1"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr "Ultimaker fiók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "Felső / Alsó"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nincs időbecslés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "Belső fal"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nincs költségbecslés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "min"
-msgstr "min"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Időbecslés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr "max"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Anyag becslés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Utó művelet beépülő"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Utó művelet szkript"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Szeletelés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Nem szeletelhető"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts"
-msgstr "Állítsd aktívra az utó művelet szkriptet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Feldolgozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Szeletelés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below "
-"is an example of all the data that is shared:"
-msgstr ""
-"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása "
-"érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
+msgctxt "@label"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Szeletelés indítása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Elvet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
+msgstr "Mutassa az online hibaelhárítási útmutatót"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Convert Image..."
-msgstr "Kép konvertálás..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyőre váltás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr "Az egyes pixelek legnagyobb távolsága \"Base.\""
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Kilépés a teljes képernyőn"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Magasság (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Visszavon"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The base height from the build plate in millimeters."
-msgstr "Az alap magassága a tárgyasztaltól mm -ben."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Újra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Base (mm)"
-msgstr "Alap (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "Kilép"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The width in millimeters on the build plate."
-msgstr "A szélesség mm -ben a tárgyasztalon."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Szélesség (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Előlnézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Felülnézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Depth (mm)"
-msgstr "Mélység (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Bal oldalnézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming "
-"through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to "
-"thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr ""
-"A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél "
-"vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb "
-"szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, "
-"hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Jobb oldalnézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Darker is higher"
-msgstr "A sötétebb a magasabb"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Cura beállítása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Lighter is higher"
-msgstr "A világosabb a magasabb"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Nyomtató hozzáadása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
-msgstr "A kép simításának mértéke."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Nyomtatók kezelése..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Simítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Anyagok kezelése..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
-msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
-msgstr "Háló típus"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
-msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
-msgstr "Normál mód"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
-msgstr "Támaszként nyomtassa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlap with other models"
-msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlap with other models"
-msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Profilok kezelése..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for infill of other models"
-msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "Beállítások kiválasztása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Hibajelentés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "A modellek egyéni beállításainak kiválasztása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Újdonságok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Szűrés..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Rólunk..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "Mindent mutat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected Model"
+msgid_plural "Delete Selected Models"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell törlése"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek törlése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected Model"
+msgid_plural "Center Selected Models"
+msgstr[0] "A kijelölt modellt középre"
+msgstr[1] "A kijelölt modelleket középre"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Meglévő frissítése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "A kijelölt modell többszörözése"
+msgstr[1] "A kijelölt modellek többszörözése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Create new"
-msgstr "Új létrehozása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Modell törlés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Összegzés - Cura Project"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "&Középső modell a platformon"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nyomtató beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Csoportosítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani a gépet érintő konfliktust?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Csoport bontása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Modellek keverése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "&Modell többszörözés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Nyomtató csoport"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Mindent kijelöl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Tárgyasztal törlése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani a profilt érintő konfliktust?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Mindent újratölt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:250
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
+msgstr "Minden modell elrendezése a tárgyasztalon"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Nincs a profilban"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Minden modell rendezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 felülírás"
-msgstr[1] "%1 felülírás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Kijelöltek rendezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Származék"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 felülírás"
-msgstr[1] "%1, %2 felülírás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Alapanyag beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Hogyan lehet megoldani az alapanyaggal kapcsolatos konfliktust?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Új projekt..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Beállítások láthatósága"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Látható beállítások:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "&Marketplace"
+msgstr "&Piactér"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 %2 -ből"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "A projekt betöltésekor minden modell törlődik a tárgyasztalról."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "Biztonsági mentéseim"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-"Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid ""
-"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
-"Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, "
-"távolítson el egyet a láthatóak közül."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Csomag telepítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura biztonsági mentések"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Cura verzió"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Gépek"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Alapanyagok"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Újdonságok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Beépülők"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "verzió: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés törlés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr "A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "G-kód generátor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Többet szeretnél?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Biztonsági mentés most"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+msgctxt "@label"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programozási nyelv"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "GUI keretrendszer"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+msgctxt "@label"
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nem támogatott"
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Adat csere formátum"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:159
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:209
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
-msgid "Tip"
-msgstr "Tipp"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMaterialMenu.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Generikus"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "Print experiment"
-msgstr "Nyomtatási kísérlet"
+msgid "Support library for handling planar objects"
+msgstr "Támogató könyvtár a sík objektumok kezeléséhez"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "Checklist"
-msgstr "Ellenőrző lista"
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker 2 frissítéseit."
+msgid "Support library for analysis of complex networks"
+msgstr "Támogató könyvtár a komplex hálózatok elemzéséhez"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
-msgid "Olsson Block"
-msgstr "Olsson blokk"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Tálca szintezés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move "
-"to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr ""
-"Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha "
-"rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe."
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+msgctxt "@label"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@Label"
+msgid "Python HTTP library"
+msgstr "Python HTTP könyvtár"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+msgctxt "@label"
+msgid "SVG icons"
+msgstr "SVG ikonok"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Projekt fájl megnyitása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Emlékezzen a választásra"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Megnyitás projektként"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Modellek importálása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. "
-"The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+"You have customized some profile settings.\n"
+"Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr ""
-"Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A "
-"nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
+"Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n"
+"Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profil beállítások"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Customized"
+msgstr "Testreszabott"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Mindig kérdezz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Tálca szintezés indítása"
+msgid "Discard"
+msgstr "Eldob"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Mozgás a következő pozícióba"
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtart"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker Original eredeti frissítéseit"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "Új profil létrehozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importáljunk mindent modellekként"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt mentése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Extruder %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & alapanyag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Nyomtatás..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "Felfüggsztve"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Távolítsa el a tárgyat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Nyomtatás megszakítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
-msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "S&zerkesztés"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "K&iterjesztések"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:93
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referenciák"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:101
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Segítség"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:147
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Új átmérő megerősítése"
+msgid "New project"
+msgstr "Új projekt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid ""
-"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you "
-"wish to continue?"
-msgstr ""
-"Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, "
-"hogy így folytatod?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:125
-msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Megjelenítendő név"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Piactér"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Márka"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurációk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Alapanyag típus"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:155
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Piactér"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:207
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Sűrűség"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:222
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Átmérő"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Konfiguráció kiválasztása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Nyomtatószál költség"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurációk"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:273
-msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Nyomtatószál súly"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:291
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Nyomtatószál hossz"
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:300
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Költség / méter"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:314
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát."
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Alapanyag leválasztása"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:332
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:345
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Tapadási információ"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása"
+msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:371
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Másolatok száma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:99
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:73
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivál"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "Mentés..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:117
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehoz"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Másolat"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Kiválasztás exportálása..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Alapanyag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:223
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:287
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:253
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Eltávolítás megerősítése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generikus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:254
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Hálózati nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:304
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Alapanyag importálás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Helyi nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Sikeres alapanyag import <filename>%1</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Nyomtató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:335
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Alapanyag export"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "&Alapanyag"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Sikertelen alapanyag export <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Beállítva aktív extruderként"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Sikeres alapanyag export <filename>%1</filename> -ba"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Extruder engedélyezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Láthatóság beállítása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Extruder letiltása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Mindent ellenőrizni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Láthatósági beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Számított"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Beállítás"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Kamera helyzet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Jelenlegi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Kamera nézet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Unit"
-msgstr "Egység"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektívikus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Merőleges"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "&Tárgyasztal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:130
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Nyomtatás..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "Felfüggsztve"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Előkészítés..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Távolítsa el a tárgyat"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
msgctxt "@label"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfész"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Nyomtatás megszakítás"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Objektum lista"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
msgctxt "@label"
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfész"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Pénznem:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:224
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "Téma:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:297
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Automatikus újraszeletelés, ha a beállítások megváltoznak."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:305
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Automatikus szeletelés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:316
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "A nézetablak viselkedése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
-msgstr ""
-"Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani.Ha ezeket a részeket nem "
-"támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan."
+msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgstr "Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani.Ha ezeket a részeket nem támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Túlnyúlás kijelzése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet középpontjában legyen"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Kamera középre, mikor az elem ki van választva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Megfordítsuk-e az alapértelmezett Zoom viselkedését?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:364
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Fordítsa meg a kamera zoom irányát."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "A nagyítás az egér mozgatásának irányában mozogjon?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Az egér felé történő nagyítás ortográfiai szempontból nem támogatott."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Nagyítás az egér mozgás irányában"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Az alapsíkon lévő modelleket elmozgassuk úgy, hogy ne keresztezzék egymást?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "A modellek egymástól való távtartásának biztosítása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "A modelleket mozgatni kell lefelé, hogy érintsék a tárgyasztalt?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Figyelmeztető üzenet megjelenítése g-kód olvasóban."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Figyelmeztető üzenet a g-code olvasóban"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Kényszerítsük a réteget kompatibilitási módba ?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "A rétegnézet kompatibilis módjának kényszerítése (újraindítás szükséges)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:479
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Milyen fípusú fényképezőgépet használunk?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:496
msgctxt "@window:text"
-msgid "Camera rendering: "
-msgstr "Kamera megjelenítés: "
+msgid "Camera rendering:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetívikus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
msgid "Orthographic"
msgstr "Merőleges"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Fájlok megnyitása és mentése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:546
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "A modelleket átméretezzük a maximális építési méretre, ha azok túl nagyok?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Nagy modellek átméretezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should "
-"these models be scaled up?"
-msgstr ""
-"Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, nem pedig "
-"milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?"
+msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, nem pedig milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Extrém kicsi modellek átméretezése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Betöltés után a modellek legyenek kiválasztva?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:581
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Modell kiválasztása betöltés után"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:591
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "A nyomtató nevét, mint előtagot, hozzáadjuk a nyomtatási feladat nevéhez?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Gépnév előtagként a feladatnévben"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:606
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Mutassuk az összegzést a projekt mentésekor?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:610
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Összegzés megjelenítése projekt mentésekor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:628
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Mindig kérdezz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Projektként való megnyitás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:644
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Importálja a modelleket"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking "
-"whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show "
-"that dialog again."
-msgstr ""
-"Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben "
-"megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. Vagy választhat egy alapértelmezett "
-"viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot."
+msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. Vagy választhat egy alapértelmezett viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, ha másik profilra vált: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Mindig kérdezz"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Megváltozott beállítások elvetése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:710
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Megváltozott beállítások alkalmazása az új profilba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:744
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Magán"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:751
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "A Cura-nak ellenőriznie kell-e a frissítéseket a program indításakor?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Keressen frissítéseket az induláskor"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:766
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other "
-"personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr ""
-"Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy "
-"azonosító nem kerül elküldésre."
+msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgstr "Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy azonosító nem kerül elküldésre."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Név nélküli információ küldés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "Több információ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:774
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Tapasztalati"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:781
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use multi build plate functionality"
-msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:786
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata (újraindítás szükséges)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Nyomtatók"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivál"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:134
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:89
-msgctxt "@label"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
+msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehoz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:105
-msgctxt "@label"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
+msgctxt "@action:button"
msgid "Duplicate"
-msgstr "Másolás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:181
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Profil készítés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:183
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Adjon nevet ehhez a profilhoz."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Profil másolása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:270
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Profil átnevezés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:283
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Profil importálás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:309
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Profil exportálás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:364
-msgctxt "@label %1 is printer name"
-msgid "Printer: %1"
-msgstr "Nyomtató: %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
-msgctxt "@label"
-msgid "Default profiles"
-msgstr "Alapértelemezett profil"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Egyéni profil"
+msgstr "Másolat"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:500
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Frissítse a profilt az aktuális beállításokkal/felülbírálásokkal"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:507
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "A jelenlegi változások elvetése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
-msgctxt "@action:label"
-msgid ""
-"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs "
-"egyetlen beállítás módosítás sem."
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Az Ön aktuális beállításai megegyeznek a kiválasztott profillal."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:550
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Piactér"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&Fájl"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "S&zerkesztés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Nézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Beállítások"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "K&iterjesztések"
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referenciák"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Eltávolítás megerősítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Segítség"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Új projekt"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Alapanyag importálás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
-msgctxt "@info:question"
-msgid ""
-"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr ""
-"Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Sikeres alapanyag import <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "search settings"
-msgstr "keresési beállítások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Alapanyag export"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:466
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Értékek másolása minden extruderre"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Sikertelen alapanyag export <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:475
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Sikeres alapanyag export <filename>%1</filename> -ba"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Beállítás elrejtése"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Új átmérő megerősítése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Beállítás látható marad"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:548
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
+msgctxt "@label"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Megjelenítendő név"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
-"\n"
-"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek."
