Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-02-07 16:23:32 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-02-07 16:23:32 +0300
commit73aa80af4bd12a351fce99184ba98db4b859487d (patch)
tree412775d6eecf9f0751bd5a513de35aa4b364154f /resources/i18n/it_IT
parent850f14f14a4d13ebb39103212a90230acb6f1002 (diff)
Update translations with to-translate texts for Cura 4.5
The translators will have to fill in the empty ones now. These are generated by calling on the i18n-update-po target of CMake. Contributes to issue CURA-7201.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/it_IT')
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/cura.po6991
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po2
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po581
3 files changed, 3954 insertions, 3620 deletions
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po
index b215eae599..2dcd7c15dd 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/cura.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@@ -18,124 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Impostazioni macchina"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Vista ai raggi X"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Profilo Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "File X3D"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Immagine JPG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr "File G-Code"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
-msgctxt "@warning:status"
-msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
-msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistente modello 3D"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
-msgctxt "@action"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Immagine JPEG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "File AMF"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Stampa USB"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Stampa tramite USB"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Stampa tramite USB"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via USB"
-msgstr "Connesso tramite USB"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105
-msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
-msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
-msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
-msgctxt "@message"
-msgid "Print in Progress"
-msgstr "Stampa in corso"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Immagine PNG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "File G-Code compresso"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Immagine BMP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Immagine GIF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Prepara"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Impostazioni macchina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
@@ -186,9 +103,9 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1668
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -217,9 +134,9 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1658
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1758
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
@@ -241,15 +158,131 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Unità rimovibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
+msgctxt "@info:generic"
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
+msgctxt "@button"
+msgid "Agree"
+msgstr "Accetta"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
+msgstr "Accordo di licenza plugin"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "{} plugins failed to download"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
+msgctxt "@info:generic"
+msgid ""
+"\n"
+"Syncing..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "AMF File"
+msgstr "File AMF"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Collega tramite rete"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Livella piano di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
+msgctxt "@action"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Seleziona aggiornamenti"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Stampa USB"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Stampa tramite USB"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Stampa tramite USB"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via USB"
+msgstr "Connesso tramite USB"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
+msgctxt "@label"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "Print in Progress"
+msgstr "Stampa in corso"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
+msgctxt "@info:status"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
@@ -266,46 +299,46 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "Collegato alla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Errore di stampa"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "New cloud printers found"
-msgstr "Nuove stampanti in cloud rilevate"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Invio di un processo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
-msgctxt "@info:message"
-msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
-#, python-brace-format
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Errore di rete"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Non host del gruppo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurare il gruppo"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dati inviati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -322,25 +355,15 @@ msgctxt "@action"
msgid "Get started"
msgstr "Per iniziare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Invio di un processo di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dati inviati"
+msgid "Print error"
+msgstr "Errore di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
@@ -352,36 +375,26 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Update your printer"
msgstr "Aggiornare la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Errore di rete"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Non host del gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "domani"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurare il gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Collega tramite rete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
msgctxt "@action:button"
@@ -398,57 +411,38 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via Cloud"
msgstr "Collegato tramite Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Monitor"
-msgstr "Controlla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "File 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s firmware available"
-msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Modalità di aggiornamento"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Layer view"
-msgstr "Visualizzazione strato"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:117
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
-msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
msgctxt "@info:title"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista simulazione"
+msgid "Open Project File"
+msgstr "Apri file progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Consigliata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifica codice G"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
@@ -460,65 +454,63 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profili Cura 15.04"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Impostazioni per modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Immagine JPG"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configura impostazioni per modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Immagine JPEG"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Immagine PNG"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Immagine BMP"
+msgid "G-code File"
+msgstr "File G-Code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Immagine GIF"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgid "G File"
+msgstr "File G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Parsing G-code"
+msgstr "Parsing codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
+msgctxt "@info:title"
+msgid "G-code Details"
+msgstr "Dettagli codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifica codice G"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
msgctxt "@info:status"
@@ -574,74 +566,87 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Impostazioni per modello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profili Cura 15.04"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configura impostazioni per modello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Consigliata"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
+msgctxt "@action"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Prepara"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "File 3MF"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:198
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:651
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Ugello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:496
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:499
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Open Project File"
-msgstr "Apri file progetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G File"
-msgstr "File G"
+msgid "3MF file"
+msgstr "File 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:335
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Parsing G-code"
-msgstr "Parsing codice G"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "File 3MF Progetto Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:337
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:491
-msgctxt "@info:title"
-msgid "G-code Details"
-msgstr "Dettagli codice G"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Errore scrittura file 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please prepare G-code before exporting."
+msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Controlla"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -686,361 +691,373 @@ msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Caricamento backup completato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Profilo Cura"
+msgid "X3D File"
+msgstr "File X3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "File 3MF"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "File 3MF Progetto Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista simulazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Errore scrittura file 3MF."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+msgctxt "@info:title"
+msgid "No layers to show"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Seleziona aggiornamenti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Layer view"
+msgstr "Visualizzazione strato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Livella piano di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "File G-Code compresso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
-msgid "Login failed"
-msgstr "Login non riuscito"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistente modello 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supportato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:126
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "File URL non valido:"
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
+msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s firmware available"
+msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Impostazioni aggiornate"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
+msgstr "Modalità di aggiornamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Estrusore disabilitato"
+msgid "Login failed"
+msgstr "Login non riuscito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1457
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:99
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Caricamento macchine in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Impostazione delle preferenze..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Esportazione riuscita"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:181
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:198
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Impostazione scena in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:202
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:226
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:236
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:325
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:328
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}"
-msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:334
-#, python-brace-format
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
+msgid "The selected model was too small to load."
+msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Profilo personalizzato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:385
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
+msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
+msgctxt "@label"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Gruppo #{group_nr}"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "Parete esterna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "Pareti interne"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "Rivestimento esterno"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "Riempimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "Riempimento del supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "Interfaccia supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower"
msgstr "Torre di innesco"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "Spostamenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "Retrazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:302
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-sliced file {0}"
-msgstr "File pre-sezionato {0}"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Gruppo #{group_nr}"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:133
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Sistemazione oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:294
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Sistemazione oggetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Visivo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:43
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e"
-" tolleranze strette."
+msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:47
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di"
-" stampa."
+msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Non sottoposto a override"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profili personalizzati"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Stampanti disponibili in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:392
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Non sottoposto a override"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
msgctxt "@label"
@@ -1053,107 +1070,28 @@ msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Stampanti disponibili in rete"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Impossibile leggere la risposta."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:70
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Sistemazione oggetti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Sistemazione oggetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Ricerca posizione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
+#, python-brace-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Supported Types ({0})"
+msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Impossibile individuare posizione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Impossibile avviare Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
@@ -1168,32 +1106,32 @@ msgstr ""
" <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Backup e reset configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Rapporto su crash"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
@@ -1204,1634 +1142,877 @@ msgstr ""
" <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Informazioni di sistema"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Versione Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
+msgctxt "@label"
+msgid "Cura language"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
+msgctxt "@label"
+msgid "OS language"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Piattaforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Versione Qt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Versione PyQt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized<br/>"
msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Analisi errori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
msgstr "Descrizione utente (Nota: gli sviluppatori potrebbero non parlare la lingua dell'utente. Se possibile, usare l'inglese)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Invia report"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:513
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Caricamento macchine in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Impostazione delle preferenze..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Impostazione scena in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:859
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1150
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1657
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1667
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1757
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected model was too small to load."
-msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "File URL non valido:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Larghezza)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profondità)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
-msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Altezza)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma del piano di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
-msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origine al centro"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Esportazione riuscita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Piano riscaldato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume di stampa riscaldato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Versione codice G"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
-msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
-msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Successfully imported profile {0}"
+msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
-msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altezza gantry"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Numero di estrusori"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:355
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:366
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Codice G fine"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profilo personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Impostazioni ugello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
+msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Dimensione ugello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diametro del materiale compatibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Impostazioni aggiornate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Scostamento X ugello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Estrusore disabilitato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Scostamento Y ugello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Ricerca posizione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio estrusore"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Impossibile individuare posizione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Codice G fine estrusore"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install"
-msgstr "Installazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
msgctxt "@info"
-msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "ratings"
-msgstr "valori"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:32
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Your rating"
-msgstr "I tuoi valori"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Last updated"
-msgstr "Ultimo aggiornamento"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
-msgctxt "@label"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Updating"
-msgstr "Aggiornamento in corso"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Impossibile leggere la risposta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornamento eseguito"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Non collegato ad una stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
-msgctxt "@title"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "La stampante non accetta comandi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm uninstall"
-msgstr "Conferma disinstalla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Persa connessione con la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
-msgctxt "@text:window"
-msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Rimuovere la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
msgctxt "@label"
-msgid "You need to login first before you can rate"
-msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
-msgctxt "@info"
-msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
-msgctxt "@info:button"
-msgid "Quit Cura"
-msgstr "Esci da Cura"
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
msgctxt "@label"
-msgid "Community Contributions"
-msgstr "Contributi della comunità"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Community Plugins"
-msgstr "Plugin della comunità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
msgctxt "@label"
-msgid "Generic Materials"
-msgstr "Materiali generici"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installa"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
msgctxt "@label"
-msgid "Will install upon restarting"
-msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "Accordo di licenza plugin"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This plugin contains a license.\n"
-"You need to accept this license to install this plugin.\n"
-"Do you agree with the terms below?"
-msgstr ""
-"Questo plugin contiene una licenza.\n"
-"È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
-"Accetti i termini sotto riportati?"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Pre-riscaldo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Decline"
-msgstr "Non accetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "Featured"
-msgstr "In primo piano"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Il materiale di questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Machine"
-msgstr "Macchina"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La stampante non è collegata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Build Plate"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
+msgctxt "@label"
+msgid "Build plate"
msgstr "Piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Technical Data Sheet"
-msgstr "Scheda dati tecnici"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Safety Data Sheet"
-msgstr "Scheda dati di sicurezza"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printing Guidelines"
-msgstr "Linee guida di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Fetching packages..."
-msgstr "Recupero dei pacchetti..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Comando stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Posizione Jog"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Carica il firmware personalizzato"
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distanza Jog"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Invia codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aggiornamento del firmware"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware."
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gestione stampanti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Closing Cura"
+msgstr "Chiusura di Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vetro"
+msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Apri file"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
-msgctxt "@info"
-msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installa il pacchetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento in corso..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Apri file"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non disponibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Non raggiungibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Ferma"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
+msgctxt "@title:window"
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
-msgctxt "@label"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
+msgctxt "@text Print job name"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Stampante non disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primo disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Coda di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gestisci nel browser"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Processi di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
-msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo di stampa totale"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "In attesa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Collega alla stampante in rete"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:155
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
-msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versione firmware"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+msgid "Active print"
+msgstr "Stampa attiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome del processo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Tempo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Tempo residuo stimato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Sezionamento in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Indirizzo IP non valido"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Sezionamento impossibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
-msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Elaborazione in corso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Indirizzo stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Sezionamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminato"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Richiede un'azione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Finisce %1 a %2"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Selezione stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Sposta in alto"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Stima del tempo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Stima del materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
-msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
+msgctxt "@button"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Cancella processo di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Modifiche configurazione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Override"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
-msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
+msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Numero di copie"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alluminio"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
-"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
-"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
-"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salva..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr "Collegare la stampante alla rete."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esporta..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
-msgstr "Visualizza i manuali utente online"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Esporta selezione..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
-msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Schema colori"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Ap&ri recenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "Colore materiale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "Tipo di linea"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Stampanti locali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Feedrate"
-msgstr "Velocità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer thickness"
-msgstr "Spessore strato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Modalità di compatibilità"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
-msgstr "Spostamenti"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
-msgstr "Helper"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
-msgstr "Guscio"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "Mostra solo strati superiori"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Seleziona configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "Superiore / Inferiore"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "Parete interna"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
msgctxt "@label"
-msgid "min"
-msgstr "min."
