diff options
author | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2021-09-06 14:30:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2021-09-06 14:30:45 +0300 |
commit | ce134812f15188423b3664ed2b231b71d4d56cbd (patch) | |
tree | 092acaa52d6a9c70ca33621cda3711994f20c350 /resources/i18n/it_IT | |
parent | 1560ae074d3b0cdef4cb1e3f7182538887e9ef14 (diff) |
Update translations from Lionbridge for 4.11
These are the new translations we received from the professional translation service.
Contributes to issue CURA-8472.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/it_IT')
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/cura.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 17 |
2 files changed, 33 insertions, 25 deletions
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 089e3057d1..99c10c98b5 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Altro" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61 msgctxt "@text:window" msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259 @@ -863,22 +863,22 @@ msgstr "Gestione backup" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161 msgctxt "@message" msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "" +msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message:title" msgid "Slicing failed" -msgstr "" +msgstr "Sezionamento non riuscito" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166 msgctxt "@message:button" msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Segnala un errore" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167 msgctxt "@message:description" msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker." -msgstr "" +msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di Ultimaker Cura." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394 msgctxt "@info:status" @@ -957,13 +957,14 @@ msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento." #, python-brace-format msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" +msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware" +" della stampante alla versione {latest_version}." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 #, python-format msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" +msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 msgctxt "@action:button" @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Visualizzazione strato" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" +msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 msgctxt "@info:status" @@ -1397,12 +1398,12 @@ msgstr "Collegato tramite cloud" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261 msgctxt "@action:button" msgid "Monitor print" -msgstr "" +msgstr "Monitora stampa" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263 msgctxt "@action:tooltip" msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279 #, python-brace-format @@ -1505,9 +1506,13 @@ msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" "Continuare?" msgstr[1] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" "Continuare?" @@ -3094,7 +3099,7 @@ msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288 msgctxt "@info" msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura." -msgstr "" +msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da Ultimaker Cura." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348 msgctxt "@label:status" @@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811 msgctxt "@label" msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamenti" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4627,32 +4632,32 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "" +msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable releases only" -msgstr "" +msgstr "Solo versioni stabili" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "" +msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855 msgctxt "@option:radio" msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "" +msgstr "Versioni stabili e beta" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "" +msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione." #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871 msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "" +msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin" #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index e060d8a0ca..e72b81f693 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Passi per millimetro (E)" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "" +msgstr "Quanti passi dei motori passo-passo causano lo spostamento della ruota del tirafilo di un millimetro attorno alla sua circonferenza." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" @@ -1437,12 +1437,13 @@ msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando c #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic label" msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine superiore/inferiore monotonico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_monotonic description" msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione" +" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." #: fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles label" @@ -1517,12 +1518,13 @@ msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic label" msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di stiratura monotonico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_monotonic description" msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Stampa linee di stiratura in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede" +" un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_line_spacing label" @@ -5325,12 +5327,13 @@ msgstr "Zig Zag" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic label" msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine superficie superiore monotonico" #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_monotonic description" msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" +msgstr "Stampa linee superficie superiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione" +" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." #: fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles label" |