+msgid "Brand"
+msgstr "Márka"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr ""
-"Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül "
-"van bírálva."
+msgid "Material Type"
+msgstr "Alapanyag típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Befolyásolások"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
+msgctxt "@label"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Befolyásolja"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all "
-"extruders."
-msgstr ""
-"Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes "
-"extrudernél meg fognak változni."
+msgid "Density"
+msgstr "Sűrűség"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
msgctxt "@label"
-msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik "
+msgid "Diameter"
+msgstr "Átmérő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n"
-"\n"
-"Kattintson a profil értékének visszaállításához."
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Nyomtatószál költség"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n"
-"\n"
-"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket."
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Nyomtatószál súly"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Ajánlott"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
+msgctxt "@label"
+msgid "Filament length"
+msgstr "Nyomtatószál hossz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Költség / méter"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Fokozatos kitöltés"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr ""
-"A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Alapanyag leválasztása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Támasz"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such "
-"parts would collapse during printing."
-msgstr ""
-"A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek "
-"összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Tapadási információ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Letapadás"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to "
-"cut off afterwards."
-msgstr ""
-"Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy "
-"olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
msgctxt "@label"
-msgid "Layer Height"
-msgstr "Réteg magasság"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Másolás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr ""
-"Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az "
-"'Egyéni mód' -ot."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Profil készítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change "
-"these to enable this quality profile."
-msgstr ""
-"Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, "
-"módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Adjon nevet ehhez a profilhoz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in "
-"Custom tab"
-msgstr ""
-"Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett "
-"minőségi profilt az Egyéni lapon"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Profil másolása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Be"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profil átnevezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Profil importálás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Profil exportálás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n"
-"\n"
-"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
+msgctxt "@label %1 is printer name"
+msgid "Printer: %1"
+msgstr "Nyomtató: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Frissítse a profilt az aktuális beállításokkal/felülbírálásokkal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Nyomtató vezérlés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "A jelenlegi változások elvetése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Léptetőgomb pozíció"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs egyetlen beállítás módosítás sem."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Az Ön aktuális beállításai megegyeznek a kiválasztott profillal."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
-msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Léptetőgomb távolság"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Számított"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
-msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "G-kód küldés"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Beállítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr ""
-"Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az "
-"'enter' gombot."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Jelenlegi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Unit"
+msgstr "Egység"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Láthatóság beállítása"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Mindent ellenőrizni"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If "
-"this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr ""
-"A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen "
-"hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni."
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr "Ennek a fejnek a jelenlegi hőmérséklete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr "A nyomtatófej előmelegítési hőmérséklete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
msgid "Cancel"
msgstr "Elvet"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
msgctxt "@button"
msgid "Pre-heat"
msgstr "Előfűtés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, "
-"and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr ""
-"A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás "
-"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog "
-"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "Az alapanyag színe ennél az extrudernél."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "Az alapanyag ebben az extruderben."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "A fúvóka be van építve az extruderbe."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "Tárgyasztal"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If "
-"this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr ""
-"A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a "
-"hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol."
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "A fűthető ágy aktuális hőmérséklete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid ""
-"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and "
-"you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr ""
-"A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás "
-"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog "
-"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Kedvencek"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Hálózati nyomtatók"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Helyi nyomtatók"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Nyomtató"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "&Alapanyag"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Beállítva aktív extruderként"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Extruder engedélyezése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Extruder letiltása"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "&Tárgyasztal"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66
-msgctxt "@title:settings"
-msgid "&Profile"
-msgstr "&Profil"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Kamera helyzet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Kamera nézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektívikus"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Merőleges"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "&Tárgyasztal"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Láthatósági beállítások"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show All Settings"
-msgstr "Minden beállítást mutat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Export..."
-msgstr "&Exportál..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Kiválasztás exportálása..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Nyomtató vezérlés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Másolatok száma"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurációk"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Léptetőgomb pozíció"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Konfiguráció kiválasztása"
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurációk"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..."
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Léptetőgomb távolság"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "G-kód küldés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
-msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Nyomtatók kezelése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the "
-"correct material profile."
-msgstr ""
-"Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a "
-"megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Piactér"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Legutóbbi fájlok"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Előre beállított nyomtatók"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Aktív nyomtatás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Feladat név"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Nyomtatási idő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Becsült hátralévő idő"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Nézet típus"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Objektum lista"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
-msgctxt "@label The argument is a username."
-msgid "Hi %1"
-msgstr "Szia %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker account"
-msgstr "Ultimaker fiók"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign out"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "A következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
-msgctxt "@text"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
+msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
msgstr ""
-"- Nyomtatási feladatok küldése Ultimaker nyomtatóknak helyi hálózaton kívülről\n"
-"- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait felhőben, így az bárhonnan elérhető lesz\n"
-"- Exklúzív hozzáférés a vezető nyomtató márkák nyomtatási profiljaikhoz"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
-msgctxt "@button"
-msgid "Create account"
-msgstr "Fiók létrehozása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nincs időbecslés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nincs költségbecslés"
+"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n"
+"\n"
+"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Szeletelés..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
+msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
+msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nem szeletelhető"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Feldolgozás"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Ajánlott"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Szeletelés"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Szeletelés indítása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Be"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elvet"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Időbecslés"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Tapasztalati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Anyag becslés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Letapadás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Előre beállított nyomtatók"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Nyomtatók kezelése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-msgstr "Mutassa az online hibaelhárítási útmutatót"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyőre váltás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Kilépés a teljes képernyőn"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Visszavon"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Újra"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "Kilép"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D nézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Előlnézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Felülnézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Bal oldalnézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Jobb oldalnézet"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Cura beállítása..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Nyomtató hozzáadása..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Nyomtatók kezelése..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Anyagok kezelése..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Profilok kezelése..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Hibajelentés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Újdonságok"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Rólunk..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected Model"
-msgid_plural "Delete Selected Models"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell törlése"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek törlése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected Model"
-msgid_plural "Center Selected Models"
-msgstr[0] "A kijelölt modellt középre"
-msgstr[1] "A kijelölt modelleket középre"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "A kijelölt modell többszörözése"
-msgstr[1] "A kijelölt modellek többszörözése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Modell törlés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "&Középső modell a platformon"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Csoportosítás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Csoport bontása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Modellek keverése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "&Modell többszörözés..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Mindent kijelöl"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Tárgyasztal törlése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Mindent újratölt"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-msgstr "Minden modell elrendezése a tárgyasztalon"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Minden modell rendezése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Kijelöltek rendezése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Új projekt..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "&Marketplace"
-msgstr "&Piactér"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Ultimaker Cura"
-msgstr "Ultimaker Cura"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Fokozatos kitöltés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Cura bezárása"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:552
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Biztos, hogy kilépsz a Cura -ból?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Csomag telepítése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:707
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code "
-"file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr ""
-"A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, "
-"ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:810
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:818
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Újdonságok"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1"
-msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You have customized some profile settings.\n"
-"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr ""
-"Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n"
-"Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil beállítások"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Customized"
-msgstr "Testreszabott"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard"
-msgstr "Eldob"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep"
-msgstr "Megtart"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create New Profile"
-msgstr "Új profil létrehozás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "About Cura"
-msgstr "A Cura -ról"
+msgid "Support"
+msgstr "Támasz"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "verzió: %1"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
-msgctxt "@info:credit"
msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
msgstr ""
-"A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a "
-"következő nyílt forráskódú projekteket:"
+"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
+"\n"
+"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Grafikai felhasználói interfész"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Alkalmazás keretrendszer"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Befolyásolások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "G-kód generátor"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Befolyásolja"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programozási nyelv"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "GUI keretrendszer"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n"
+"\n"
+"Kattintson a profil értékének visszaállításához."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "GUI keretrendszer függőségek"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n"
+"\n"
+"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
-msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "C/C++ függőségek könyvtár"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Adat csere formátum"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Értékek másolása minden extruderre"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Beállítás elrejtése"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling planar objects"
-msgstr "Támogató könyvtár a sík objektumok kezeléséhez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Beállítás látható marad"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for analysis of complex networks"
-msgstr "Támogató könyvtár a komplex hálózatok elemzéséhez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Soros kommunikációs könyvtár"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár"
+msgid "View type"
+msgstr "Nézet típus"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Poligon daraboló könyvtár"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nyomtató név"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python HTTP library"
-msgstr "Python HTTP könyvtár"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
+msgctxt "@text"
+msgid "Please give your printer a name"
+msgstr "Adja meg a nyomtató nevét"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Betűtípus"
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid "SVG icons"
-msgstr "SVG ikonok"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one "
-"project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr ""
-"Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat "
-"meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importáljunk mindent modellekként"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt mentése"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:149
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Tárgyasztal"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:183
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Extruder %1"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:198
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & alapanyag"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Alapanyag"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Projekt fájl megnyitása"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Emlékezzen a választásra"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Megnyitás projektként"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Modellek importálása"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "A hálózaton nem található nyomtató."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Hibaelhárítás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address"
msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "Írja be a nyomtató IP címét."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az eszközhöz."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
msgctxt "@button"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
msgctxt "@button"
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Felhasználói Szerződés"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Your key to connected 3D printing"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
+msgctxt "@text"
+msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
+msgctxt "@text"
+msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
-msgid "Agree"
-msgstr "Elfogadás"
+msgid "Finish"
+msgstr "Befejezés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Elutasítás és bezárás"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Fiók létrehozása"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Segítsen nekünk az Ultimaker Cura fejlesztésében"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr ""
-"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának "
-"érdekében, ideértve:"
+msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Géptípusok"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Anyagfelhasználás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Szeletek száma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Több információ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr "Újdonságok az Ultimaker Cura-ban"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "A hálózaton nem található nyomtató."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Hibaelhárítás"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:207
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nyomtató név"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:220
-msgctxt "@text"
-msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "Adja meg a nyomtató nevét"
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker Cloud"
-msgstr "Ultimaker felhő"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
-msgctxt "@text"
-msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
-msgctxt "@text"
-msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Exkluzív hozzáférés a vezető márkák nyomtatási profiljaihoz"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
-msgctxt "@button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Befejezés"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Felhasználói Szerződés"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button"
-msgid "Create an account"
-msgstr "Fiók létrehozása"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Elutasítás és bezárás"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "Üdvözöljük az Ultimaker Cura-ban"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text"
msgid ""
"Please follow these steps to set up\n"
@@ -5119,124 +5073,125 @@ msgstr ""
"Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n"
"az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
msgstr "Kezdj hozzá"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "What's new in Ultimaker Cura"
+msgstr "Újdonságok az Ultimaker Cura-ban"
+
+#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr ""
-"A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, "
-"stb.)"
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "Gépbeállítások művelete"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Modell-ellenőrző"
-#: Toolbox/plugin.json
+#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "Keressen, kezeljen és telepítsen új Cura csomagokat."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához."
-#: Toolbox/plugin.json
+#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Eszköztár"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "3MF olvasó"
-#: XRayView/plugin.json
+#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Röntgen nézetet biztosít."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához."
-#: XRayView/plugin.json
+#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Röntgen nézet"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "3MF író"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához."
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "X3D Olvasó"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "AMF Olvasó"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "G-kódot ír fájlba."
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása."
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "G-kódot író"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Cura biztonsági mentések"
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr ""
-"Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és "
-"javaslatokat ad."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz."
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Modell-ellenőrző"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "CuraEngine motor"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
+#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-msgstr "Az összes beállítás tartalmát HTML-fájlba teheti."
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához."
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
+#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "God Mode"
-msgstr "Isten mód"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Cura profil olvasó"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Firmware frissítő"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Cura profil író"
-#: ProfileFlattener/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Create a flattened quality changes profile."
-msgstr "Hozzon létre egy simított tulajdonságú profilt."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket."
-#: ProfileFlattener/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Profile Flattener"
-msgstr "Profil simító"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához."
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "AMF Olvasó"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Firmware frissítő"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "USB nyomtatás"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Tömörített G-kód olvasó"
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5248,45 +5203,65 @@ msgctxt "name"
msgid "Compressed G-code Writer"
msgstr "Tömörített G-kód író"
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok írásához."
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "UFP Író"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "G-kód profil olvasó"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban."