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr "max."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Impostazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "S&tampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Script di post-elaborazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "Ma&teriale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Aggiungi uno script"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Imposta come estrusore attivo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Abilita estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts"
-msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Disabilita estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Convert Image..."
-msgstr "Converti immagine..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Posizione fotocamera"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Visualizzazione fotocamera"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Altezza (mm)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The base height from the build plate in millimeters."
-msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortogonale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Base (mm)"
-msgstr "Base (mm)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "P&iano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The width in millimeters on the build plate."
-msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Impostazioni visibili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Larghezza (mm)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Depth (mm)"
-msgstr "Profondità (mm)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calcolato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Darker is higher"
-msgstr "Più scuro è più alto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Lighter is higher"
-msgstr "Più chiaro è più alto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Corrente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
-msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Smoothing"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Controlla tutto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:56
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtro..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostra tutto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:44
-msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
-msgstr "Tipo di maglia"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
-msgstr "Modello normale"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
-msgstr "Stampa come supporto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
-msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Infill only"
-msgstr "Solo riempimento"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "Seleziona impostazioni"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Apri progetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Aggiorna esistente"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Gruppo stampanti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazioni profilo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Non nel profilo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 override"
-msgstr[1] "%1 override"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivato da"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 override"
-msgstr[1] "%1, %2 override"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Impostazioni materiale"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Impostazioni visibili:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 su %2"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "I miei backup"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backup Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versione Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Macchine"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
-msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Cancella backup"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Ripristina backup"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
-msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Ulteriori informazioni?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
-msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Esegui backup adesso"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Backup automatico"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Livellamento del piano di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
-msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Non collegato ad una stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "La stampante non accetta comandi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Persa connessione con la stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Stampa in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Rimuovere la stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
msgctxt "@title"
msgid "Information"
@@ -2929,8 +2110,8 @@ msgid "Print settings"
msgstr "Impostazioni di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
@@ -2940,112 +2121,156 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
msgctxt "@action:button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:297
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Conferma rimozione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:314
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Material"
msgstr "Importa materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:327
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:345
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Material"
msgstr "Esporta materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:363
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
+msgctxt "@label"
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Controlla tutto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+msgctxt "@label"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calcolato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Impostazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Crea profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Indica un nome per questo profilo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Corrente"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplica profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Rinomina profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importa profilo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Esporta profilo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
+msgctxt "@label %1 is printer name"
+msgid "Printer: %1"
+msgstr "Stampante: %1"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Elimina le modifiche correnti"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
msgctxt "@label"
@@ -3297,7 +2522,7 @@ msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different
msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Chiedi sempre"
@@ -3342,313 +2567,316 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+msgctxt "@label"
+msgid "View type"
+msgstr "Visualizza tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Elenco oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
msgctxt "@label"
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Aggiungi stampante per IP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
+msgctxt "@label"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Indica un nome per questo profilo."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+msgctxt "@label"
+msgid "Ultimaker Cloud"
+msgstr "Ultimaker Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplica profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "The next generation 3D printing workflow"
+msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Rinomina profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
+msgctxt "@text"
+msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
+msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importa profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
+msgctxt "@text"
+msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
+msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Esporta profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
-msgctxt "@label %1 is printer name"
-msgid "Printer: %1"
-msgstr "Stampante: %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
+msgctxt "@button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
+msgctxt "@button"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:257
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Elimina le modifiche correnti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
+msgctxt "@text"
+msgid "Place enter your printer's IP address."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+msgctxt "@text"
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
+msgctxt "@label"
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Impostazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "E&xtensions"
-msgstr "Es&tensioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "P&references"
-msgstr "P&referenze"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versione firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
+msgctxt "@label"
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New project"
-msgstr "Nuovo progetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
+msgctxt "@button"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
-msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
-msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
+msgctxt "@button"
+msgid "Connect"
+msgstr "Collega"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Impostazioni ricerca"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:471
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Tipi di macchine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Utilizzo dei materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:521
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Numero di sezionamenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Configure setting visibility..."
-msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
-"\n"
-"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Influisce su"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Influenzato da"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+msgctxt "@label"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Contratto di licenza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Rifiuta e chiudi"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
+msgctxt "@text"
+msgid "Please give your printer a name"
+msgstr "Assegna un nome alla stampante"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
+msgid "What's new in Ultimaker Cura"
+msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
+msgctxt "@text"
msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+"Please follow these steps to set up\n"
+"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr ""
-"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
-msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Segui questa procedura per configurare\n"
+"Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Consigliata"
+msgid "Get started"
+msgstr "Per iniziare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Riempimento graduale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gestione stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Stampanti collegate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Stampanti preimpostate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adesione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Inserita"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista sinistra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Disinserita"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista destra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Sperimentale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
@@ -3666,1335 +2894,2226 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic per aprire la gestione profili."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profili personalizzati"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Inserita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Disinserita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Comando stampante"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Sperimentale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
-msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Posizione Jog"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
+msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
+msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distanza Jog"
+msgid "Infill"
+msgstr "Riempimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Invia codice G"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Riempimento graduale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adesione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Pre-riscaldo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Il materiale di questo estrusore."
