diff options
author | casper <c.lamboo@ultimaker.com> | 2022-01-10 12:45:04 +0300 |
---|---|---|
committer | casper <c.lamboo@ultimaker.com> | 2022-01-10 12:45:04 +0300 |
commit | d70dc98bba5fe97c58b80feb5105d1a63b603bb2 (patch) | |
tree | 3b04861f1814f56ac47241dd8d75c9b716bbe8b7 /resources/i18n/it_IT | |
parent | 20ffa7b23f6c8decd8a0b4cf527196cbfef74939 (diff) |
Update translations
These are the translations we got from lion bridge
CURA-8753
Diffstat (limited to 'resources/i18n/it_IT')
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/cura.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po | 17 |
2 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 9e679c045f..fd9f42228f 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Impossibile salvare archivio materiali" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 msgctxt "@text" msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99 msgctxt "@info:status" @@ -228,35 +228,35 @@ msgstr "Impossibile individuare posizione" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "" +msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 msgctxt "@text:error" msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "" +msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 msgctxt "@text:error" msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530 msgctxt "@info:progress" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 msgctxt "@info:title" msgid "Log-in failed" -msgstr "" +msgstr "Log in non riuscito" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 msgctxt "@message" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Lo stato fornito non è corretto." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 msgctxt "@message" msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" +msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 msgctxt "@message" @@ -1668,9 +1668,13 @@ msgid_plural "" "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr[0] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" "Continuare?" msgstr[1] "" +msgid "" +msgid_plural "" "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" "Continuare?" @@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 msgctxt "@error" msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "" +msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 @@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "Interrotto" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 msgctxt "@label:status" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Non riuscita" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 msgctxt "@label:status" @@ -4301,12 +4305,12 @@ msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102 msgctxt "@tooltip" msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "" +msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 msgctxt "@tooltip" msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "" +msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253 msgctxt "@label" @@ -5042,157 +5046,157 @@ msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17 msgctxt "@title:window" msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47 msgctxt "@title:header" msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53 msgctxt "@text" msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "" +msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 msgctxt "@button" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Avvio" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98 msgctxt "@button" msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "" +msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130 msgctxt "@title:header" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Accedi" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137 msgctxt "@text" msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "" +msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611 msgctxt "@button" msgid "Sync materials with USB" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza materiali con USB" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200 msgctxt "@title:header" msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "" +msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 msgctxt "@title:header" msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 msgctxt "@title:header" msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "" +msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444 msgctxt "@button" msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432 msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." msgid "Printers missing?" -msgstr "" +msgstr "Mancano stampanti?" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434 msgctxt "@text" msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "" +msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457 msgctxt "@button" msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna elenco" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487 msgctxt "@button" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Riprova" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716 msgctxt "@button" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eseguito" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493 #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618 msgctxt "@button" msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549 msgctxt "@button" msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566 msgctxt "@title:header" msgid "No printers found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna stampante trovata" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582 msgctxt "@text" msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "" +msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595 msgctxt "@button" msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "" +msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625 msgctxt "@button" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647 msgctxt "@title:header" msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654 msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "" +msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 msgctxt "@text" msgid "Click the export material archive button." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 msgctxt "@text" msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "" +msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 msgctxt "@text" msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "" +msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale." #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692 msgctxt "@button" msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "" +msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716 msgctxt "@button" msgid "Export material archive" -msgstr "" +msgstr "Esporta archivio materiali" #: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753 msgctxt "@title:window" diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index fcacdb3b0b..12c2f38a5f 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "." -msgstr "" +msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_end_gcode label" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description" msgid "" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "." -msgstr "" +msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material_guid label" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e label" msgid "Maximum Speed E" -msgstr "" +msgstr "Velocità massima E" #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_max_feedrate_e description" @@ -1728,7 +1728,10 @@ msgstr "Configurazione di riempimento" #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern description" msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "" +msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del" +" materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente" +" su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione" +" della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2042,7 +2045,8 @@ msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine" #: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "" +msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di" +" queste linee." #: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" @@ -2052,7 +2056,8 @@ msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine" #: fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "" +msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea" +" di riempimento." #: fdmprinter.def.json msgctxt "material label" |