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Előkészítés nézet"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "G-kód olvasó"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "G-kódot ír fájlba."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "G-kódot író"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az Ultimaker hálózati nyomtatókhoz."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Ultimaker hálózati kapcsolat"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Kép olvasó"
+
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból."
+
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Örökölt Cura profil olvasó"
+
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)"
+
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr ""
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5298,15 +5273,65 @@ msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr "Monitor nézet"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat."
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz"
+
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást"
+
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Utólagos feldolgozás"
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban."
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Előkészítés nézet"
+
+#: PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban."
+
+#: PreviewStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását."
+
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője"
+
+#: SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr ""
+
+#: SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr ""
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5318,25 +5343,25 @@ msgctxt "name"
msgid "Simulation View"
msgstr "Szimulációs nézet"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Tömörített G-kód olvasó"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Szeletelési infó"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást"
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Felületi háló nézetet biztosít."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Utólagos feldolgozás"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Felület nézet"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5348,6 +5373,26 @@ msgctxt "name"
msgid "Support Eraser"
msgstr "Támasz törlő"
+#: Toolbox/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+msgstr "Keressen, kezeljen és telepítsen új Cura csomagokat."
+
+#: Toolbox/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához."
+
+#: TrimeshReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh olvasó"
+
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
@@ -5358,65 +5403,65 @@ msgctxt "name"
msgid "UFP Reader"
msgstr "UFP Olvasó"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható."
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Támogatást nyújt az Ultimaker formátumú csomagok írásához."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Szeletelési infó"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "UFP Író"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Alapanyag profilok"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Ultimaker gépi funkciók"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból."
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az Ultimaker hálózati nyomtatókhoz."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Örökölt Cura profil olvasó"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Ultimaker hálózati kapcsolat"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "G-kód profil olvasó"
+msgid "USB printing"
+msgstr "USB nyomtatás"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5428,6 +5473,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "A 2.5-es verzió frissítése 2.6-ra"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re"
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
@@ -5438,15 +5493,35 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re"
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.2-ről Cura 3.3-ra."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "A 3.2-es verzió frissítése 3.3-ra"
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.3-ról Cura 3.4-re."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5458,6 +5533,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra"
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
@@ -5468,16 +5553,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re"
-
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
@@ -5488,36 +5563,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
msgstr "A 4.1-es verzió frissítése 4.2-re"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.6-ról Cura 2.7-re."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig"
-
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
@@ -5528,147 +5573,337 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból."
-
-#: ImageReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Kép olvasó"
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához."
-
-#: TrimeshReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh olvasó"
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "CuraEngine motor"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat."
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz"
-
-#: 3MFReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr ""
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "3MF olvasó"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Felületi háló nézetet biztosít."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr ""
-#: SolidView/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Felület nézet"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr ""
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "G-kód olvasó"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Cura biztonsági mentések"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "X3D Olvasó"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Cura profil író"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Alapanyag profilok"
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő "
-"felhasználói felület használatával."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Röntgen nézetet biztosít."
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Print Profile Assistant"
-msgstr "Nyomtatási profil-asszisztens"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Röntgen nézet"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához."
+#~ msgctxt "@item:inmenu"
+#~ msgid "Flatten active settings"
+#~ msgstr "Aktív beállítások simítása"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
+#~ msgstr "A profil simítva és aktiválva."
+
+#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
+#~ msgid "Writes X3g to files"
+#~ msgstr "Írás X3g fájlba"
+
+#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
+#~ msgid "X3g File"
+#~ msgstr "X3g fájl"
+
+#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
+#~ msgid "X3G File"
+#~ msgstr "X3g fájl"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
+#~ msgstr "A Cura nem jeleníti meg pontosan a rétegeket, ha a huzalnyomtatás engedélyezve van"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+#~ msgstr "Tömörített háromszög háló megnyitása"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
+#~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert."
+
+#~ msgctxt "@info:backup_status"
+#~ msgid "There was an error listing your backups."
+#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentések listázásánál."
+
+#~ msgctxt "@item:inmenu"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "Profil segéd"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "Profil segéd"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
+#~ msgstr "Elő szeletelt fájl {0}"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "Újra"
+
+#~ msgctxt "@title:groupbox"
+#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
+#~ msgstr "Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Jóváhagy"
+
+#~ msgctxt "@info:button"
+#~ msgid "Quit Cura"
+#~ msgstr "Kilépés a Cura-ból"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin contains a license.\n"
+#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
+#~ "Do you agree with the terms below?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A bővítmény telepítéséhez el kell fogadnia ezt a licencet. \n"
+#~ "Egyetért az alábbi feltételekkel?"
-#: 3MFWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "3MF író"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Elfogad"
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban."
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Elutasít"
-#: PreviewStage/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Előnézet"
+#~ msgctxt "@label:table_header"
+#~ msgid "Print Core"
+#~ msgstr "Nyomtató motor"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid ""
-"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr ""
-"Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések "
-"kiválasztása.)"
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid "Feedrate"
+#~ msgstr "Előtolás"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Ultimaker gépi funkciók"
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Change active post-processing scripts"
+#~ msgstr "Állítsd aktívra az utó művelet szkriptet"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Don't support overlap with other models"
+#~ msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Cura profil olvasó"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
+#~ msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
+#~ msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait"
+
+#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
+#~ msgid "Update existing"
+#~ msgstr "Meglévő frissítése"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nem támogatott"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Előző"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "Tipp"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Print experiment"
+#~ msgstr "Nyomtatási kísérlet"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "Ellenőrző lista"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
+#~ msgstr "Kérjük, válassza ki az Ultimaker 2 frissítéseit."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Olsson Block"
+#~ msgstr "Olsson blokk"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
+
+#~ msgctxt "@window:text"
+#~ msgid "Camera rendering: "
+#~ msgstr "Kamera megjelenítés: "
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Use multi build plate functionality"
+#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
+#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata (újraindítás szükséges)"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Default profiles"
+#~ msgstr "Alapértelemezett profil"
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "search settings"
+#~ msgstr "keresési beállítások"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
+#~ msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik "
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Layer Height"
+#~ msgstr "Réteg magasság"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
+#~ msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez."
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
+#~ msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon"
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&Build plate"
+#~ msgstr "&Tárgyasztal"
+
+#~ msgctxt "@title:settings"
+#~ msgid "&Profile"
+#~ msgstr "&Profil"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show All Settings"
+#~ msgstr "Minden beállítást mutat"
+
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "&Exportál..."
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "A következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid ""
+#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Nyomtatási feladatok küldése Ultimaker nyomtatóknak helyi hálózaton kívülről\n"
+#~ "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait felhőben, így az bárhonnan elérhető lesz\n"
+#~ "- Exklúzív hozzáférés a vezető nyomtató márkák nyomtatási profiljaikhoz"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Ultimaker Cura"
+#~ msgstr "Ultimaker Cura"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Closing Cura"
+#~ msgstr "Cura bezárása"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+#~ msgstr "Biztos, hogy kilépsz a Cura -ból?"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "About Cura"
+#~ msgstr "A Cura -ról"
+
+#~ msgctxt "@action:label"
+#~ msgid "Build plate"
+#~ msgstr "Tárgyasztal"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Ultimaker Cloud"
+#~ msgstr "Ultimaker felhő"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
+#~ msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
+#~ msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak"
+
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr "- Exkluzív hozzáférés a vezető márkák nyomtatási profiljaihoz"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Machine Settings action"
+#~ msgstr "Gépbeállítások művelete"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
+#~ msgstr "Az összes beállítás tartalmát HTML-fájlba teheti."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "God Mode"
+#~ msgstr "Isten mód"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
+#~ msgstr "Hozzon létre egy simított tulajdonságú profilt."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Profile Flattener"
+#~ msgstr "Profil simító"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával."
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Print Profile Assistant"
+#~ msgstr "Nyomtatási profil-asszisztens"
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
index 24730a0366..37f00c6f25 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-11 21:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@@ -54,12 +54,8 @@ msgstr "Fúvóka átmérő"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard "
-"nozzle size."
-msgstr ""
-"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos "
-"méretű fúvókát használsz."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos méretű fúvókát használsz."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
@@ -98,12 +94,8 @@ msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
-msgstr ""
-"Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét "
-"használja."
+msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét használja."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
@@ -142,12 +134,8 @@ msgstr "Extruder abszolút vég pozíció"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
-msgstr ""
-"Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej "
-"pozíció."
+msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej pozíció."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
@@ -176,9 +164,7 @@ msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az elsődleges Z helyzet, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
#: fdmextruder.def.json
@@ -188,14 +174,8 @@ msgstr "Extruder hűtőventilátor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid ""
-"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change "
-"this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for "
-"each extruder."
-msgstr ""
-"Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor "
-"változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön "
-"nyomtatási hűtőventilátor van."
+msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
+msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -214,9 +194,7 @@ msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
#: fdmextruder.def.json
@@ -226,9 +204,7 @@ msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Az az Y koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
#: fdmextruder.def.json
@@ -248,7 +224,5 @@ msgstr "Átmérő"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of "
-"the used filament."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével."
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
index b4a05fb691..244aeeaa30 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-17 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Alapanyag GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
-msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. "
+msgid "GUID of the material. This is set automatically."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -93,9 +93,7 @@ msgstr "Átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
-msgstr ""
-"Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek "
-"egyeznie kell a gép paramétereivel."
+msgstr "Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
@@ -105,8 +103,7 @@ msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
-msgstr ""
-"Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet."
+msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
@@ -125,13 +122,8 @@ msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already "
-"contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr ""
-"Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a "
-"start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a "
-"beállítást."
+msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@@ -140,13 +132,8 @@ msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode "
-"already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr ""
-"Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a "
-"start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja "
-"ezt a beállítást."
+msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -226,9 +213,7 @@ msgstr "Van tárgyasztal fűtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet "
-"belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
+msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
@@ -247,8 +232,7 @@ msgstr "Origó a középpontban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid ""
-"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi."
#: fdmprinter.def.json
@@ -258,11 +242,8 @@ msgstr "Extruderek száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
-msgstr ""
-"Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és "
-"bowdenes gépeken a PTFE csőből."
+msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
@@ -311,24 +292,8 @@ msgstr "Olvadókamra hossza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
-msgstr ""
-"Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy "
-"részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-msgid "Filament Park Distance"
-msgstr "Nyomtatószál park távolsága"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-msgstr ""
-"Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem "
-"használjuk az adott extrudert."
+msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
@@ -337,12 +302,8 @@ msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid ""
-"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of "
-"Cura."
-msgstr ""
-"A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását "
-"kívülről szeretné végezni."
+msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
@@ -351,12 +312,8 @@ msgstr "Felfűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures "
-"and the standby temperature."
-msgstr ""
-"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka "
-"melegszik."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
@@ -365,12 +322,8 @@ msgstr "Visszahűlési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures "
-"and the standby temperature."
-msgstr ""
-"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka "
-"visszahűl."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
@@ -379,12 +332,8 @@ msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid ""
-"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is "
-"not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr ""
-"Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor "
-"fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
+msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -448,12 +397,18 @@ msgstr "Firmware visszahúzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid ""
-"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to "
-"retract the material."
+msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
+msgid "Extruders Share Heater"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
+msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr ""
-"Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E "
-"szálvisszahúzási parancsok helyett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -476,16 +431,6 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a fúvóka nem léphet be."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_head_polygon label"
-msgid "Machine Head Polygon"
-msgstr "A nyomtatófej ábrázolása"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_head_polygon description"
-msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátor nélkül)."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "A nyomtatófej és ventillátor ábrázolása"
@@ -503,9 +448,7 @@ msgstr "Állványzat magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
-msgstr ""
-"A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely "
-"állványzata)"
+msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
@@ -525,8 +468,7 @@ msgstr "Fúvóka átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
-msgstr ""
-"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
+msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
@@ -555,10 +497,8 @@ msgstr "Abszolút kezdő pozíció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
-msgstr ""
-"A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
+msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
@@ -718,8 +658,7 @@ msgstr "Lépés per milliméter (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
-msgstr ""
-"Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor."
+msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
@@ -728,12 +667,8 @@ msgstr "X végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X "
-"coordinate)."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
-"X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
+msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
@@ -742,12 +677,8 @@ msgstr "Y végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y "
-"coordinate)."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
-"Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
+msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
@@ -756,12 +687,8 @@ msgstr "Z végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z "
-"coordinate)."