+msgid "Recommended"
+msgstr "Consigliata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "La stampante non è collegata."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Piano di stampa"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
+"\n"
+"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Impostazioni ricerca"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:46
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:71
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Generale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Configure setting visibility..."
+msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Stampanti locali"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Influisce su"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "S&tampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Influenzato da"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "Ma&teriale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
+msgctxt "@label"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Imposta come estrusore attivo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
+msgctxt "@label"
+msgid "The value is resolved from per-extruder values "
+msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Abilita estrusore"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
+"\n"
+"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Disabilita estrusore"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
+"\n"
+"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Posizione fotocamera"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
+msgctxt "@label"
+msgid "The next generation 3D printing workflow"
+msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Visualizzazione fotocamera"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+msgstr ""
+"- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
+"- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
+"- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
+msgctxt "@button"
+msgid "Create account"
+msgstr "Crea account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortogonale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
+msgctxt "@label The argument is a username."
+msgid "Hi %1"
+msgstr "Alto %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "P&iano di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr "Account Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Impostazioni visibili"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Esci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show All Settings"
-msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "About "
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salva..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "version: %1"
+msgstr "versione: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Esporta..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+msgctxt "@label"
+msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
+msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Esporta selezione..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
+"Cura proudly uses the following open source projects:"
+msgstr ""
+"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
+"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
+msgid "Graphical user interface"
+msgstr "Interfaccia grafica utente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
-msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+msgctxt "@label"
+msgid "Application framework"
+msgstr "Struttura applicazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Numero di copie"
+msgid "G-code generator"
+msgstr "Generatore codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Interprocess communication library"
+msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Seleziona configurazione"
+msgid "Programming language"
+msgstr "Lingua di programmazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
+msgid "GUI framework"
+msgstr "Struttura GUI"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
+msgid "GUI framework bindings"
+msgstr "Vincoli struttura GUI"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
+msgid "C/C++ Binding library"
+msgstr "Libreria vincoli C/C++"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Data interchange format"
+msgstr "Formato scambio dati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+msgid "Support library for scientific computing"
+msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgid "Support library for faster math"
+msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+msgid "Support library for handling STL files"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
+msgid "Support library for handling planar objects"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione oggetti planari"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
+msgid "Support library for handling triangular meshes"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+msgid "Support library for analysis of complex networks"
+msgstr "Libreria di supporto per l’analisi di reti complesse"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Ap&ri recenti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Support library for handling 3MF files"
+msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Stampa attiva"
+msgid "Support library for file metadata and streaming"
+msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nome del processo"
+msgid "Serial communication library"
+msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Tempo di stampa"
+msgid "ZeroConf discovery library"
+msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo residuo stimato"
+msgid "Polygon clipping library"
+msgstr "Libreria ritaglio poligono"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+msgctxt "@Label"
+msgid "Python HTTP library"
+msgstr "Libreria Python HTTP"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Visualizza tipo"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Elenco oggetti"
+msgid "SVG icons"
+msgstr "Icone SVG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
-msgctxt "@label The argument is a username."
-msgid "Hi %1"
-msgstr "Alto %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
+msgctxt "@label"
+msgid "Linux cross-distribution application deployment"
+msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker account"
-msgstr "Account Ultimaker"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Discard or Keep changes"
+msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign out"
-msgstr "Esci"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+msgctxt "@text:window"
+msgid ""
+"You have customized some profile settings.\n"
+"Would you like to keep or discard those settings?"
+msgstr ""
+"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
+"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazioni profilo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Default"
+msgstr "Valore predefinito"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Customized"
+msgstr "Valore personalizzato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Discard and never ask again"
+msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Keep and never ask again"
+msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Accedi"
+msgid "Discard"
+msgstr "Elimina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr ""
-"- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
-"- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
-"- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "Crea nuovo profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
-msgctxt "@button"
-msgid "Create account"
-msgstr "Crea account"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import all as models"
+msgstr "Importa tutto come modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
-msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Apri file progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Sezionamento in corso..."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Ricorda la scelta"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Sezionamento impossibile"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Apri come progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Elaborazione in corso"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importa i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Sezionamento"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salva progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Stima del tempo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
-msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Stima del materiale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Gruppo stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Extruder %1"
+msgstr "Estrusore %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
-msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Stampanti collegate"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 & material"
+msgstr "%1 & materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
-msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Stampanti preimpostate"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazioni profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gestione stampanti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Non nel profilo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 override"
+msgstr[1] "%1 override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Don't show project summary on save again"
+msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Es&tensioni"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "P&references"
+msgstr "P&referenze"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New project"
+msgstr "Nuovo progetto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
+msgctxt "@info:question"
+msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
msgstr "Mostra la Guida ricerca e riparazione dei guasti online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "Ri&peti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Left Side View"
msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Right Side View"
msgstr "Visualizzazione lato destro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Configura Cura..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Aggiungi stampante..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Gestione stampanti..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "Gestione materiali..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Gestione profili..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Mostra documentazione &online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Se&gnala un errore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New"
msgstr "Scopri le novità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected Model"
msgid_plural "Delete Selected Models"
msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "Centra modello selezionato"
msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "Elimina modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "C&entra modello su piattaforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "&Raggruppa modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "Separa modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "&Unisci modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "Mo&ltiplica modello..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "Seleziona tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "Cancellare piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "Ricarica tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "Sistema tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "Sistema selezione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "&Apri file..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "&Nuovo Progetto..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
msgctxt "@action:menu"
msgid "&Marketplace"
msgstr "&Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
-msgid "Ultimaker Cura"
-msgstr "Ultimaker Cura"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Chiusura di Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Apri file"
+msgid "Convert Image..."