-msgstr ""
-"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
-"Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
+msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
@@ -790,12 +717,8 @@ msgstr "Minőség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid ""
-"All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the "
-"quality (and print time)"
-msgstr ""
-"Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások "
-"hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
+msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
@@ -804,13 +727,8 @@ msgstr "Réteg magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid ""
-"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values "
-"produce slower prints in higher resolution."
-msgstr ""
-"Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont "
-"a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a "
-"nyomtatási időt."
+msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
@@ -819,8 +737,7 @@ msgstr "Kezdő réteg magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid ""
-"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
@@ -830,12 +747,8 @@ msgstr "Vonalvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid ""
-"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. "
-"However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr ""
-"Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. "
-"Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet."
+msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
+msgstr "Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
@@ -855,8 +768,7 @@ msgstr "Külső falvonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
-msgstr ""
-"A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el."
+msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
@@ -956,8 +868,7 @@ msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
-msgstr ""
-"Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
+msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
@@ -977,8 +888,7 @@ msgstr "Fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
@@ -988,8 +898,7 @@ msgstr "Külső fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
@@ -999,8 +908,7 @@ msgstr "Belső fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
@@ -1009,12 +917,8 @@ msgstr "Falvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width "
-"defines the number of walls."
-msgstr ""
-"A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a "
-"falak számát."
+msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a falak számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
@@ -1023,8 +927,7 @@ msgstr "Falvonalak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid ""
-"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1035,9 +938,7 @@ msgstr "Külső fal tisztítási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
-msgstr ""
-"A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni "
-"a Z varratot."
+msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@@ -1047,9 +948,7 @@ msgstr "Felső és külső felületi extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen "
-"érhető el."
+msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
@@ -1058,12 +957,8 @@ msgstr "Felső kéreg rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid ""
-"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher "
-"quality top surfaces."
-msgstr ""
-"A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek "
-"előállításához."
+msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
@@ -1073,9 +968,7 @@ msgstr "Alsó/felső extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder "
-"esetén használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
@@ -1084,12 +977,8 @@ msgstr "Alsó/felső vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the "
-"number of top/bottom layers."
-msgstr ""
-"Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/"
-"felső rétegek számát."
+msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
@@ -1098,12 +987,8 @@ msgstr "Felső vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number "
-"of top layers."
-msgstr ""
-"A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső "
-"rétegek számát."
+msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
@@ -1112,8 +997,7 @@ msgstr "Felső rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1123,12 +1007,8 @@ msgstr "Alsó vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the "
-"number of bottom layers."
-msgstr ""
-"Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó "
-"rétegek számát."
+msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
@@ -1137,12 +1017,20 @@ msgstr "Alsó rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole "
-"number."
+msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "initial_bottom_layers label"
+msgid "Initial Bottom Layers"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "initial_bottom_layers description"
+msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "Alsó/felső mintázat"
@@ -1199,14 +1087,8 @@ msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid ""
-"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling "
-"this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill "
-"this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr ""
-"Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást "
-"engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a "
-"kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
+msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1215,18 +1097,8 @@ msgstr "Alsó/felső vonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. "
-"Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is "
-"reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is "
-"contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles "
-"(45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-"Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy "
-"cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor "
-"a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát "
-"szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a "
-"hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
@@ -1235,14 +1107,8 @@ msgstr "Külső fal eltolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid ""
-"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed "
-"after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls "
-"instead of the outside of the model."
-msgstr ""
-"Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, "
-"akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje "
-"helyett."
+msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgstr "Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1251,17 +1117,8 @@ msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid ""
-"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance "
-"travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please "
-"compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when "
-"choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr ""
-"Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett "
-"távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben "
-"valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az "
-"optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak "
-"választják."
+msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first label"
@@ -1270,14 +1127,8 @@ msgstr "Külső falak a belsők előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first description"
-msgid ""
-"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X "
-"and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, "
-"especially on overhangs."
-msgstr ""
-"A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret "
-"pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban "
-"csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
+msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
+msgstr "A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
@@ -1286,12 +1137,8 @@ msgstr "Alternatív extra fal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid ""
-"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, "
-"resulting in stronger prints."
-msgstr ""
-"Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal "
-"erősebb lesz a tárgy szerkezete."
+msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
@@ -1310,8 +1157,7 @@ msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
+msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1321,8 +1167,7 @@ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
+msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1332,16 +1177,8 @@ msgstr "Minimális fal adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow description"
-msgid ""
-"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow "
-"when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a "
-"travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer "
-"wall before inner walls."
-msgstr ""
-"A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már "
-"meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez "
-"a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a "
-"a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni."
+msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
+msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract label"
@@ -1350,12 +1187,8 @@ msgstr "Visszahúzás preferálása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract description"
-msgid ""
-"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is "
-"below the minimum flow threshold."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így "
-"helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne."
+msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
+msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
@@ -1404,12 +1237,8 @@ msgstr "Vízszintes kiegészítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big "
-"holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr ""
-"Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl "
-"nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1418,12 +1247,18 @@ msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for "
-"squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset label"
+msgid "Hole Horizontal Expansion"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset description"
+msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr ""
-"A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg "
-"túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -1432,17 +1267,8 @@ msgstr "Z varrat igazítás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid ""
-"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a "
-"vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is "
-"easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. "
-"When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr ""
-"Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai "
-"ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a "
-"felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség "
-"arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha "
-"a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
+msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1541,19 +1367,8 @@ msgstr "Sarok varrat preferálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid ""
-"Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners "
-"have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside "
-"corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes "
-"the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and "
-"outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr ""
-"Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy "
-"nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás "
-"legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg "
-"egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos "
-"rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső "
-"sarkokon legyen, rejtve."
+msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1587,12 +1402,8 @@ msgstr "Relatív Z varrat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid ""
-"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates "
-"define an absolute position on the build plate."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. "
-"Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
+msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
+msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1601,15 +1412,8 @@ msgstr "Felület nélküli Z hézag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid ""
-"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those "
-"layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. "
-"This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr ""
-"Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül "
-"általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen "
-"itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de "
-"technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
+msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1618,12 +1422,8 @@ msgstr "Extra felületi falszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid ""
-"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or "
-"two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr ""
-"Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal "
-"használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható."
+msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgstr "Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1632,14 +1432,8 @@ msgstr "Vasalás engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid ""
-"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant "
-"to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is "
-"kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr ""
-"A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. "
-"Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás "
-"magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
+msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1648,12 +1442,8 @@ msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid ""
-"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need "
-"a smooth surface finish."
-msgstr ""
-"A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem "
-"szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
+msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgstr "A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
@@ -1692,14 +1482,8 @@ msgstr "Vasalási adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid ""
-"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle "
-"filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and "
-"blips on the side of the surface."
-msgstr ""
-"A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami "
-"elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen "
-"túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
+msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgstr "A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1708,12 +1492,8 @@ msgstr "Vasalás behúzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid ""
-"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result "
-"in a jagged edge on your print."
-msgstr ""
-"A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget "
-"okozhatna ott."
+msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
@@ -1752,18 +1532,8 @@ msgstr "Felület átlapolás százaléka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a "
-"percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the "
-"walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
-"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the "
-"nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr ""
-"A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg "
-"vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak "
-"szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség "
-"esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója "
-"már a fal középvonalát eléri."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1772,17 +1542,8 @@ msgstr "Kéreg átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight "
-"overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-"
-"width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because "
-"at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the "
-"wall."
-msgstr ""
-"Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe "
-"átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és "
-"a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén "
-"áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -1802,8 +1563,7 @@ msgstr "Kitöltő extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
+msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
@@ -1822,12 +1582,8 @@ msgstr "Kitöltő vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the "
-"infill line width."
-msgstr ""
-"A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a "
-"kitöltő vonal szélességéből számol ki."
+msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
@@ -1836,16 +1592,8 @@ msgstr "Kitöltési Minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate "
-"layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and "
-"concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change "
-"with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-msgstr ""
-"A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel "
-"az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus "
-"mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden "
-"rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban."
+msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
+msgstr "A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1919,16 +1667,8 @@ msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid ""
-"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of "
-"the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the "
-"effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of "
-"material used."
-msgstr ""
-"Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját "
-"követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy "
-"kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a "
-"felhasznált anyagmennyiség."
+msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgstr "Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált anyagmennyiség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
@@ -1936,24 +1676,19 @@ msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "connect_infill_polygons description"
+msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Kitöltési vonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
-"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
-"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
-"means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 "
-"degrees for all other patterns)."
-msgstr ""
-"Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után "
-"használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják "
-"el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az "
-"alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 "
-"fokot az összes többi esetben."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -1982,13 +1717,8 @@ msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid ""
-"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it "
-"does so at the cost of an additional travel move."
-msgstr ""
-"Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a "
-"kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a "
-"kitöltés."
+msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgstr "Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
@@ -1997,13 +1727,8 @@ msgstr "Kitöltési sor szorzó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid ""
-"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid "
-"each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr ""
-"Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják "
-"egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási "
-"idő, és az anyagköltség is nőni fog."
+msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgstr "Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az anyagköltség is nőni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -2013,16 +1738,11 @@ msgstr "Extra kitöltési falszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which "
-"means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single "
-"extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr ""
-"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak "
-"tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre "
-"van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
-"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba "
-"kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne."
+"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
+"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -2031,14 +1751,8 @@ msgstr "Osztott kocka héj"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid ""
-"An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to "
-"decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near "
-"the boundary of the model."
-msgstr ""
-"Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, "
-"hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka "
-"vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
+msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -2047,13 +1761,8 @@ msgstr "Kitöltési átfedés aránya"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A "
-"slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr ""
-"Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének "
-"százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a "
-"kitöltéshez."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -2062,12 +1771,8 @@ msgstr "Kitöltési átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect "
-"firmly to the infill."
-msgstr ""
-"Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan "
-"kapcsolódjanak a kitöltéshez."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
@@ -2076,14 +1781,8 @@ msgstr "Kitöltés törlési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls "
-"better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the "
-"infill line."
-msgstr ""
-"A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési "
-"mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás "
-"nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
+msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -2092,12 +1791,8 @@ msgstr "Kitöltő réteg vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height "
-"and is otherwise rounded."
-msgstr ""
-"A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a "
-"többszöröse és kerekített értéke."
+msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a többszöröse és kerekített értéke."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
@@ -2106,13 +1801,8 @@ msgstr "Fokozatos kitöltési lépések"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas "
-"which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr ""
-"Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek "
-"emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek "
-"közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog."
+msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgstr "Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
@@ -2131,14 +1821,8 @@ msgstr "Kitöltés a falak előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid ""
-"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, "
-"but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern "
-"might sometimes show through the surface."
-msgstr ""
-"Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb "
-"falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása "
-"szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen."
+msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgstr "Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
@@ -2157,13 +1841,8 @@ msgstr "Kitöltés támaszként"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid ""
-"Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print "
-"time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr ""
-"Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek "
-"az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső "
-"szilárdsága egyenetlen lehet."
+msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2172,12 +1851,8 @@ msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally "
-"filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr ""
-"Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben "
-"kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés."
+msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
+msgstr "Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -2186,14 +1861,8 @@ msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will "
-"disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin "
-"at slanted surfaces in the model."
-msgstr ""
-"Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez "
-"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és "
-"anyagot."
+msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -2202,14 +1871,8 @@ msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value "
-"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at "
-"slanted surfaces in the model."
-msgstr ""
-"Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. "
-"Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és "
-"anyagot."
+msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -2218,13 +1881,8 @@ msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value "
-"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin "
-"at slanted surfaces in the model."
-msgstr ""
-"Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez "
-"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
+msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -2233,14 +1891,8 @@ msgstr "Kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the "
-"infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save "
-"amount of material used."
-msgstr ""
-"A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor "
-"jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a "
-"kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
+msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -2249,14 +1901,8 @@ msgstr "Felső kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to "
-"the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save "
-"amount of material used."
-msgstr ""
-"A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az "
-"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban "
-"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
+msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -2265,14 +1911,8 @@ msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better "
-"to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values "
-"save amount of material used."
-msgstr ""
-"Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az "
-"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban "
-"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
+msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -2281,15 +1921,8 @@ msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid ""
-"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/"
-"bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model "
-"surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
-msgstr ""
-"A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. "
-"Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a "
-"modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest "
-"jelenti."
+msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
+msgstr "A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -2298,13 +1931,28 @@ msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid ""
-"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are "
-"created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgstr "Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
+msgid "Skin Edge Support Thickness"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
+msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_layers label"
+msgid "Skin Edge Support Layers"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_layers description"
+msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
msgstr ""
-"Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek "
-"kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a "
-"függőlegeshez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -2323,12 +1971,8 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All "
-"other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr ""
-"A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. "
-"Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra"
+msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2337,12 +1981,8 @@ msgstr "Építési tér hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be "
-"adjusted."
-msgstr ""
-"A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet "
-"szabályzására."
+msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgstr "A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet szabályzására."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -2361,12 +2001,8 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial "
-"layer."
-msgstr ""
-"Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a "
-"kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
+msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
@@ -2375,8 +2011,7 @@ msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid ""
-"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2396,12 +2031,8 @@ msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up "
-"speed lost when heating up while extruding."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az "
-"extrudálás közbeni felmelegedésre is."
+msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
@@ -2410,12 +2041,8 @@ msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a "
-"build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr ""
-"A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a "
-"többi hőmérséklet értékét"
+msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2424,11 +2051,8 @@ msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
-msgstr ""
-"A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz "
-"nem fogja fűteni a gép."
+msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
+msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@@ -2477,12 +2101,8 @@ msgstr "Kristályos anyag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid ""
-"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that "
-"produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
-msgstr ""
-"Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem "
-"kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
+msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgstr "Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@@ -2525,6 +2145,16 @@ msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off i
msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
+msgid "Break Preparation Temperature"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
+msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet"
@@ -2555,6 +2185,66 @@ msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "Az a hőmérséklet, ahol a nyomtatószál tisztán meg tud szakadni."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_speed label"
+msgid "Flush Purge Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_speed description"
+msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_length label"
+msgid "Flush Purge Length"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_length description"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
+msgid "End of Filament Purge Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
+msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
+msgid "End of Filament Purge Length"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_maximum_park_duration label"
+msgid "Maximum Park Duration"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_maximum_park_duration description"
+msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_no_load_move_factor label"
+msgid "No Load Move Factor"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_no_load_move_factor description"
+msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Áramlás"
@@ -2691,146 +2381,8 @@ msgstr "Kezdő réteg áramlás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid ""
-"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is "
-"multiplied by this value."
-msgstr ""
-"Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel "
-"az értékkel."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_enable label"
-msgid "Enable Retraction"
-msgstr "Visszahúzás engedélyezés"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_enable description"
-msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr ""
-"Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retract_at_layer_change label"
-msgid "Retract at Layer Change"
-msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retract_at_layer_change description"
-msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
-msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_amount label"
-msgid "Retraction Distance"
-msgstr "Visszahúzási távolság"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_amount description"
-msgid "The length of material retracted during a retraction move."
-msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_speed label"
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Visszahúzási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
-msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_retract_speed label"
-msgid "Retraction Retract Speed"
-msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
-msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_prime_speed label"
-msgid "Retraction Prime Speed"
-msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
-msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
-msgid "Retraction Extra Prime Amount"
-msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
-msgstr ""
-"Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. "
-"Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_min_travel label"
-msgid "Retraction Minimum Travel"
-msgstr "Minimum út visszahúzáshoz"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid ""
-"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer "
-"retractions in a small area."
-msgstr ""
-"Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. "
-"Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_count_max label"
-msgid "Maximum Retraction Count"
-msgstr "Visszahúzások maximális száma"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid ""
-"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. "
-"Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same "
-"piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az "
-"ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a "
-"szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder "
-"adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extrusion_window label"
-msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
-msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid ""
-"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the "
-"same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same "
-"patch of material is limited."
-msgstr ""
-"Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg "
-"azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát "
-"ugyanabban az anyaghelyzetben."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "limit_support_retractions label"
-msgid "Limit Support Retractions"
-msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid ""
-"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves "
-"print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr ""
-"A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez "
-"szálazást eredményezhet."
+msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -2843,64 +2395,6 @@ msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for p
msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
-msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
-msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid ""
-"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should "
-"generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr ""
-"A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a "
-"távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
-msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
-msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high "
-"retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr ""
-"Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy "
-"sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
-msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
-msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
-msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
-msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
-msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
-msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
-msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
-msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
-msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
-msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
@@ -2947,14 +2441,8 @@ msgstr "Külső fal sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves "
-"the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer "
-"wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső "
-"felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége "
-"között, az negatív hatással lehet a minőségre."
+msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -2963,13 +2451,8 @@ msgstr "Belső fal sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid ""
-"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will "
-"reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése "
-"csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége "
-"közötti értékeket adjunk meg."
+msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
@@ -2998,14 +2481,8 @@ msgstr "Támasz sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid ""
-"The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly "
-"reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed "
-"after printing."
-msgstr ""
-"A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem "
-"számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott "
-"tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
+msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -3014,12 +2491,8 @@ msgstr "Támasz kitöltési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid ""
-"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves "
-"stability."
-msgstr ""
-"A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a "
-"támaszték stabilabb lesz."
+msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
@@ -3028,12 +2501,8 @@ msgstr "Támasz interfész sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can "
-"improve overhang quality."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor "
-"jobb lehet a kinyúlás minősége."
+msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
@@ -3042,12 +2511,8 @@ msgstr "Támasz fedél sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang "
-"quality."
-msgstr ""
-"A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a "
-"kinyúlás minősége."
+msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
@@ -3056,12 +2521,8 @@ msgstr "Támasz alapzat sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid ""
-"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of "
-"support on top of your model."
-msgstr ""
-"A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a "
-"támasz tapadása a tárgyasztalra."
+msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a tárgyasztalra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
@@ -3070,12 +2531,8 @@ msgstr "Előtorony sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid ""
-"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable "
-"when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr ""
-"Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez "
-"segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában."
+msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
+msgstr "Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@@ -3104,11 +2561,8 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build "
-"plate."
-msgstr ""
-"A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
+msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
@@ -3117,14 +2571,8 @@ msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously "
-"printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from "
-"the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr ""
-"A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott "
-"részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási "
-"és a nyomatási sebesség arányából."
+msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség arányából."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -3133,12 +2581,8 @@ msgstr "Szoknya/perem sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but "
-"sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr ""
-"A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de "
-"néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra."
+msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgstr "A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -3147,12 +2591,8 @@ msgstr "Z emelés sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid ""
-"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print "
-"speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr ""
-"A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a "
-"tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni."
+msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
+msgstr "A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3161,13 +2601,8 @@ msgstr "Lassabb rétegek száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid ""
-"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build "
-"plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr ""
-"Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a "
-"tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, "
-"ahogy emelkedik a rétegeken."
+msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a rétegeken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
@@ -3176,15 +2611,8 @@ msgstr "Adagolás kiegyenlítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
-msgid ""
-"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the "
-"same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the "
-"settings. This setting controls the speed changes for such lines."
-msgstr ""
-"A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás "
-"sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége "
-"kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség "
-"változását."
+msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
+msgstr "A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
@@ -3203,12 +2631,8 @@ msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at "
-"the cost of print quality."
-msgstr ""
-"A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási "
-"idő, viszont a nyomtatás minősége is."
+msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3307,12 +2731,8 @@ msgstr "Támasz interfész gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower "
-"acceleration can improve overhang quality."
-msgstr ""
-"A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási "
-"értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
+msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
@@ -3321,12 +2741,8 @@ msgstr "Támasz fedél gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can "
-"improve overhang quality."
-msgstr ""
-"A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket "
-"használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
+msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgstr "A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
@@ -3335,12 +2751,8 @@ msgstr "Támasz alapzat gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can "
-"improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr ""
-"A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, "
-"akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
+msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@@ -3399,13 +2811,8 @@ msgstr "Szoknya/perem gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer "
-"acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr ""
-"Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg "
-"gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más "
-"gyorsulással."
+msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -3414,12 +2821,8 @@ msgstr "Löket vezérlés engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the "
-"jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr ""
-"Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a "
-"löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére."
+msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgstr "Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@@ -3519,9 +2922,7 @@ msgstr "Támasz interfész löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
-msgstr ""
-"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása "
-"alatt."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
@@ -3531,8 +2932,7 @@ msgstr "Támasz fedél löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
-msgstr ""
-"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
@@ -3542,8 +2942,7 @@ msgstr "Támasz alapzat löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
-msgstr ""
-"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
@@ -3616,22 +3015,124 @@ msgid "travel"
msgstr "fej átpozícionálás"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_enable label"
+msgid "Enable Retraction"
+msgstr "Visszahúzás engedélyezés"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_enable description"
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retract_at_layer_change label"
+msgid "Retract at Layer Change"
+msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retract_at_layer_change description"
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
+msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_amount label"
+msgid "Retraction Distance"
+msgstr "Visszahúzási távolság"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_amount description"
+msgid "The length of material retracted during a retraction move."
+msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_speed label"
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Visszahúzási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_retract_speed label"
+msgid "Retraction Retract Speed"
+msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_retract_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
+msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_prime_speed label"
+msgid "Retraction Prime Speed"
+msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_prime_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
+msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
+msgid "Retraction Extra Prime Amount"
+msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_min_travel label"
+msgid "Retraction Minimum Travel"
+msgstr "Minimum út visszahúzáshoz"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_min_travel description"
+msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_count_max label"
+msgid "Maximum Retraction Count"
+msgstr "Visszahúzások maximális száma"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_count_max description"
+msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extrusion_window label"
+msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
+msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extrusion_window description"
+msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgstr "Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban az anyaghelyzetben."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "limit_support_retractions label"
+msgid "Limit Support Retractions"
+msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "limit_support_retractions description"
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr "A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet."
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Fésülés mód"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid ""
-"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer "
-"travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the "
-"nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom "
-"skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr ""
-"A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási "
-"eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor "
-"az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a "
-"felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
+msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3661,9 +3162,7 @@ msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
-msgstr ""
-"Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog "
-"történni."
+msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog történni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -3673,9 +3172,7 @@ msgstr "Visszahúzás külső fal előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
-msgstr ""
-"Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog "
-"történni."
+msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -3684,12 +3181,8 @@ msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor "
-"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
+msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgstr "A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
@@ -3698,12 +3191,8 @@ msgstr "Támasz elkerülése utazáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor "
-"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
+msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgstr "A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
@@ -3742,14 +3231,8 @@ msgstr "Z emelés visszahúzáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the "
-"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock "
-"the print from the build plate."
-msgstr ""
-"Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a "
-"fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej "
-"lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról."
+msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
@@ -3758,12 +3241,8 @@ msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid ""
-"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by "
-"Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr ""
-"Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem "
-"lehet elkerülni."
+msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem lehet elkerülni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
@@ -3782,13 +3261,8 @@ msgstr "Z emelés extruder váltás után"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid ""
-"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the "
-"outside of a print."
-msgstr ""
-"Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából "
-"esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön."
+msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -3817,12 +3291,8 @@ msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid ""
-"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer "
-"times and bridging / overhangs."
-msgstr ""
-"Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a "
-"kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél."
+msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgstr "Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
@@ -3841,12 +3311,8 @@ msgstr "Normál hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the "
-"threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy "
-"küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik."
+msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -3855,13 +3321,8 @@ msgstr "Maximális hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between "
-"the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr ""
-"Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a "
-"rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud "
-"változni."
+msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgstr "Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -3870,15 +3331,8 @@ msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that "
-"print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases "
-"towards the maximum fan speed."
-msgstr ""
-"Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális "
-"sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A "
-"gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség "
-"felé."
+msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgstr "Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -3887,12 +3341,8 @@ msgstr "Kezdő hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is "
-"gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a "
-"ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
+msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -3901,12 +3351,8 @@ msgstr "Normál hűtési magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid ""
-"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually "
-"increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr ""
-"Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a "
-"hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
+msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
+msgstr "Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
@@ -3915,12 +3361,8 @@ msgstr "Normál hűtési réteg"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid ""
-"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value "
-"is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr ""
-"Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van "
-"állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver."
+msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -3929,17 +3371,8 @@ msgstr "Minimális rétegidő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid ""
-"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set "
-"here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next "
-"layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the "
-"Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr ""
-"Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a "
-"nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért "
-"szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon "
-"ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy "
-"ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
+msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -3948,13 +3381,8 @@ msgstr "Minimális sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid ""
-"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow "
-"down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr ""
-"Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális "
-"rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra "
-"nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget."
+msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -3963,12 +3391,8 @@ msgstr "Fej emelés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid ""
-"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait "
-"the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr ""
-"Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább "
-"lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
+msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgstr "Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -3987,13 +3411,8 @@ msgstr "Támaszték készítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such "
-"parts would collapse during printing."
-msgstr ""
-"Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a "
-"levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel "
-"nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak."
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
@@ -4003,8 +3422,7 @@ msgstr "Támasz extrúder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
@@ -4014,9 +3432,7 @@ msgstr "Támasz kitöltés extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken "
-"használhatjuk."
+msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
@@ -4025,12 +3441,8 @@ msgstr "Első réteg támasz extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes "
-"gépeken használhatjuk."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
@@ -4039,11 +3451,8 @@ msgstr "Támasz interfész extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
@@ -4072,13 +3481,8 @@ msgstr "Támasz elhelyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid ""
-"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or "
-"everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr ""
-"A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon "
-"támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, "
-"akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek."
+msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgstr "A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -4097,12 +3501,8 @@ msgstr "Támasz túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, "
-"90° will not provide any support."
-msgstr ""
-"A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, "
-"90° -nál egyik sem."
+msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
@@ -4111,12 +3511,8 @@ msgstr "Támasz minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or "
-"easy to remove support."
-msgstr ""
-"A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a "
-"könnyen eltávolítható támasz."
+msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgstr "A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
@@ -4160,13 +3556,8 @@ msgstr "Támasz falak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more "
-"reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr ""
-"Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá "
-"teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált "
-"anyagot."
+msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -4175,12 +3566,8 @@ msgstr "Támasz vonalak összekötése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid ""
-"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy "
-"and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr ""
-"Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, "
-"csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül."
+msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgstr "Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -4199,12 +3586,8 @@ msgstr "Támasz sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the "
-"supports are harder to remove."
-msgstr ""
-"A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, "
-"viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
+msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
@@ -4213,8 +3596,7 @@ msgstr "Támasz vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4224,12 +3606,8 @@ msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the "
-"support density."
-msgstr ""
-"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz "
-"sűrűségből."
+msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
@@ -4238,16 +3616,8 @@ msgstr "Támasz kitöltés iránya"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
-"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
-"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
-"means use the default angle 0 degrees."
-msgstr ""
-"Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a "
-"lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes "
-"zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos "
-"szöget használja."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos szöget használja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -4256,12 +3626,8 @@ msgstr "Támasz perem engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid ""
-"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath "
-"the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr ""
-"Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem "
-"körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
+msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -4270,12 +3636,8 @@ msgstr "Támasz perem szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid ""
-"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build "
-"plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
-"A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon "
-"extra anyagfelhasználást is jelent."
+msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4284,12 +3646,8 @@ msgstr "Támasz perem vonalak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at "
-"the cost of some extra material."
-msgstr ""
-"A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon "
-"extra anyagfelhasználást is jelent."
+msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgstr "A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@@ -4298,14 +3656,8 @@ msgstr "Támasz Z távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid ""
-"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to "
-"remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer "
-"height."
-msgstr ""
-"A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, "
-"így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz "
-"kerekítve."
+msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -4344,15 +3696,8 @@ msgstr "Támasz távolság elsődlegesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid ""
-"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z "
-"the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the "
-"overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr ""
-"Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy "
-"fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, "
-"befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y "
-"távolságot a túlnyúlások körül."
+msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -4371,8 +3716,8 @@ msgstr "Minimális támasz X/Y távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. "
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4381,14 +3726,8 @@ msgstr "Támasz lépcső magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid ""
-"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the "
-"support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to "
-"turn off the stair-like behaviour."
-msgstr ""
-"A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz "
-"eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor "
-"kikapcsolja a lépcsőt."
+msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -4397,12 +3736,8 @@ msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid ""
-"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value "
-"makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr ""
-"A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de "
-"a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
+msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgstr "A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4411,12 +3746,8 @@ msgstr "Támasz kapcsolódási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid ""
-"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are "
-"closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr ""
-"A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül "
-"egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak."
+msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgstr "A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4425,12 +3756,8 @@ msgstr "Vízszintes támasz bővítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the "
-"support areas and result in more sturdy support."
-msgstr ""
-"Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek "
-"kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek."
+msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4439,12 +3766,8 @@ msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer "
-"height and is otherwise rounded."
-msgstr ""
-"A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész "
-"többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
+msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgstr "A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
@@ -4453,13 +3776,8 @@ msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. "
-"Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr ""
-"Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon "
-"a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz "
-"kitöltési sűrűségig."
+msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4478,9 +3796,7 @@ msgstr "Minimális támasz terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be "
-"generated."
+msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4490,12 +3806,8 @@ msgstr "Támasz interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the "
-"support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr ""
-"Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a "
-"modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog."
+msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4504,12 +3816,8 @@ msgstr "Felső interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin "
-"between the model and support."
-msgstr ""
-"Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet "
-"fog teremteni a modell és a támasz közé."
+msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
@@ -4518,12 +3826,8 @@ msgstr "Alsó interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a "
-"skin between the model and support."
-msgstr ""
-"Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet "
-"fog teremteni a modell és a támasz közé."
+msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
@@ -4532,11 +3836,8 @@ msgstr "Interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
-msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a "
-"tetejére nyomtat."
+msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
@@ -4545,11 +3846,8 @@ msgstr "Felső interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support "
-"on which the model rests."
-msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat."
+msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
@@ -4558,11 +3856,8 @@ msgstr "Alsó interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of "
-"places of a model on which support rests."
-msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat."
+msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
@@ -4571,15 +3866,8 @@ msgstr "Interfész felosztás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid ""
-"When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower "
-"values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places "
-"where there should have been support interface."
-msgstr ""
-"Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a "
-"megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a "
-"magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt "
-"kellene nyomtatni."
+msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgstr "Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -4588,12 +3876,8 @@ msgstr "Interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better "
-"overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb "
-"minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@@ -4602,12 +3886,8 @@ msgstr "Felső interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid ""
-"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the "
-"supports are harder to remove."
-msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű "
-"túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
@@ -4616,12 +3896,8 @@ msgstr "Felső interfész vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, "
-"but can be adjusted separately."
-msgstr ""
-"A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de "
-"külön is megadható."
+msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
@@ -4630,12 +3906,8 @@ msgstr "Alsó interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid ""
-"The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the "
-"support on top of the model."
-msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz "
-"lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
@@ -4644,12 +3916,8 @@ msgstr "Alsó interfész vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor "
-"Density, but can be adjusted separately."
-msgstr ""
-"A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja "
-"ki, de külön is megadható."
+msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
@@ -4763,12 +4031,8 @@ msgstr "Minimális interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value "
-"will not be generated."
+msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-"A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem "
-"generálják."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -4777,12 +4041,8 @@ msgstr "Minimális felső interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will "
-"not be generated."
+msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-"A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem "
-"lesz legenerálva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -4791,12 +4051,8 @@ msgstr "Minimális alsó interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value "
-"will not be generated."
+msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr ""
-"A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem "
-"lesz legenerálva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -4835,17 +4091,8 @@ msgstr "Támaszinterfész vonal irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
-"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
-"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
-"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
-"degrees)."
-msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
-"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
-"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
-"előlről kezdi."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -4854,17 +4101,8 @@ msgstr "Felső interfész irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
-"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
-"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
-"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
-"degrees)."
-msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
-"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
-"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
-"előlről kezdi."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -4873,17 +4111,8 @@ msgstr "Alsó interfész irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
-"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
-"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
-"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
-"degrees)."
-msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
-"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
-"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
-"előlről kezdi."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -4892,11 +4121,8 @@ msgstr "Hűtés felülbírálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid ""
-"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg "
-"felületeken, közvetlenül a támasz felett."
+msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgstr "Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
@@ -4905,12 +4131,8 @@ msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid ""
-"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high "
-"fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr ""
-"A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. "
-"Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
+msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -4919,13 +4141,8 @@ msgstr "Tornyok használata"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid ""
-"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the "
-"region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr ""
-"Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az "
-"átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, "
-"fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
+msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -4944,9 +4161,7 @@ msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid ""
-"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support "
-"tower."
+msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4956,12 +4171,8 @@ msgstr "Torony fedél szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid ""
-"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results "
-"in flattened tower roofs."
-msgstr ""
-"A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb "
-"fedelet készíthetünk a toronynak."
+msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgstr "A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
@@ -4971,9 +4182,7 @@ msgstr "Támaszháló ledobás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
-msgstr ""
-"Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a "
-"támaszhálóban."
+msgstr "Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -4992,14 +4201,8 @@ msgstr "Előnyomás engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid ""
-"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the "
-"extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like "
-"priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr ""
-"A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot "
-"nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a "
-"nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
+msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -5028,15 +4231,8 @@ msgstr "Tárgyasztal tapadási típus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid ""
-"Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim "
-"adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid "
-"with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr ""
-"Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való "
-"tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy "
-"megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya "
-"egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik."
+msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgstr "Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -5066,9 +4262,7 @@ msgstr "Tapadás extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak "
-"multi extruder esetén használható."
+msgstr "Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
@@ -5077,12 +4271,8 @@ msgstr "Szoknya vonalszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid ""
-"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will "
-"disable the skirt."
-msgstr ""
-"A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő "
-"olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
+msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgstr "A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
@@ -5096,8 +4286,7 @@ msgid ""
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr ""
"A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n"
-"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog "
-"nyövekedni."
+"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog nyövekedni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5106,14 +4295,8 @@ msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid ""
-"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines "
-"together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line "
-"count is set to 0 this is ignored."
-msgstr ""
-"A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, "
-"akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a "
-"vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
+msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr "A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -5122,12 +4305,8 @@ msgstr "Perem szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid ""
-"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build "
-"plate, but also reduces the effective print area."
-msgstr ""
-"Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem "
-"nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
+msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@@ -5136,12 +4315,18 @@ msgstr "Perem vonalszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also "
-"reduces the effective print area."
+msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgstr "A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható nyomtatási területet."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "brim_gap label"
+msgid "Brim Distance"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "brim_gap description"
+msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
msgstr ""
-"A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható "
-"nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -5150,12 +4335,8 @@ msgstr "Perem támasz helyett"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid ""
-"Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. "
-"This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr ""
-"Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene "
-"nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva."
+msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgstr "Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -5164,12 +4345,8 @@ msgstr "Perem csak kívül"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid ""
-"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove "
-"afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr ""
-"Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem "
-"szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
+msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -5178,14 +4355,8 @@ msgstr "Tutaj extra margó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid ""
-"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. "
-"Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for "
-"your print."
-msgstr ""
-"Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni "
-"kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a "
-"használható nyomtatási területet."
+msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -5194,14 +4365,8 @@ msgstr "Tutaj simítás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid ""
-"This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded "
-"to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the "
-"raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat "
-"félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj "
-"körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
+msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgstr "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -5210,14 +4375,8 @@ msgstr "Tutaj légrés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid ""
-"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by "
-"this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the "
-"raft."
-msgstr ""
-"A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első "
-"réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. "
-"Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
+msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -5226,14 +4385,8 @@ msgstr "Első réteg Z átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid ""
-"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament "
-"lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr ""
-"A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, "
-"ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, "
-"így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a "
-"beállítás."
+msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -5242,12 +4395,8 @@ msgstr "Felső tutaj rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits "
-"on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr ""
-"Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. "
-"2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
+msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgstr "Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -5266,11 +4415,8 @@ msgstr "Tutaj felső vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft "
-"becomes smooth."
-msgstr ""
-"A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz."
+msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgstr "A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
@@ -5279,12 +4425,8 @@ msgstr "Tutaj felső távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line "
-"width, so that the surface is solid."
-msgstr ""
-"A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a "
-"vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
+msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -5303,12 +4445,8 @@ msgstr "Tutaj középső vonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to "
-"stick to the build plate."
-msgstr ""
-"A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak "
-"jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
+msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgstr "A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
@@ -5317,12 +4455,8 @@ msgstr "Tutaj középső távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite "
-"wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr ""
-"A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek "
-"kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
+msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -5331,12 +4465,8 @@ msgstr "Tutajalap vastagsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid ""
-"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer "
-"build plate."
-msgstr ""
-"Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a "
-"nyomtató tárgyasztalához."
+msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
@@ -5345,11 +4475,8 @@ msgstr "Tutajalap vonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
-msgstr ""
-"A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a "
-"tárgyasztalhoz tapadást."
+msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgstr "A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
@@ -5358,12 +4485,8 @@ msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the "
-"raft from the build plate."
-msgstr ""
-"Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a "
-"tárgyasztalról."
+msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
@@ -5382,12 +4505,8 @@ msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the "
-"nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr ""
-"A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka "
-"lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
+msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgstr "A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -5396,12 +4515,8 @@ msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume "
-"of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr ""
-"A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából "
-"kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
+msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@@ -5410,12 +4525,8 @@ msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of "
-"material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr ""
-"A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó "
-"anyag mennyisége meglehetősen nagy."
+msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
@@ -5555,10 +4666,7 @@ msgstr "Előtorony engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
-msgstr ""
-"Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást "
-"végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már "
-"kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
+msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
@@ -5578,9 +4686,7 @@ msgstr "Előtorony minimális térfogat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
-msgstr ""
-"Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében "
-"végre tudja hajtani."
+msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
@@ -5609,12 +4715,8 @@ msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid ""
-"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the "
-"prime tower."
-msgstr ""
-"Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla "
-"az előtoronyba."
+msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgstr "Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
@@ -5623,13 +4725,8 @@ msgstr "Előtorony perem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid ""
-"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't "
-"be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor "
-"is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus "
-"ehhez a művelethez."
+msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -5638,13 +4735,8 @@ msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid ""
-"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second "
-"nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr ""
-"Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, "
-"azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a "
-"héjban."
+msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgstr "Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -5653,13 +4745,8 @@ msgstr "Szivárgáspajzs szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees "
-"being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr ""
-"Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a "
-"vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a "
-"fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése."
+msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -5672,14 +4759,64 @@ msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "A pajzs távolsága a nyomtatványtól X/Y irányban értve."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
+msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
+msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
+msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgstr "A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
+msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
+msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
+msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
+msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
+msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
+msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
+msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
+msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
+msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
+msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után."
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Háló korrekciók"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
-msgid "category_fixes"
-msgstr "korrekció kategóriák"
+msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -5688,12 +4825,8 @@ msgstr "Szintátfedések egyesítése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid ""
-"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as "
-"one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a "
-"szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti."
+msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgstr "Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -5702,13 +4835,8 @@ msgstr "Üregek eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid ""
-"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal "
-"geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr ""
-"Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal "
-"figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható "
-"rétegeket sem."
+msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgstr "Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -5717,12 +4845,8 @@ msgstr "Kiterjedt felfűzés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid ""
-"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching "
-"polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr ""
-"A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő "
-"poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt."
+msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
+msgstr "A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
@@ -5731,15 +4855,8 @@ msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid ""
-"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. "
-"Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last "
-"resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr ""
-"A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. "
-"Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a "
-"lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon "
-"létrehozni a megfelelő G-kódot."
+msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -5758,12 +4875,8 @@ msgstr "Keresztezések eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid ""
-"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual "
-"material objects overlap with each other."
-msgstr ""
-"Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol "
-"kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
+msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@@ -5772,14 +4885,8 @@ msgstr "Alternatív háló eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid ""
-"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes "
-"become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in "
-"the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr ""
-"Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha "
-"kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló "
-"teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
+msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -5788,13 +4895,38 @@ msgstr "Üres első rétegek eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid ""
-"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can "
-"cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr ""
-"Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a "
-"letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy "
-"Közepes értékre állítják."
+msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
+msgid "Maximum Resolution"
+msgstr "Maximális felbontás"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud feldolgozni."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
+msgid "Maximum Travel Resolution"
+msgstr "Maximális utazási felbontás"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
+msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
+msgid "Maximum Deviation"
+msgstr "Maximális eltérés"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
+msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgstr "A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -5803,8 +4935,8 @@ msgstr "Különleges módok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
-msgid "category_blackmagic"
-msgstr "fekete mágia kategória"
+msgid "Non-traditional ways to print your models."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5813,18 +4945,8 @@ msgstr "Nyomtatási sorrend"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid ""
-"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to "
-"the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole "
-"print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y "
-"axes."
+msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
msgstr ""
-"Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után "
-"nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd "
-"ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő "
-"távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is "
-"ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a "
-"modellek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5843,14 +4965,8 @@ msgstr "Kitöltés háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of "
-"other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin "
-"for this mesh."
-msgstr ""
-"Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló "
-"feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne "
-"használjon alsó/felső felületet."
+msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon alsó/felső felületet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -5859,12 +4975,8 @@ msgstr "Kitöltés háló rend"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid ""
-"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher "
-"order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
-"Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű "
-"kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat."
+msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
+msgstr "Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5873,12 +4985,8 @@ msgstr "Háló vágás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid ""
-"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh "
-"print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr ""
-"Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló "
-"nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
+msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgstr "Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -5887,12 +4995,8 @@ msgstr "Öntőforma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid ""
-"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the "
-"build plate."
-msgstr ""
-"Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, "
-"amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
+msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
@@ -5921,12 +5025,8 @@ msgstr "Forma szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid ""
-"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold "
-"vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr ""
-"A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, "
-"míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi."
+msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
+msgstr "A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@@ -5936,9 +5036,7 @@ msgstr "Támasz háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
-msgstr ""
-"Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra "
-"létrehozására."
+msgstr "Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra létrehozására."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@@ -5947,12 +5045,8 @@ msgstr "Túlnyúlás gátló háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to "
-"remove unwanted support structure."
-msgstr ""
-"Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt "
-"felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk."
+msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
@@ -5961,15 +5055,8 @@ msgstr "Felszín mód"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid ""
-"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only "
-"prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no "
-"top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr ""
-"A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a "
-"zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi "
-"nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint "
-"a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként."
+msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgstr "A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -5993,14 +5080,8 @@ msgstr "Külső kontúr spiralizálása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole "
-"print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature "
-"should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr ""
-"A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes "
-"nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt "
-"a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz."
+msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -6009,14 +5090,8 @@ msgstr "Sima, spirális kontúrok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid ""
-"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely "
-"visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur "
-"fine surface details."
-msgstr ""
-"A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig "
-"láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy "
-"a simítás általában elmossa a finom felület részleteit."
+msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás általában elmossa a finom felület részleteit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -6025,17 +5100,8 @@ msgstr "Relatív extrudálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid ""
-"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-"
-"processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight "
-"deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this "
-"setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr ""
-"Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a "
-"g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez "
-"viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a "
-"beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód "
-"szkriptet kiadnának."
+msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgstr "Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -6044,8 +5110,8 @@ msgstr "Kísérleti funkciók"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
-msgid "experimental!"
-msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!"
+msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
@@ -6054,12 +5120,8 @@ msgstr "Fa támasz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable description"
-msgid ""
-"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and "
-"print time, but greatly increases slicing time."
-msgstr ""
-"Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az "
-"anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt."
+msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
+msgstr "Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -6068,12 +5130,8 @@ msgstr "Támaszágak szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher "
-"angle to be able to have more reach."
-msgstr ""
-"Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb "
-"kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
+msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgstr "Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
@@ -6082,14 +5140,8 @@ msgstr "Támaszágak távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid ""
-"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause "
-"the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to "
-"remove."
-msgstr ""
-"Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, "
-"a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani "
-"majd a támaszt utólag."
+msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -6098,12 +5150,8 @@ msgstr "Támaszágak átmérője"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid ""
-"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches "
-"towards the base will be thicker than this."
-msgstr ""
-"A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak "
-"lesznek, mint ez a méret."
+msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -6112,13 +5160,8 @@ msgstr "Támaszágak átmérő szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 "
-"will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase "
-"stability of the tree support."
-msgstr ""
-"Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak "
-"átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -6127,40 +5170,8 @@ msgstr "Ütközés felbontás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid ""
-"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more "
-"accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr ""
-"Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha "
-"alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt "
-"drámai módon megnöveli."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-msgid "Tree Support Wall Thickness"
-msgstr "Fal vastagság"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't "
-"fall over as easily."
-msgstr ""
-"A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan "
-"könnyen."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_count label"
-msgid "Tree Support Wall Line Count"
-msgstr "Fal vonal szám"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall "
-"over as easily."
-msgstr ""
-"A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
+msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
@@ -6169,19 +5180,8 @@ msgstr "Szeletelési tűrés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid ""
-"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the "
-"middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which "
-"fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which "
-"fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes "
-"for the best fit and Middle takes the least time to process."
-msgstr ""
-"A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg "
-"területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. "
-"(Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat "
-"beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a "
-"réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a "
-"befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt."
+msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
+msgstr "A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -6240,18 +5240,8 @@ msgstr "Felső kéregvonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag "
-"pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the "
-"list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
-"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default "
-"angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-"Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, "
-"vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és "
-"amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes "
-"zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 "
-"fokos szögeket hasznájuk."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
@@ -6260,16 +5250,8 @@ msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid ""
-"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance "
-"travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill "
-"pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
-"slice the model may be greatly increased."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság "
-"csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a "
-"kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis "
-"kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet."
+msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -6279,9 +5261,7 @@ msgstr "Automatikus hőfok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
-msgstr ""
-"Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott "
-"réteg átlagos adagolási sebessége."
+msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
@@ -6300,63 +5280,8 @@ msgstr "Minimális sokszög kerület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid ""
-"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower "
-"values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high "
-"resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr ""
-"A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az "
-"alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy "
-"felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
-msgid "Maximum Resolution"
-msgstr "Maximális felbontás"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower "
-"resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will "
-"increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr ""
-"Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez "
-"lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli "
-"a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud "
-"feldolgozni."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
-msgid "Maximum Travel Resolution"
-msgstr "Maximális utazási felbontás"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will "
-"have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, "
-"but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr ""
-"Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások "
-"kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a "
-"g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
-msgid "Maximum Deviation"
-msgstr "Maximális eltérés"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you "
-"increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a "
-"limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr ""
-"A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a "
-"nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás "
-"korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
+msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -6365,12 +5290,8 @@ msgstr "Támasz tördelhetősége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid ""
-"Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is "
-"applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr ""
-"A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, "
-"ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
+msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
@@ -6379,9 +5300,7 @@ msgstr "Törés méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid ""
-"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure "
-"easier to break away."
+msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6401,13 +5320,8 @@ msgstr "Huzatpajzs engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid ""
-"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. "
-"Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr ""
-"A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy "
-"légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek "
-"hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
+msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -6426,12 +5340,8 @@ msgstr "Huzatpajzs korlátozás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid ""
-"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or "
-"at a limited height."
-msgstr ""
-"Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges "
-"magasságig épüljön a pajzs."
+msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgstr "Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
@@ -6460,12 +5370,8 @@ msgstr "Nyomtatható túlnyúlások"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid ""
-"Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will "
-"become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr ""
-"A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a "
-"nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
+msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgstr "A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -6474,12 +5380,8 @@ msgstr "Maximális túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs "
-"are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr ""
-"A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az "
-"építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
+msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -6488,14 +5390,8 @@ msgstr "Kifutás engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid ""
-"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to "
-"print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr ""
-"A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás "
-"történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk "
-"fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk "
-"csökkenteni."
+msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
+msgstr "A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk csökkenteni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@@ -6514,15 +5410,8 @@ msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid ""
-"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, "
-"less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This "
-"value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr ""
-"Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos "
-"mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás "
-"során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az "
-"érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
+msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
@@ -6531,27 +5420,8 @@ msgstr "Kifutási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid ""
-"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value "
-"slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr ""
-"A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség "
-"csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás "
-"a csőben."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-msgid "Alternate Skin Rotation"
-msgstr "Alternatív felületi forgás"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-msgid ""
-"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally "
-"only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-msgstr ""
-"Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak "
-"átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is."
+msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -6560,12 +5430,8 @@ msgstr "Kereszt 3D üreg méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid ""
-"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is "
-"touching itself."