+msgstr "Converti immagine..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:695
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installa il pacchetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
+msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:703
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Apri file"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Altezza (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:706
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The base height from the build plate in millimeters."
+msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:809
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "Base (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:817
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The width in millimeters on the build plate."
+msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Larghezza (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Discard or Keep changes"
-msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The depth in millimeters on the build plate"
+msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
-msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"You have customized some profile settings.\n"
-"Would you like to keep or discard those settings?"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "Profondità (mm)"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Darker is higher"
+msgstr "Più scuro è più alto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Lighter is higher"
+msgstr "Più chiaro è più alto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr ""
-"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
-"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazioni profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Linear"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Default"
-msgstr "Valore predefinito"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Translucency"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Customized"
-msgstr "Valore personalizzato"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "1mm Transmittance (%)"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
+msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard"
-msgstr "Elimina"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Smoothing"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantieni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create New Profile"
-msgstr "Crea nuovo profilo"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Impostazioni ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "About Cura"
-msgstr "Informazioni su Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Dimensione ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
msgctxt "@label"
-msgid "version: %1"
-msgstr "versione: %1"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
msgctxt "@label"
-msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
-msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diametro del materiale compatibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
-msgctxt "@info:credit"
-msgid ""
-"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
-"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
-"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Scostamento X ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
msgctxt "@label"
-msgid "Graphical user interface"
-msgstr "Interfaccia grafica utente"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Scostamento Y ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
msgctxt "@label"
-msgid "Application framework"
-msgstr "Struttura applicazione"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio estrusore"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Codice G fine estrusore"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "G-code generator"
-msgstr "Generatore codice G"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Larghezza)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
msgctxt "@label"
-msgid "Interprocess communication library"
-msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profondità)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
msgctxt "@label"
-msgid "Programming language"
-msgstr "Lingua di programmazione"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Altezza)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework"
-msgstr "Struttura GUI"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma del piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label"
-msgid "GUI framework bindings"
-msgstr "Vincoli struttura GUI"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origine al centro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "C/C++ Binding library"
-msgstr "Libreria vincoli C/C++"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Piano riscaldato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label"
-msgid "Data interchange format"
-msgstr "Formato scambio dati"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume di stampa riscaldato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for scientific computing"
-msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Versione codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for faster math"
-msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling STL files"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling planar objects"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione oggetti planari"
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for analysis of complex networks"
-msgstr "Libreria di supporto per l’analisi di reti complesse"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altezza gantry"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for handling 3MF files"
-msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Numero di estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
-msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
+msgid "Shared Heater"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Codice G fine"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
+msgctxt "@title"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
msgctxt "@label"
-msgid "Serial communication library"
-msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Machine"
+msgstr "Macchina"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Build Plate"
+msgstr "Piano di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Technical Data Sheet"
+msgstr "Scheda dati tecnici"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Safety Data Sheet"
+msgstr "Scheda dati di sicurezza"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printing Guidelines"
+msgstr "Linee guida di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "ZeroConf discovery library"
-msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
+msgid "ratings"
+msgstr "valori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
msgctxt "@label"
-msgid "Polygon clipping library"
-msgstr "Libreria ritaglio poligono"
+msgid "Will install upon restarting"
+msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
-msgctxt "@Label"
-msgid "Python HTTP library"
-msgstr "Libreria Python HTTP"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updating"
+msgstr "Aggiornamento in corso"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornamento eseguito"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Downgrade"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
+msgctxt "@info"
+msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
+msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
+msgctxt "@info:button"
+msgid "Quit Cura"
+msgstr "Esci da Cura"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgid "You need to login first before you can rate"
+msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "SVG icons"
-msgstr "Icone SVG"
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Linux cross-distribution application deployment"
-msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
+msgid "Featured"
+msgstr "In primo piano"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Go to Web Marketplace"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Search materials"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import all as models"
-msgstr "Importa tutto come modelli"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Save Project"
-msgstr "Salva progetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Extruder %1"
-msgstr "Estrusore %1"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
+msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 & material"
-msgstr "%1 & materiale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:194
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install"
+msgstr "Installazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Don't show project summary on save again"
-msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:302
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
+msgctxt "@title"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
+msgctxt "@label"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
+msgctxt "@label"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Apri file progetto"
+msgid "Confirm uninstall"
+msgstr "Conferma disinstalla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
+msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ricorda la scelta"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Apri come progetto"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importa i modelli"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
+msgid "Your rating"
+msgstr "I tuoi valori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante"
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ultimo aggiornamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Download"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
-msgctxt "@text"
-msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
+msgctxt "@description"
+msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
-msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Community Contributions"
+msgstr "Contributi della comunità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
+msgid "Community Plugins"
+msgstr "Plugin della comunità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+msgid "Generic Materials"
+msgstr "Materiali generici"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
+msgctxt "@label"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
-msgctxt "@button"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Fetching packages..."