-msgstr ""
-"Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott "
-"magasságnál a minta önmagát érinti."
+msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
@@ -6574,12 +5440,8 @@ msgstr "Kereszt kitöltési kép"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the "
-"corresponding location in the infill of the print."
-msgstr ""
-"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt "
-"kitöltésének megfelelő helyén."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
@@ -6588,12 +5450,8 @@ msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the "
-"corresponding location in the support."
-msgstr ""
-"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt "
-"támasz kitöltésének megfelelő helyén."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
@@ -6602,13 +5460,8 @@ msgstr "Spagetti kitöltés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
-msgid ""
-"Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This "
-"reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
-msgstr ""
-"Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a "
-"kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése "
-"kiszámíthatatlan."
+msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
+msgstr "Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
@@ -6617,11 +5470,8 @@ msgstr "Lépésenkénti kitöltés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
-msgid ""
-"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
-msgstr ""
-"A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. "
-"(beleömleszti, össze-vissza)"
+msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
+msgstr "A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
@@ -6630,14 +5480,8 @@ msgstr "Maximális kitöltési szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with "
-"spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on "
-"each layer."
-msgstr ""
-"A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána "
-"spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket "
-"hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni."
+msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
+msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height label"
@@ -6666,12 +5510,8 @@ msgstr "Spagetti adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing "
-"of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
-msgstr ""
-"Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta "
-"sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét."
+msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
+msgstr "Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
@@ -6700,14 +5540,8 @@ msgstr "Kúpszög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being "
-"horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative "
-"angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr ""
-"A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a "
-"tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a "
-"teteje."
+msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgstr "A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -6716,11 +5550,8 @@ msgstr "Kúptámasz minimális szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid ""
-"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to "
-"unstable support structures."
-msgstr ""
-"A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet."
+msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgstr "A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
@@ -6730,9 +5561,17 @@ msgstr "Rücskös felszín"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgstr "A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
+msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
+msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
msgstr ""
-"A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata "
-"elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
@@ -6741,12 +5580,8 @@ msgstr "Rücsök vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner "
-"walls are unaltered."
-msgstr ""
-"Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, "
-"mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
+msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
@@ -6755,12 +5590,8 @@ msgstr "Rücsök sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid ""
-"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of "
-"the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr ""
-"Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti "
-"sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
+msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -6769,34 +5600,28 @@ msgstr "Rücsök távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original "
-"points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This "
-"value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr ""
-"Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok "
-"eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell "
-"haladnia a rücskös falvastagság felét."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a rücskös falvastagság felét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-msgstr "Maximális extrudálási eltolás adagoláskompenzáció"
+msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-msgstr "A maximális távolság mm -ben történő kompenzációja."
+msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-msgid "Flow rate compensation factor"
-msgstr "Adagoláskompenzáció faktor"
+msgid "Flow Rate Compensation Factor"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-msgstr "Az adagolási sebesség szorzótényezője -> távolságtranszláció."
+msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -6805,14 +5630,8 @@ msgstr "Huzalváz nyomtatás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid ""
-"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized "
-"by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward "
-"and diagonally downward lines."
-msgstr ""
-"Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, "
-"hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket "
-"felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -6821,12 +5640,8 @@ msgstr "Kapcsolódási magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid ""
-"The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the "
-"overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó "
-"szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
@@ -6835,8 +5650,7 @@ msgstr "Fedél betét távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid ""
-"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6856,12 +5670,8 @@ msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid ""
-"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to "
-"Wire Printing."
-msgstr ""
-"Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a "
-"huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
@@ -6871,9 +5681,7 @@ msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra "
-"vonatkozik."
+msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
@@ -6883,8 +5691,7 @@ msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
@@ -6894,8 +5701,7 @@ msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
@@ -6904,12 +5710,8 @@ msgstr "Adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr ""
-"Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra "
-"vonatkozik."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
@@ -6939,9 +5741,7 @@ msgstr "Felső késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a "
-"huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
@@ -6951,9 +5751,7 @@ msgstr "Alsó késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a "
-"huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
@@ -6962,14 +5760,8 @@ msgstr "Vízszintes késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid ""
-"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to "
-"previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr ""
-"Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat "
-"az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
@@ -6980,12 +5772,8 @@ msgstr "Emelés távolság"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too "
-"much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az "
-"előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a "
-"huzalnyomásra vonatkozik."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -6994,12 +5782,8 @@ msgstr "Csomó méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid ""
-"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better "
-"chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb "
-"eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
@@ -7008,12 +5792,8 @@ msgstr "Ejtés távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid ""
-"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt "
-"kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
@@ -7022,12 +5802,8 @@ msgstr "Húzási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid ""
-"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward "
-"extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással "
-"együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -7036,20 +5812,8 @@ msgstr "Startégia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid ""
-"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the "
-"upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the "
-"end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it "
-"may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an "
-"upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr ""
-"Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási "
-"ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben "
-"megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé "
-"mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és "
-"hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik "
-"stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig "
-"esnek le a várt módon."
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -7073,12 +5837,8 @@ msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid ""
-"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent "
-"sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja "
-"a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -7087,12 +5847,8 @@ msgstr "Fedél ejtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid ""
-"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This "
-"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a "
-"távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -7101,12 +5857,8 @@ msgstr "Fedél húzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid ""
-"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer "
-"outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. "
-"Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
@@ -7115,12 +5867,8 @@ msgstr "Fedél külső késleltetése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid ""
-"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better "
-"connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a "
-"huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -7129,14 +5877,8 @@ msgstr "Fúvúka hézag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid ""
-"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally "
-"downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next "
-"layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató "
-"vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat "
-"eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -7170,17 +5912,13 @@ msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-msgid "Adaptive Layers Threshold"
-msgstr "Küszöbérték"
+msgid "Adaptive Layers Topography Size"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid ""
-"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest "
-"slope in a layer."
+msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
msgstr ""
-"Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a "
-"réteg legmeredekebb meredekségével."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -7189,12 +5927,8 @@ msgstr "Falkinyúlások szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value "
-"is 90, no walls will be treated as overhanging."
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
msgstr ""
-"Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk "
-"ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -7214,9 +5948,7 @@ msgstr "Híd beállítások engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
-msgstr ""
-"Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a "
-"nyomtatásuk idejére."
+msgstr "Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
@@ -7225,12 +5957,8 @@ msgstr "Minimális híd falhossz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid ""
-"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported "
-"walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr ""
-"Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől "
-"hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
+msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgstr "Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -7239,12 +5967,18 @@ msgstr "Felület támasz küszöb"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid ""
-"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge "
-"settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgstr "Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
+msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
+msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
msgstr ""
-"Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd "
-"beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -7253,13 +5987,8 @@ msgstr "Híd fal kifutás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid ""
-"This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting "
-"before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd "
-"nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz "
-"vezethez."
+msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -7308,8 +6037,7 @@ msgstr "Hídfelszín sűrűsége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid ""
-"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7329,12 +6057,8 @@ msgstr "Többrétegű híd"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid ""
-"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. "
-"Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával "
-"nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki."
+msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgstr "Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -7353,8 +6077,7 @@ msgstr "Második hídréteg adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid ""
-"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7364,11 +6087,8 @@ msgstr "Második hídréteg sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid ""
-"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the "
-"skin lines."
-msgstr ""
-"A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
+msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
@@ -7397,8 +6117,7 @@ msgstr "Harmadik hídréteg adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid ""
-"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7408,11 +6127,8 @@ msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid ""
-"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin "
-"lines."
-msgstr ""
-"A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
+msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
@@ -7431,14 +6147,8 @@ msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of "
-"retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the "
-"wipe script will be working."
+msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr ""
-"Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja "
-"a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni "
-"szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -7447,8 +6157,8 @@ msgstr "Anyagmennyiség törlések között"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva."
+msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -7468,8 +6178,7 @@ msgstr "Törlés visszahúzás távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
-msgstr ""
-"A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
+msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
@@ -7489,9 +6198,7 @@ msgstr "Törlés visszahúzás sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
-msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet "
-"során."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet során."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
@@ -7505,8 +6212,8 @@ msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-msgid "Retraction Prime Speed"
-msgstr "Visszatöltési sebesség"
+msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
@@ -7525,19 +6232,13 @@ msgstr "Szünet a visszahúzás után."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
-msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor"
+msgid "Wipe Z Hop"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the "
-"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock "
-"the print from the build plate."
+msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr ""
-"Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy "
-"között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a "
-"testet a tárgylemezről."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -7596,11 +6297,8 @@ msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid ""
-"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
-msgstr ""
-"Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják "
-"ki."
+msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
@@ -7619,26 +6317,18 @@ msgstr "Kis funkció sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid ""
-"Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help "
-"with adhestion and accuracy."
+msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-"A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb "
-"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-msgid "First Layer Speed"
-msgstr "Első réteg sebesség"
+msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid ""
-"Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower "
-"printing can help with adhestion and accuracy."
+msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
msgstr ""
-"Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb "
-"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -7648,9 +6338,7 @@ msgstr "Parancssor beállításai"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
-msgstr ""
-"Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus "
-"felületéről."
+msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus felületéről."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
@@ -7659,12 +6347,8 @@ msgstr "Tárgy középpontba"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid ""
-"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate "
-"system in which the object was saved."
-msgstr ""
-"A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata "
-"helyett, amelyben az objektum mentérse került."
+msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgstr "A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum mentérse került."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
@@ -7693,12 +6377,8 @@ msgstr "Háló Z pozíció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid ""
-"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called "
-"'Object Sink'."
-msgstr ""
-"Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek "
-"hívtak."
+msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgstr "Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek hívtak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
@@ -7709,3 +6389,143 @@ msgstr "Háló elforgatás mátrix"
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be."
+
+#~ msgctxt "material_guid description"
+#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
+#~ msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. "
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
+#~ msgid "Filament Park Distance"
+#~ msgstr "Nyomtatószál park távolsága"
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
+#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
+#~ msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert."
+
+#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
+#~ msgid "Machine Head Polygon"
+#~ msgstr "A nyomtatófej ábrázolása"
+
+#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
+#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
+#~ msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátor nélkül)."
+
+#~ msgctxt "retraction_enable description"
+#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
+#~ msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. "
+
+#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
+#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
+#~ msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. "
+
+#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem generálják."
+
+#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva."
+
+#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva."
+
+#~ msgctxt "meshfix description"
+#~ msgid "category_fixes"
+#~ msgstr "korrekció kategóriák"
+
+#~ msgctxt "blackmagic description"
+#~ msgid "category_blackmagic"
+#~ msgstr "fekete mágia kategória"
+
+#~ msgctxt "print_sequence description"
+#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+#~ msgstr "Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek."
+
+#~ msgctxt "experimental description"
+#~ msgid "experimental!"
+#~ msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!"
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
+#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
+#~ msgstr "Fal vastagság"
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
+#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
+#~ msgstr "A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
+#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
+#~ msgstr "Fal vonal szám"
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
+#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
+#~ msgstr "A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
+
+#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
+#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
+#~ msgstr "Alternatív felületi forgás"
+
+#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
+#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
+#~ msgstr "Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is."
+
+#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
+#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
+#~ msgstr "Maximális extrudálási eltolás adagoláskompenzáció"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
+#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
+#~ msgstr "A maximális távolság mm -ben történő kompenzációja."
+
+#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
+#~ msgid "Flow rate compensation factor"
+#~ msgstr "Adagoláskompenzáció faktor"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
+#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
+#~ msgstr "Az adagolási sebesség szorzótényezője -> távolságtranszláció."
+
+#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
+#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
+#~ msgstr "Küszöbérték"
+
+#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
+#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
+#~ msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével."
+
+#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
+#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
+#~ msgstr "Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak."
+
+#~ msgctxt "clean_between_layers description"
+#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+#~ msgstr "Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog."
+
+#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
+#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
+#~ msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva."
+
+#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
+#~ msgid "Retraction Prime Speed"
+#~ msgstr "Visszatöltési sebesség"
+
+#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
+#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
+#~ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor"
+
+#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
+#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+#~ msgstr "Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a testet a tárgylemezről."
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
+#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
+#~ msgstr "A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
+#~ msgid "First Layer Speed"
+#~ msgstr "Első réteg sebesség"
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
+#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
+#~ msgstr "Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."