+msgstr "Recupero dei pacchetti..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Livellamento del piano di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
+msgctxt "@label"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Collega alla stampante in rete"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
+msgctxt "@label"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
+msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "Collega"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
-msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Indirizzo IP non valido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Indirizzo stampante"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Contratto di licenza"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Stampante non disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
-msgctxt "@button"
-msgid "Agree"
-msgstr "Accetta"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
+msgctxt "@label"
+msgid "First available"
+msgstr "Primo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Rifiuta e chiudi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vetro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Modifiche configurazione"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
+msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Tipi di macchine"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Utilizzo dei materiali"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Numero di sezionamenti"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alluminio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrotto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Richiede un'azione"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Finisce %1 a %2"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gestione stampanti"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Non raggiungibile"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Ferma"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Sposta in alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Aggiungi stampante per IP"
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nome stampante"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:224
-msgctxt "@text"
-msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "Assegna un nome alla stampante"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker Cloud"
-msgstr "Ultimaker Cloud"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
-msgctxt "@text"
-msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
-msgctxt "@text"
-msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Cancella processo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
-msgctxt "@button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Fine"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
-msgctxt "@button"
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crea un account"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Selezione stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Please follow these steps to set up\n"
-"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Segui questa procedura per configurare\n"
-"Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "Coda di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
-msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Per iniziare"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gestisci nel browser"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visualizzazione 3D"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
+msgctxt "@label"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Processi di stampa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo di stampa totale"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "In attesa"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Apri progetto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aggiorna esistente"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visualizzazione frontale"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visualizzazione superiore"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivato da"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
+msgstr[1] "%1, %2 override"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Impostazioni materiale"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista sinistra"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Impostazioni visibili:"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 su %2"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
+msgctxt "@label"
+msgid "Mesh Type"
+msgstr "Tipo di maglia"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
+msgctxt "@label"
+msgid "Normal model"
+msgstr "Modello normale"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Print as support"
+msgstr "Stampa come supporto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+msgctxt "@label"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
+msgctxt "@label"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
+msgctxt "@action:checkbox"
+msgid "Infill only"
+msgstr "Solo riempimento"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Seleziona impostazioni"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Script di post-elaborazione"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Aggiungi uno script"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
+msgctxt "@label"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista destra"
+msgid "Change active post-processing scripts"
+msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "Azione Impostazioni macchina"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
-#: Toolbox/plugin.json
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+msgctxt "@label"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Carica il firmware personalizzato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aggiornamento del firmware"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+msgstr ""
+"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
+"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
+"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
+"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
+msgstr "Collegare la stampante alla rete."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr "Visualizza i manuali utente online"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Ulteriori informazioni?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Esegui backup adesso"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Backup automatico"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versione Cura"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Macchine"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Cancella backup"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Ripristina backup"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backup Cura"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "I miei backup"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
+msgctxt "@label"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Schema colori"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Colore materiale"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Tipo di linea"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Feedrate"
+msgstr "Velocità"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer thickness"
+msgstr "Spessore strato"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Modalità di compatibilità"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid "Travels"
+msgstr "Spostamenti"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "Helpers"
+msgstr "Helper"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "Shell"
+msgstr "Guscio"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
+msgctxt "@label"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Mostra solo strati superiori"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
+msgctxt "@label"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
+msgctxt "@label"
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Superiore / Inferiore"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
+msgctxt "@label"
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Parete interna"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
+msgctxt "@label"
+msgid "min"
+msgstr "min."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
+msgctxt "@label"
+msgid "max"
+msgstr "max."
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
+
+#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
+msgid "Provides support for importing Cura profiles."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
-#: Toolbox/plugin.json
+#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Casella degli strumenti"
+msgid "Cura Profile Reader"
+msgstr "Lettore profilo Cura"
-#: XRayView/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
-#: XRayView/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista ai raggi X"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informazioni su sezionamento"
-#: X3DReader/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
-#: X3DReader/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Lettore X3D"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Lettore di immagine"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Scrive il codice G in un file."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G"
+msgid "Machine Settings action"
+msgstr "Azione Impostazioni macchina"
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
-#: ModelChecker/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Controllo modello"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
+msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Casella degli strumenti"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5006,55 +5125,35 @@ msgctxt "name"
msgid "AMF Reader"
msgstr "Lettore 3MF"
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
-
-#: USBPrinting/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Stampa USB"
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
-
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G compresso"
-
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
-#: UFPWriter/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Writer UFP"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase di preparazione"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Stampa USB"
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5066,115 +5165,125 @@ msgctxt "name"
msgid "Ultimaker Network Connection"
msgstr "Connessione di rete Ultimaker"
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fase di controllo"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Lettore 3MF"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Cancellazione supporto"
-#: SimulationView/plugin.json
+#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
+msgid "Provides the Per Model Settings."
+msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
-#: SimulationView/plugin.json
+#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista simulazione"
+msgid "Per Model Settings Tool"
+msgstr "Utilità impostazioni per modello"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
+msgid "Provides a preview stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
+#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G compresso"
+msgid "Preview Stage"
+msgstr "Fase di anteprima"
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Cancellazione supporto"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Lettore UFP"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informazioni su sezionamento"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
-msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
-#: XmlMaterialProfile/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Material Profiles"
-msgstr "Profili del materiale"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr ""
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr ""
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Lettore profilo codice G"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5186,25 +5295,15 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
+msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5216,6 +5315,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
@@ -5226,26 +5335,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
-
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
@@ -5256,15 +5345,15 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5276,55 +5365,95 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Back-end CuraEngine"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Lettore di immagine"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Lettore UFP"
+
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
+
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Lettore profilo codice G"
+
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
+
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Writer profilo Cura"
+
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
+
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fase di preparazione"
#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5336,55 +5465,45 @@ msgctxt "name"
msgid "Trimesh Reader"
msgstr "Trimesh Reader"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
-
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Back-end CuraEngine"
-
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the Per Model Settings."
-msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
-#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
+#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Per Model Settings Tool"
-msgstr "Utilità impostazioni per modello"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Writer 3MF"
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Scrive il codice G in un file."
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Lettore 3MF"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G"
-#: SolidView/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
-#: SolidView/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fase di controllo"
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
+msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
+msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
-#: GCodeReader/plugin.json
+#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G"
+msgid "Material Profiles"
+msgstr "Profili del materiale"
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5396,55 +5515,135 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Backups"
msgstr "Backup Cura"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Writer profilo Cura"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Lettore X3D"
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
+msgid "Provides the Simulation view."
+msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Writer 3MF"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista simulazione"
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
-#: PreviewStage/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Preview Stage"
-msgstr "Fase di anteprima"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G compresso"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Writer UFP"
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing Cura profiles."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
-#: CuraProfileReader/plugin.json
+#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Reader"
-msgstr "Lettore profilo Cura"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Controllo modello"
+
+#: SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr ""
+
+#: SentryLogger/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr ""
+
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
+
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G compresso"
+
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
+
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
+
+#~ msgctxt "@info:title"
+#~ msgid "New cloud printers found"
+#~ msgstr "Nuove stampanti in cloud rilevate"
+
+#~ msgctxt "@info:message"
+#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+#~ msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate."
+
+#~ msgctxt "@info:option_text"
+#~ msgid "Do not show this message again"
+#~ msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
+#~ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Pre-sliced file {0}"
+#~ msgstr "File pre-sezionato {0}"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin contains a license.\n"
+#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
+#~ "Do you agree with the terms below?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo plugin contiene una licenza.\n"
+#~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
+#~ "Accetti i termini sotto riportati?"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accetto"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Non accetto"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Show All Settings"
+#~ msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Ultimaker Cura"
+#~ msgstr "Ultimaker Cura"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "About Cura"
+#~ msgstr "Informazioni su Cura"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Flatten active settings"
@@ -5466,10 +5665,6 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ msgid "X3G File"
#~ msgstr "File X3G"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-#~ msgstr ""
-
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Profile Assistant"
#~ msgstr "Assistente profilo"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
index 4d730ebf7c..8d2343b077 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
index 2f7a93df43..d8c845bf65 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@@ -411,6 +411,16 @@ msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E
msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
+msgid "Extruders Share Heater"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
+msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas"
msgstr "Aree non consentite"
@@ -431,16 +441,6 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali l’ugello non può accedere."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_head_polygon label"
-msgid "Machine Head Polygon"
-msgstr "Poligono testina macchina"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_head_polygon description"
-msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
-msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola esclusi)."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "Poligono testina macchina e ventola"
@@ -1038,8 +1038,7 @@ msgstr "Layer inferiori iniziali"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato"
-" a un numero intero."
+msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato a un numero intero."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -1936,6 +1935,26 @@ msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the
msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
+msgid "Skin Edge Support Thickness"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
+msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_layers label"
+msgid "Skin Edge Support Layers"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "skin_edge_support_layers description"
+msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
@@ -2126,6 +2145,16 @@ msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off i
msgstr "La velocità massima di retrazione del filamento prima che si rompa durante questa operazione."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
+msgid "Break Preparation Temperature"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
+msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
msgid "Break Retracted Position"
msgstr "Posizione di retrazione per la rottura"
@@ -2156,6 +2185,66 @@ msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
msgstr "La temperatura a cui il filamento viene rotto, con una rottura netta."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_speed label"
+msgid "Flush Purge Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_speed description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_length label"
+msgid "Flush Purge Length"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_flush_purge_length description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
+msgid "End Of Filament Purge Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
+msgid "End Of Filament Purge Length"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_maximum_park_duration label"
+msgid "Maximum Park Duration"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_maximum_park_duration description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_no_load_move_factor label"
+msgid "No Load Move Factor"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_no_load_move_factor description"
+msgid "Material Station internal value"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
@@ -2296,116 +2385,6 @@ msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on
msgstr "Determina la compensazione del flusso per il primo strato: la quantità di materiale estruso sullo strato iniziale viene moltiplicata per questo valore."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_enable label"
-msgid "Enable Retraction"
-msgstr "Abilitazione della retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_enable description"
-msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retract_at_layer_change label"
-msgid "Retract at Layer Change"
-msgstr "Retrazione al cambio strato"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retract_at_layer_change description"
-msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
-msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo allo strato successivo."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_amount label"
-msgid "Retraction Distance"
-msgstr "Distanza di retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_amount description"
-msgid "The length of material retracted during a retraction move."
-msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_speed label"
-msgid "Retraction Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
-msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_retract_speed label"
-msgid "Retraction Retract Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
-msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_prime_speed label"
-msgid "Retraction Prime Speed"
-msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
-msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
-msgid "Retraction Extra Prime Amount"
-msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
-msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_min_travel label"
-msgid "Retraction Minimum Travel"
-msgstr "Distanza minima di retrazione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_count_max label"
-msgid "Maximum Retraction Count"
-msgstr "Numero massimo di retrazioni"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extrusion_window label"
-msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
-msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "limit_support_retractions label"
-msgid "Limit Support Retractions"
-msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
msgid "Standby Temperature"
msgstr "Temperatura di Standby"
@@ -2416,56 +2395,6 @@ msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for p
msgstr "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in uso per la stampa."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
-msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
-msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
-msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
-msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare alla deformazione del filamento."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
-msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
-msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
-msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
-msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
-msgstr "Velocità innesco cambio ugello"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
-msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
-msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
-msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
-msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
-msgstr "Materiale extra per l'innesco dopo il cambio dell'ugello."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
@@ -3086,6 +3015,116 @@ msgid "travel"
msgstr "spostamenti"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_enable label"
+msgid "Enable Retraction"
+msgstr "Abilitazione della retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_enable description"
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
+msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retract_at_layer_change label"
+msgid "Retract at Layer Change"
+msgstr "Retrazione al cambio strato"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retract_at_layer_change description"
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
+msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo allo strato successivo."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_amount label"
+msgid "Retraction Distance"
+msgstr "Distanza di retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_amount description"
+msgid "The length of material retracted during a retraction move."
+msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_speed label"
+msgid "Retraction Speed"
+msgstr "Velocità di retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_retract_speed label"
+msgid "Retraction Retract Speed"
+msgstr "Velocità di retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_retract_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
+msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_prime_speed label"
+msgid "Retraction Prime Speed"
+msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_prime_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
+msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
+msgid "Retraction Extra Prime Amount"
+msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_min_travel label"
+msgid "Retraction Minimum Travel"
+msgstr "Distanza minima di retrazione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_min_travel description"
+msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_count_max label"
+msgid "Maximum Retraction Count"
+msgstr "Numero massimo di retrazioni"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_count_max description"
+msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extrusion_window label"
+msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
+msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_extrusion_window description"
+msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "limit_support_retractions label"
+msgid "Limit Support Retractions"
+msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "limit_support_retractions description"
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto."
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
msgid "Combing Mode"
msgstr "Modalità Combing"
@@ -3993,8 +4032,7 @@ msgstr "Area minima interfaccia supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come"
-" supporto normale."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -4004,8 +4042,7 @@ msgstr "Area minima parti superiori supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
-" normale."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -4015,8 +4052,7 @@ msgstr "Area minima parti inferiori supporto"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto"
-" normale."
+msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -4283,6 +4319,16 @@ msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to
msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "brim_gap label"
+msgid "Brim Distance"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "brim_gap description"
+msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "Brim in sostituzione del supporto"
@@ -4713,6 +4759,56 @@ msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
msgstr "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
+msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
+msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
+msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
+msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
+msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
+msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare alla deformazione del filamento."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
+msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
+msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
+msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
+msgstr "Velocità innesco cambio ugello"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello."
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
+msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
+msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
+msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
+msgstr "Materiale extra per l'innesco dopo il cambio dell'ugello."
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix label"
msgid "Mesh Fixes"
msgstr "Correzioni delle maglie"
@@ -4849,8 +4945,8 @@ msgstr "Sequenza di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Indica se stampare tutti i modelli uno strato alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità 'uno per volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
+msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5078,26 +5174,6 @@ msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting
msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
-msgid "Tree Support Wall Thickness"
-msgstr "Spessore delle pareti supporto ad albero"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-msgstr "Lo spessore delle pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_count label"
-msgid "Tree Support Wall Line Count"
-msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto ad albero"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_tree_wall_count description"
-msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
-msgstr "Il numero di pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
msgid "Slicing Tolerance"
msgstr "Tolleranza di sezionamento"
@@ -5488,6 +5564,16 @@ msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a
msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
+msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
+msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
@@ -5535,8 +5621,7 @@ msgstr "Fattore di compensazione del flusso"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento"
-" in un secondo di estrusione."
+msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento in un secondo di estrusione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -5835,8 +5920,7 @@ msgstr "Dimensione della topografia dei layer adattivi"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei"
-" layer."
+msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei layer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -5846,8 +5930,7 @@ msgstr "Angolo parete di sbalzo"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata"
-" come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."
+msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -5890,6 +5973,16 @@ msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area,
msgstr "Se una zona di rivestimento esterno è supportata per meno di questa percentuale della sua area, effettuare la stampa utilizzando le impostazioni ponte. In caso contrario viene stampata utilizzando le normali impostazioni rivestimento esterno."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
+msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
+msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "Coasting parete ponte"
@@ -6056,8 +6149,8 @@ msgstr "Pulitura ugello tra gli strati"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Se includere il codice G di pulitura ugello tra gli strati. Abilitare questa impostazione potrebbe influire sul comportamento di retrazione al cambio strato. Utilizzare le impostazioni di Retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza degli strati in cui lo script di pulitura sarà funzionante."
+msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -6066,8 +6159,8 @@ msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
-msgstr "Il massimo volume di materiale, che può essere estruso prima di iniziare la successiva operazione di pulitura ugello."
+msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -6121,8 +6214,8 @@ msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un mo
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
-msgid "Retraction Prime Speed"
-msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
+msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
@@ -6141,13 +6234,13 @@ msgstr "Pausa dopo ripristino."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
-msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
-msgstr "Z Hop pulitura durante retrazione"
+msgid "Wipe Z Hop"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
+msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -6227,8 +6320,7 @@ msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di"
-" adesione e precisione."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6238,8 +6330,7 @@ msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare"
-" in termini di adesione e precisione."
+msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -6301,6 +6392,54 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
+#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
+#~ msgid "Machine Head Polygon"
+#~ msgstr "Poligono testina macchina"
+
+#~ msgctxt "machine_head_polygon description"
+#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
+#~ msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola esclusi)."
+
+#~ msgctxt "print_sequence description"
+#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+#~ msgstr "Indica se stampare tutti i modelli uno strato alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità 'uno per volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
+#~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
+#~ msgstr "Spessore delle pareti supporto ad albero"
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
+#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
+#~ msgstr "Lo spessore delle pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
+#~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
+#~ msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto ad albero"
+
+#~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
+#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
+#~ msgstr "Il numero di pareti dei rami del supporto ad albero. Le pareti più spesse hanno un tempo di stampa superiore ma non cadono facilmente."
+
+#~ msgctxt "clean_between_layers description"
+#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+#~ msgstr "Se includere il codice G di pulitura ugello tra gli strati. Abilitare questa impostazione potrebbe influire sul comportamento di retrazione al cambio strato. Utilizzare le impostazioni di Retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza degli strati in cui lo script di pulitura sarà funzionante."
+
+#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
+#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
+#~ msgstr "Il massimo volume di materiale, che può essere estruso prima di iniziare la successiva operazione di pulitura ugello."
+
+#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
+#~ msgid "Retraction Prime Speed"
+#~ msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
+
+#~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
+#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
+#~ msgstr "Z Hop pulitura durante retrazione"
+
+#~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
+#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+#~ msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
+
#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
#~ msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni di interfaccia del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati."