Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-06 17:52:06 +0300
commite6763082415e922f0321e42e6a6b9990b3cdc62e (patch)
tree175de82954faca0dadc4c38448f629074c68c829 /resources/i18n/it_IT
parent859adbf34721d3e1e340fa7e7af4d3aeb5789063 (diff)
Update translation files with new strings in Cura 4.6
Contributes to issue CURA-7344.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/it_IT')
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/cura.po8281
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po2
-rw-r--r--resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po162
3 files changed, 4319 insertions, 4126 deletions
diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po
index 3316939bfb..ed18f15913 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/cura.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@@ -17,3111 +17,3369 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Profile"
-msgstr "Profilo Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1490
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:229
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPG Image"
-msgstr "Immagine JPG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Immagine JPEG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
+msgctxt "@label"
+msgid "Available networked printers"
+msgstr "Stampanti disponibili in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Immagine PNG"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
+msgctxt "@menuitem"
+msgid "Not overridden"
+msgstr "Non sottoposto a override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "BMP Image"
-msgstr "Immagine BMP"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
+msgctxt "@label"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "GIF Image"
-msgstr "Immagine GIF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Visual"
+msgstr "Visivo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
-msgctxt "@action"
-msgid "Machine Settings"
-msgstr "Impostazioni macchina"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
+msgctxt "@text"
+msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Save to Removable Drive"
-msgstr "Salva su unità rimovibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
+msgctxt "@label"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Engineering"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Save to Removable Drive {0}"
-msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
+msgctxt "@text"
+msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
-msgctxt "@info:status"
-msgid "There are no file formats available to write with!"
-msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
+msgctxt "@text"
+msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Saving"
-msgstr "Salvataggio in corso"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "Materiale personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
-msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
-msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
-msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Supported Types ({0})"
+msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:81
msgctxt "@info:title"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+msgid "Login failed"
+msgstr "Login non riuscito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status"
-msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
-msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
+msgid "Finding new location for objects"
+msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
msgctxt "@info:title"
-msgid "File Saved"
-msgstr "File salvato"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Eject"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid "Finding Location"
+msgstr "Ricerca posizione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
-#, python-brace-format
-msgctxt "@action"
-msgid "Eject removable device {0}"
-msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
+msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
msgctxt "@info:title"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertenza"
+msgid "Can't Find Location"
+msgstr "Impossibile individuare posizione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
-msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
+msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
msgctxt "@info:title"
-msgid "Safely Remove Hardware"
-msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
+msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
+msgctxt "@info:backup_failed"
+msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
+msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
-msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
+msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "Removable Drive"
-msgstr "Unità rimovibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Build Volume"
+msgstr "Volume di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
-msgctxt "@info:generic"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura can't start"
+msgstr "Impossibile avviare Cura"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr "\nDesiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
+" <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
+" <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
+" <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send crash report to Ultimaker"
+msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizza"
+msgid "Show detailed crash report"
+msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline"
-msgstr "Non accetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show configuration folder"
+msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
-msgctxt "@button"
-msgid "Agree"
-msgstr "Accetta"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Backup and Reset Configuration"
+msgstr "Backup e reset configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
msgctxt "@title:window"
-msgid "Plugin License Agreement"
-msgstr "Accordo di licenza plugin"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and remove from account"
-msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
+msgid "Crash Report"
+msgstr "Rapporto su crash"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
-msgctxt "@info:generic"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
+msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"\n"
-"Syncing..."
-msgstr "\nSincronizzazione in corso..."
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
+" <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
+" "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:196
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "System information"
+msgstr "Informazioni di sistema"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "AMF File"
-msgstr "File AMF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
+msgctxt "@label unknown version of Cura"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Solid view"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:216
+msgctxt "@label Cura version number"
+msgid "Cura version"
+msgstr "Versione Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
-msgctxt "@action"
-msgid "Level build plate"
-msgstr "Livella piano di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:217
+msgctxt "@label"
+msgid "Cura language"
+msgstr "Lingua Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
-msgctxt "@action"
-msgid "Select upgrades"
-msgstr "Seleziona aggiornamenti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
+msgctxt "@label"
+msgid "OS language"
+msgstr "Lingua sistema operativo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Stampa USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:219
+msgctxt "@label Type of platform"
+msgid "Platform"
+msgstr "Piattaforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Stampa tramite USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:220
+msgctxt "@label"
+msgid "Qt version"
+msgstr "Versione Qt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Print via USB"
-msgstr "Stampa tramite USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:221
+msgctxt "@label"
+msgid "PyQt version"
+msgstr "Versione PyQt"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via USB"
-msgstr "Connesso tramite USB"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:247
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
+msgid "Not yet initialized<br/>"
+msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
-msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
-msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:250
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL version"
+msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
+msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
-msgctxt "@message"
-msgid "Print in Progress"
-msgstr "Stampa in corso"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:251
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL vendor"
+msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
+msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "tomorrow"
-msgstr "domani"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label OpenGL renderer"
+msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
+msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
-msgctxt "@info:status"
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:286
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Error traceback"
+msgstr "Analisi errori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
-msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:372
+msgctxt "@title:groupbox"
+msgid "Logs"
+msgstr "Registri"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:400
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Send report"
+msgstr "Invia report"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:495
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading machines..."
+msgstr "Caricamento macchine in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:502
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr "Impostazione delle preferenze..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:630
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing Active Machine..."
+msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:757
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing machine manager..."
+msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:771
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing build volume..."
+msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:833
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up scene..."
+msgstr "Impostazione scena in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:868
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading interface..."
+msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:873
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Initializing engine..."
+msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1166
+#, python-format
+msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1676
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected over the network"
-msgstr "Collegato alla rete"
+msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
+msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1677
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avvertenza"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
-msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
+msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
+msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
msgctxt "@info:title"
-msgid "Sending materials to printer"
-msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1776
msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending Print Job"
-msgstr "Invio di un processo di stampa"
+msgid "The selected model was too small to load."
+msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
msgctxt "@info:status"
-msgid "Uploading print job to printer."
-msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
+msgid "Multiplying and placing objects"
+msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
-msgctxt "@info:text"
-msgid "Could not upload the data to the printer."
-msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Placing Objects"
+msgstr "Sistemazione oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
msgctxt "@info:title"
-msgid "Network error"
-msgstr "Errore di rete"
+msgid "Placing Object"
+msgstr "Sistemazione oggetto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Could not read response."
+msgstr "Impossibile leggere la risposta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
+msgctxt "@message"
+msgid "The provided state is not correct."
+msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
+msgctxt "@message"
+msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
+msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
+msgctxt "@message"
+msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
+msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
+msgctxt "@info"
+msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
+msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
+msgctxt "@title:window"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:435
msgctxt "@info:status"
-msgid "Print job was successfully sent to the printer."
-msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
+msgid "Invalid file URL:"
+msgstr "File URL non valido:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
msgctxt "@info:title"
-msgid "Data Sent"
-msgstr "Dati inviati"
+msgid "Export succeeded"
+msgstr "Esportazione riuscita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
-msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
-msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
-msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr "Connettiti a Ultimaker Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
-msgctxt "@action"
-msgid "Get started"
-msgstr "Per iniziare"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
+msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Please wait until the current job has been sent."
-msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
+msgid "Successfully imported profile {0}"
+msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Print error"
-msgstr "Errore di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "File {0} does not contain any valid profile."
+msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
+#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
+msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
+msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Update your printer"
-msgstr "Aggiornare la stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Profilo personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Profile is missing a quality type."
+msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
-msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
+msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
+msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
+msgctxt "@info:not supported profile"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:659
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:796
+msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:798
msgctxt "@info:title"
-msgid "Not a group host"
-msgstr "Non host del gruppo"
+msgid "Settings updated"
+msgstr "Impostazioni aggiornate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure group"
-msgstr "Configurare il gruppo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1367
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Extruder(s) Disabled"
+msgstr "Estrusore disabilitato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
-msgctxt "@action"
-msgid "Connect via Network"
-msgstr "Collega tramite rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
msgctxt "@action:button"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Stampa tramite Cloud"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print via Cloud"
-msgstr "Stampa tramite Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
+#, python-brace-format
+msgctxt "@label"
+msgid "Group #{group_nr}"
+msgstr "Gruppo #{group_nr}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connected via Cloud"
-msgstr "Collegato tramite Cloud"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Outer Wall"
+msgstr "Parete esterna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF File"
-msgstr "File 3MF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Inner Walls"
+msgstr "Pareti interne"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Ugello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skin"
+msgstr "Rivestimento esterno"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Infill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Infill"
+msgstr "Riempimento del supporto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support Interface"
+msgstr "Interfaccia supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Skirt"
+msgstr "Skirt"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Prime Tower"
+msgstr "Torre di innesco"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Travel"
+msgstr "Spostamenti"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Retractions"
+msgstr "Retrazioni"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+msgctxt "@info:title"
+msgid "3D Model Assistant"
+msgstr "Assistente modello 3D"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:94
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Apri file progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
-msgctxt "@label"
-msgid "Support Blocker"
-msgstr "Blocco supporto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Create a volume in which supports are not printed."
-msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "3MF File"
+msgstr "File 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
-msgctxt "@label"
-msgid "Per Model Settings"
-msgstr "Impostazioni per modello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Per Model Settings"
-msgstr "Configura impostazioni per modello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "No permission to write the workspace here."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr "Errore scrittura file 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X-Ray view"
-msgstr "Vista ai raggi X"
+msgid "3MF file"
+msgstr "File 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G-code File"
-msgstr "File G-Code"
+msgid "Cura Project 3MF file"
+msgstr "File 3MF Progetto Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "G File"
-msgstr "File G"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Parsing G-code"
-msgstr "Parsing codice G"
+msgid "AMF File"
+msgstr "File AMF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:title"
-msgid "G-code Details"
-msgstr "Dettagli codice G"
+msgid "Backups"
+msgstr "Backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
-msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while uploading your backup."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Creating your backup..."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error while creating your backup."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Uploading your backup..."
+msgstr "Caricamento backup in corso..."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "Your backup has finished uploading."
+msgstr "Caricamento backup completato."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
+msgctxt "@error:file_size"
+msgid "The backup exceeds the maximum file size."
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
+msgctxt "@info:backup_status"
+msgid "There was an error trying to restore your backup."
+msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Modify G-Code"
-msgstr "Modifica codice G"
+msgid "Manage backups"
+msgstr "Gestione backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "Sezionamento impossibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:373
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:424
msgctxt "@info:status"
-msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
-msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa o è assegnato a un estrusore disabilitato. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità o abilitare un estrusore."
+msgid ""
+"Please review settings and check if your models:\n"
+"- Fit within the build volume\n"
+"- Are assigned to an enabled extruder\n"
+"- Are not all set as modifier meshes"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Elaborazione dei livelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profili Cura 15.04"
+msgid "Cura Profile"
+msgstr "Profilo Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Ultimaker Format Package"
-msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not access update information."
+msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
+msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
+msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
+#, python-format
+msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
+msgid "New %s firmware available"
+msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "How to update"
+msgstr "Modalità di aggiornamento"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Prepare"
-msgstr "Prepara"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
-msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgid "Compressed G-code File"
+msgstr "File G-Code compresso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Binary"
-msgstr "glTF Binary"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "glTF Embedded JSON"
-msgstr "glTF Embedded JSON"
+msgid "G-code File"
+msgstr "File G-Code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Stanford Triangle Format"
-msgstr "Stanford Triangle Format"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:341
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Parsing G-code"
+msgstr "Parsing codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:343
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:497
+msgctxt "@info:title"
+msgid "G-code Details"
+msgstr "Dettagli codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3MF file"
-msgstr "File 3MF"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:495
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Cura Project 3MF file"
-msgstr "File 3MF Progetto Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
-msgctxt "@error:zip"
-msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr "Errore scrittura file 3MF."
+msgid "G File"
+msgstr "File G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPG Image"
+msgstr "Immagine JPG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Immagine JPEG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Immagine PNG"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "BMP Image"
+msgstr "Immagine BMP"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "GIF Image"
+msgstr "Immagine GIF"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cura 15.04 profiles"
+msgstr "Profili Cura 15.04"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
+msgctxt "@action"
+msgid "Machine Settings"
+msgstr "Impostazioni macchina"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "Controlla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
+msgctxt "@label"
+msgid "Per Model Settings"
+msgstr "Impostazioni per modello"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Per Model Settings"
+msgstr "Configura impostazioni per modello"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Manage backups"
-msgstr "Gestione backup"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:37
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Modify G-Code"
+msgstr "Modifica codice G"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Prepare"
+msgstr "Prepara"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Save to Removable Drive"
+msgstr "Salva su unità rimovibile"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
+#, python-brace-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Save to Removable Drive {0}"
+msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
+msgctxt "@info:status"
+msgid "There are no file formats available to write with!"
+msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
+msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
+msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
msgctxt "@info:title"
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvataggio in corso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error listing your backups."
-msgstr "Si è verificato un errore nell’elenco dei backup."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error trying to restore your backup."
-msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
+msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
+msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
+msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
+msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
msgctxt "@info:title"
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
+msgid "File Saved"
+msgstr "File salvato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Uploading your backup..."
-msgstr "Caricamento backup in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Eject"
+msgstr "Rimuovi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "There was an error while uploading your backup."
-msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
+#, python-brace-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Eject removable device {0}"
+msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
-msgctxt "@info:backup_status"
-msgid "Your backup has finished uploading."
-msgstr "Caricamento backup completato."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
+msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "X3D File"
-msgstr "File X3D"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Safely Remove Hardware"
+msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
+msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:75
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "Unità rimovibile"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Vista simulazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Nessun layer da visualizzare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "Visualizzazione strato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compressed G-code File"
-msgstr "File G-Code compresso"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Solid view"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
+msgctxt "@label"
+msgid "Support Blocker"
+msgstr "Blocco supporto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Create a volume in which supports are not printed."
+msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+msgstr ""
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
msgctxt "@info:title"
-msgid "3D Model Assistant"
-msgstr "Assistente modello 3D"
+msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
+msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "Syncing..."
msgstr ""
-"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
-msgctxt "@error:not supported"
-msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline"
+msgstr "Non accetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access update information."
-msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
+msgctxt "@button"
+msgid "Agree"
+msgstr "Accetta"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
-msgstr "Sono disponibili nuove funzioni per la {machine_name}! Si consiglia di aggiornare il firmware sulla stampante."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plugin License Agreement"
+msgstr "Accordo di licenza plugin"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
-#, python-format
-msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
-msgid "New %s firmware available"
-msgstr "Nuovo firmware %s disponibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and remove from account"
+msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "How to update"
-msgstr "Modalità di aggiornamento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
+msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Login failed"
-msgstr "Login non riuscito"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
+msgctxt "@info:generic"
+msgid "{} plugins failed to download"
+msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
-msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
+msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Build Volume"
-msgstr "Volume di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading machines..."
-msgstr "Caricamento macchine in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Binary"
+msgstr "glTF Binary"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up preferences..."
-msgstr "Impostazione delle preferenze..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "glTF Embedded JSON"
+msgstr "glTF Embedded JSON"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Stanford Triangle Format"
+msgstr "Stanford Triangle Format"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
+msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing build volume..."
-msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Ultimaker Format Package"
+msgstr "Pacchetto formato Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Setting up scene..."
-msgstr "Impostazione scena in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
+msgctxt "@action"
+msgid "Level build plate"
+msgstr "Livella piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading interface..."
-msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
+msgctxt "@action"
+msgid "Select upgrades"
+msgstr "Seleziona aggiornamenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Initializing engine..."
-msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Stampa tramite Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
-#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
-msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print via Cloud"
+msgstr "Stampa tramite Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:141
msgctxt "@info:status"
-msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
-msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
+msgid "Connected via Cloud"
+msgstr "Collegato tramite Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
-#, python-brace-format
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
-msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
-msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
+msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
+msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con l’account Ultimaker."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The selected model was too small to load."
-msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
+msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
+msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
+msgstr "Connettiti a Ultimaker Cloud"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
+msgctxt "@action"
+msgid "Get started"
+msgstr "Per iniziare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
-msgctxt "@info:backup_failed"
-msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Update your printer"
+msgstr "Aggiornare la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Group #{group_nr}"
-msgstr "Gruppo #{group_nr}"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Sending materials to printer"
+msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Outer Wall"
-msgstr "Parete esterna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Inner Walls"
-msgstr "Pareti interne"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Not a group host"
+msgstr "Non host del gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skin"
-msgstr "Rivestimento esterno"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure group"
+msgstr "Configurare il gruppo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Please wait until the current job has been sent."
+msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Infill"
-msgstr "Riempimento del supporto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Print error"
+msgstr "Errore di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support Interface"
-msgstr "Interfaccia supporto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
+msgctxt "@info:text"
+msgid "Could not upload the data to the printer."
+msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Network error"
+msgstr "Errore di rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Skirt"
-msgstr "Skirt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending Print Job"
+msgstr "Invio di un processo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Prime Tower"
-msgstr "Torre di innesco"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Uploading print job to printer."
+msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Travel"
-msgstr "Spostamenti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Print job was successfully sent to the printer."
+msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Retractions"
-msgstr "Retrazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Data Sent"
+msgstr "Dati inviati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
+msgctxt "@properties:tooltip"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
msgctxt "@info:status"
-msgid "Multiplying and placing objects"
-msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
+msgid "Connected over the network"
+msgstr "Collegato alla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Objects"
-msgstr "Sistemazione oggetti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
+msgctxt "@action"
+msgid "Connect via Network"
+msgstr "Collega tramite rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Placing Object"
-msgstr "Sistemazione oggetto"
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
-msgctxt "@label"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
+msgctxt "@info:status"
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
-msgctxt "@label"
-msgid "Visual"
-msgstr "Visivo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Stampa USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
-msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
-msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
+msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Stampa tramite USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
-msgctxt "@label"
-msgid "Engineering"
-msgstr "Engineering"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Print via USB"
+msgstr "Stampa tramite USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
-msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Connected via USB"
+msgstr "Connesso tramite USB"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
msgctxt "@label"
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
-msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
-msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
+msgctxt "@message"
+msgid "Print in Progress"
+msgstr "Stampa in corso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X3D File"
+msgstr "File X3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
-msgctxt "@label"
-msgid "Available networked printers"
-msgstr "Stampanti disponibili in rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "X-Ray view"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
-msgctxt "@menuitem"
-msgid "Not overridden"
-msgstr "Non sottoposto a override"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
+msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "Materiale personalizzato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Project"
+msgstr "Apri progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
+msgid "Update existing"
+msgstr "Aggiorna esistente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profili personalizzati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
-#, python-brace-format
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Supported Types ({0})"
-msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
+msgctxt "@action:title"
+msgid "Summary - Cura Project"
+msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura can't start"
-msgstr "Impossibile avviare Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
-" <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
-" <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
-" <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send crash report to Ultimaker"
-msgstr "Inviare il rapporto su crash a Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Create new"
+msgstr "Crea nuovo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show detailed crash report"
-msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Show configuration folder"
-msgstr "Mostra cartella di configurazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer Group"
+msgstr "Gruppo stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Backup and Reset Configuration"
-msgstr "Backup e reset configurazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazioni profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Report"
-msgstr "Rapporto su crash"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
-msgctxt "@label crash message"
-msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
-" <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
-" "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "System information"
-msgstr "Informazioni di sistema"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr "Intent"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
-msgctxt "@label unknown version of Cura"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Not in profile"
+msgstr "Non nel profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
-msgctxt "@label Cura version number"
-msgid "Cura version"
-msgstr "Versione Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 override"
+msgid_plural "%1 overrides"
+msgstr[0] "%1 override"
+msgstr[1] "%1 override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
-msgctxt "@label"
-msgid "Cura language"
-msgstr "Lingua Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Derivative from"
+msgstr "Derivato da"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
-msgctxt "@label"
-msgid "OS language"
-msgstr "Lingua sistema operativo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1, %2 override"
+msgid_plural "%1, %2 overrides"
+msgstr[0] "%1, %2 override"
+msgstr[1] "%1, %2 override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
-msgctxt "@label Type of platform"
-msgid "Platform"
-msgstr "Piattaforma"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Material settings"
+msgstr "Impostazioni materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
-msgctxt "@label"
-msgid "Qt version"
-msgstr "Versione Qt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
+msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
-msgctxt "@label"
-msgid "PyQt version"
-msgstr "Versione PyQt"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Setting visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
-msgctxt "@label"
-msgid "Not yet initialized<br/>"
-msgstr "Non ancora inizializzato<br/>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Visible settings:"
+msgstr "Impostazioni visibili:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL version"
-msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
-msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
+msgctxt "@action:label"
+msgid "%1 out of %2"
+msgstr "%1 su %2"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL vendor"
-msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
-msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
+msgctxt "@action:warning"
+msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
+msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label OpenGL renderer"
-msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
-msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Error traceback"
-msgstr "Analisi errori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+msgctxt "@button"
+msgid "Want more?"
+msgstr "Ulteriori informazioni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "Logs"
-msgstr "Registri"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+msgctxt "@button"
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Esegui backup adesso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
-msgctxt "@title:groupbox"
-msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-msgstr "Descrizione utente (Nota: gli sviluppatori potrebbero non parlare la lingua dell'utente. Se possibile, usare l'inglese)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Auto Backup"
+msgstr "Backup automatico"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send report"
-msgstr "Invia report"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
+msgctxt "@checkbox:description"
+msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
+msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Il file esiste già"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+msgctxt "@button"
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
-#, python-brace-format
-msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Delete Backup"
+msgstr "Cancella backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid file URL:"
-msgstr "File URL non valido:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
-msgctxt "@info:not supported profile"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supportato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
+msgctxt "@dialog:title"
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Ripristina backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
-msgctxt "@info:No intent profile selected"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
+msgctxt "@dialog:info"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Cura Version"
+msgstr "Versione Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
-msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Machines"
+msgstr "Macchine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Export succeeded"
-msgstr "Esportazione riuscita"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
+msgctxt "@backuplist:label"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backup Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
+msgctxt "@title"
+msgid "My Backups"
+msgstr "I miei backup"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
+msgctxt "@empty_state"
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
+msgctxt "@backup_limit_info"
+msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
+msgctxt "@description"
+msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
+msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully imported profile {0}"
-msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File {0} does not contain any valid profile."
-msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
+msgctxt "@title"
+msgid "Update Firmware"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
-msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
msgctxt "@label"
-msgid "Custom profile"
-msgstr "Profilo personalizzato"
+msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile is missing a quality type."
-msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Automatically upgrade Firmware"
+msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
-#, python-brace-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
-msgstr "Impossibile trovare un tipo qualità {0} per la configurazione corrente."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Upload custom Firmware"
+msgstr "Carica il firmware personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
-msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Settings updated"
-msgstr "Impostazioni aggiornate"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Extruder(s) Disabled"
-msgstr "Estrusore disabilitato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select custom firmware"
+msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Finding new location for objects"
-msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Firmware Update"
+msgstr "Aggiornamento del firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Finding Location"
-msgstr "Ricerca posizione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Updating firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
-msgctxt "@info:title"
-msgid "Can't Find Location"
-msgstr "Impossibile individuare posizione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update completed."
+msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
-msgctxt "@message"
-msgid "The provided state is not correct."
-msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an communication error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
-msgctxt "@message"
-msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
-msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+msgctxt "@label"
+msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
+msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
-msgctxt "@message"
-msgid "Could not read response."
-msgstr "Impossibile leggere la risposta."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Convert Image..."
+msgstr "Converti immagine..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Not connected to a printer"
-msgstr "Non collegato ad una stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
+msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printer does not accept commands"
-msgstr "La stampante non accetta comandi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Altezza (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The base height from the build plate in millimeters."
+msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "Persa connessione con la stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "Base (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Printing..."
-msgstr "Stampa in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The width in millimeters on the build plate."
+msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Larghezza (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The depth in millimeters on the build plate"
+msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
-msgctxt "@label:MonitorStatus"
-msgid "Please remove the print"
-msgstr "Rimuovere la stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "Profondità (mm)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
+msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Darker is higher"
+msgstr "Più scuro è più alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
-msgctxt "@label"
-msgid "Abort Print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Lighter is higher"
+msgstr "Più chiaro è più alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "Interrompi la stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
-msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to abort the print?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
-msgctxt "@label"
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Translucency"
+msgstr "Traslucenza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of this hotend."
-msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
+msgctxt "@action:label"
+msgid "1mm Transmittance (%)"
+msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
+msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
-msgctxt "@button Cancel pre-heating"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Smoothing"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
-msgctxt "@button"
-msgid "Pre-heat"
-msgstr "Pre-riscaldo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
+msgctxt "@action:button"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The colour of the material in this extruder."
-msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Nozzle Settings"
+msgstr "Impostazioni ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The material in this extruder."
-msgstr "Il materiale di questo estrusore."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle size"
+msgstr "Dimensione ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The nozzle inserted in this extruder."
-msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
+msgctxt "@label"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The printer is not connected."
-msgstr "La stampante non è collegata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatible material diameter"
+msgstr "Diametro del materiale compatibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
msgctxt "@label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "Piano di stampa"
+msgid "Nozzle offset X"
+msgstr "Scostamento X ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
+msgctxt "@label"
+msgid "Nozzle offset Y"
+msgstr "Scostamento Y ugello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "The current temperature of the heated bed."
-msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
+msgctxt "@label"
+msgid "Cooling Fan Number"
+msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
-msgctxt "@tooltip of temperature input"
-msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
-msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
-msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Extruder End G-code"
+msgstr "Codice G fine estrusore"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Printer control"
-msgstr "Comando stampante"
+msgid "X (Width)"
+msgstr "X (Larghezza)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Position"
-msgstr "Posizione Jog"
+msgid "Y (Depth)"
+msgstr "Y (Profondità)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "X/Y"
-msgstr "X/Y"
+msgid "Z (Height)"
+msgstr "Z (Altezza)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
msgctxt "@label"
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Build plate shape"
+msgstr "Forma del piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
msgctxt "@label"
-msgid "Jog Distance"
-msgstr "Distanza Jog"
+msgid "Origin at center"
+msgstr "Origine al centro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
msgctxt "@label"
-msgid "Send G-code"
-msgstr "Invia codice G"
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Piano riscaldato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
-msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
-msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated build volume"
+msgstr "Volume di stampa riscaldato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
msgctxt "@label"
-msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
+msgid "G-code flavor"
+msgstr "Versione codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Printhead Settings"
+msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
+msgctxt "@label"
+msgid "X min"
+msgstr "X min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+msgctxt "@label"
+msgid "Y min"
+msgstr "Y min"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
+msgctxt "@label"
+msgid "X max"
+msgstr "X max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
+msgctxt "@label"
+msgid "Y max"
+msgstr "Y max"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Closing Cura"
-msgstr "Chiusura di Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
+msgctxt "@label"
+msgid "Gantry Height"
+msgstr "Altezza gantry"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
msgctxt "@label"
-msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
+msgid "Number of Extruders"
+msgstr "Numero di estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open file(s)"
-msgstr "Apri file"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:339
+msgctxt "@label"
+msgid "Shared Heater"
+msgstr "Riscaldatore condiviso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installa il pacchetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:365
+msgctxt "@title:label"
+msgid "Start G-code"
+msgstr "Codice G avvio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Apri file"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:376
+msgctxt "@title:label"
+msgid "End G-code"
+msgstr "Codice G fine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
-msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Please make sure your printer has a connection:\n"
+"- Check if the printer is turned on.\n"
+"- Check if the printer is connected to the network.\n"
+"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+msgstr ""
+"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
+"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
+"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
+"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
+msgctxt "@info"
+msgid "Please connect your printer to the network."
+msgstr "Collegare la stampante alla rete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
-msgctxt "@title:window"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
+msgctxt "@label link to technical assistance"
+msgid "View user manuals online"
+msgstr "Visualizza i manuali utente online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
-msgctxt "@text Print job name"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
+msgctxt "@label"
+msgid "Mesh Type"
+msgstr "Tipo di maglia"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
msgctxt "@label"
-msgid "Active print"
-msgstr "Stampa attiva"
+msgid "Normal model"
+msgstr "Modello normale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nome del processo"
+msgid "Print as support"
+msgstr "Stampa come supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
msgctxt "@label"
-msgid "Printing Time"
-msgstr "Tempo di stampa"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
msgctxt "@label"
-msgid "Estimated time left"
-msgstr "Tempo residuo stimato"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Slicing..."
-msgstr "Sezionamento in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Infill mesh only"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
-msgctxt "@label:PrintjobStatus"
-msgid "Unable to slice"
-msgstr "Sezionamento impossibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Cutting mesh"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Processing"
-msgstr "Elaborazione in corso"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Select settings"
+msgstr "Seleziona impostazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
-msgctxt "@button"
-msgid "Slice"
-msgstr "Sezionamento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
-msgctxt "@label"
-msgid "Start the slicing process"
-msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "Filtro..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
-msgctxt "@button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
-msgctxt "@label"
-msgid "Time estimation"
-msgstr "Stima del tempo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Post Processing Plugin"
+msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Material estimation"
-msgstr "Stima del materiale"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
+msgid "Post Processing Scripts"
+msgstr "Script di post-elaborazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "No time estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
+msgctxt "@action"
+msgid "Add a script"
+msgstr "Aggiungi uno script"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
msgctxt "@label"
-msgid "No cost estimation available"
-msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
-msgctxt "@button"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Print Selected Model With:"
-msgid_plural "Print Selected Models With:"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change active post-processing scripts."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
-msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The following script is active:"
+msgid_plural "The following scripts are active:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
msgctxt "@label"
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Numero di copie"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Schema colori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salva..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Material Color"
+msgstr "Colore materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Esporta..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Line Type"
+msgstr "Tipo di linea"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Export Selection..."
-msgstr "Esporta selezione..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Ap&ri recenti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Layer thickness"
+msgstr "Spessore strato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Network enabled printers"
-msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Modalità di compatibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Local printers"
-msgstr "Stampanti locali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
+msgctxt "@label"
+msgid "Travels"
+msgstr "Spostamenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
-msgctxt "@header"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
+msgctxt "@label"
+msgid "Helpers"
+msgstr "Helper"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
-msgctxt "@header"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "Shell"
+msgstr "Guscio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
msgctxt "@label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+msgid "Infill"
+msgstr "Riempimento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+msgid "Only Show Top Layers"
+msgstr "Mostra solo strati superiori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
msgctxt "@label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
+msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
msgctxt "@label"
-msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
+msgid "Top / Bottom"
+msgstr "Superiore / Inferiore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
msgctxt "@label"
-msgid "Loading available configurations from the printer..."
-msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
+msgid "Inner Wall"
+msgstr "Parete interna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
-msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
+msgid "min"
+msgstr "min."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
msgctxt "@label"
-msgid "Select configuration"
-msgstr "Seleziona configurazione"
+msgid "max"
+msgstr "max."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
+msgctxt "@title:window"
+msgid "More information on anonymous data collection"
+msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
+msgctxt "@text:window"
+msgid "I don't want to send anonymous data"
+msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Allow sending anonymous data"
+msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurazioni"
+msgid "You need to login first before you can rate"
+msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
+msgid "You need to install the package before you can rate"
+msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+msgid "ratings"
+msgstr "valori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Impostazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
-msgctxt "@title:menu menubar:settings"
-msgid "&Printer"
-msgstr "S&tampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Material"
-msgstr "Ma&teriale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Machine"
+msgstr "Macchina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Set as Active Extruder"
-msgstr "Imposta come estrusore attivo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Build Plate"
+msgstr "Piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Enable Extruder"
-msgstr "Abilita estrusore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Disable Extruder"
-msgstr "Disabilita estrusore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
+msgctxt "@label:table_header"
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Technical Data Sheet"
+msgstr "Scheda dati tecnici"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferiti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Safety Data Sheet"
+msgstr "Scheda dati di sicurezza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "Generale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printing Guidelines"
+msgstr "Linee guida di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
-msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Camera position"
-msgstr "&Posizione fotocamera"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Camera view"
-msgstr "Visualizzazione fotocamera"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
+msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
+msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortogonale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "P&iano di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updating"
+msgstr "Aggiornamento in corso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Visible Settings"
-msgstr "Impostazioni visibili"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornamento eseguito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Collapse All Categories"
-msgstr "Comprimi tutte le categorie"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Featured"
+msgstr "In primo piano"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Setting Visibility..."
-msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Go to Web Marketplace"
+msgstr "Vai al Marketplace web"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Calculated"
-msgstr "Calcolato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Search materials"
+msgstr "Cerca materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Setting"
-msgstr "Impostazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
+msgctxt "@info"
+msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
+msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
+msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
+msgid "Quit %1"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Current"
-msgstr "Corrente"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
msgctxt "@title:tab"
-msgid "Setting Visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Check all"
-msgstr "Controlla tutto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
+msgctxt "@label"
+msgid "Will install upon restarting"
+msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtro..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
+msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
+msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
+msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Downgrade"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install"
+msgstr "Installazione"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
msgctxt "@title"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Changes from your account"
+msgstr "Modifiche dall'account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Diameter Change"
-msgstr "Conferma modifica diametro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+msgctxt "@button"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Rimuovi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
-msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
+msgctxt "@button"
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visualizza nome"
+msgid "The following packages will be added:"
+msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marchio"
+msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
+msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
-msgctxt "@label"
-msgid "Material Type"
-msgstr "Tipo di materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm uninstall"
+msgstr "Conferma disinstalla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
-msgctxt "@label"
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
+msgctxt "@text:window"
+msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
-msgctxt "@label"
-msgid "Density"
-msgstr "Densità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
-msgctxt "@label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diametro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
msgctxt "@label"
-msgid "Filament Cost"
-msgstr "Costo del filamento"
+msgid "You need to accept the license to install the package"
+msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
msgctxt "@label"
-msgid "Filament weight"
-msgstr "Peso del filamento"
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Filament length"
-msgstr "Lunghezza del filamento"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:97
msgctxt "@label"
-msgid "Cost per Meter"
-msgstr "Costo al metro"
+msgid "Your rating"
+msgstr "I tuoi valori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:105
msgctxt "@label"
-msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
-msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:112
msgctxt "@label"
-msgid "Unlink Material"
-msgstr "Scollega materiale"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ultimo aggiornamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:119
msgctxt "@label"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:126
msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion Information"
-msgstr "Informazioni sull’aderenza"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Download"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Conferma rimozione"
+msgid "Community Contributions"
+msgstr "Contributi della comunità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Community Plugins"
+msgstr "Plugin della comunità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "Importa materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
+msgctxt "@label"
+msgid "Generic Materials"
+msgstr "Materiali generici"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
+msgctxt "@info"
+msgid "Fetching packages..."
+msgstr "Recupero dei pacchetti..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "Esporta materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
+msgctxt "@description"
+msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
+msgstr "Ottieni plugin e materiali verificati da Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
+msgctxt "@title"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
+msgctxt "@title"
+msgid "Build Plate Leveling"
+msgstr "Livellamento del piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Crea profilo"
+msgid "Start Build Plate Leveling"
+msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
-msgctxt "@info"
-msgid "Please provide a name for this profile."
-msgstr "Indica un nome per questo profilo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move to Next Position"
+msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Profile"
-msgstr "Duplica profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
+msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Profile"
-msgstr "Rinomina profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
+msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importa profilo"
+msgid "Connect to Networked Printer"
+msgstr "Collega alla stampante in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Esporta profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
-msgctxt "@label %1 is printer name"
-msgid "Printer: %1"
-msgstr "Stampante: %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Select your printer from the list below:"
+msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@action:button"
-msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard current changes"
-msgstr "Elimina le modifiche correnti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
-msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Your current settings match the selected profile."
-msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
msgctxt "@label"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
msgctxt "@label"
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
msgctxt "@label"
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valuta:"
+msgid "Firmware version"
+msgstr "Versione firmware"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
msgctxt "@label"
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
msgctxt "@label"
-msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
-msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Slice automatically when changing settings."
-msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Slice automatically"
-msgstr "Seziona automaticamente"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
msgctxt "@label"
-msgid "Viewport behavior"
-msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
-msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Display overhang"
-msgstr "Visualizza sbalzo"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
-msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not yet responded."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
msgctxt "@action:button"
-msgid "Center camera when item is selected"
-msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
+msgid "Connect"
+msgstr "Collega"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
-msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Invalid IP address"
+msgstr "Indirizzo IP non valido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Invert the direction of camera zoom."
-msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
+msgctxt "@text"
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
-msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Printer Address"
+msgstr "Indirizzo stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
-msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
+msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Zoom toward mouse direction"
-msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configuration Changes"
+msgstr "Modifiche configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
-msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Override"
+msgstr "Override"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Ensure models are kept apart"
-msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
+msgctxt "@label"
+msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
+msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
-msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
+msgctxt "@label"
+msgid "Change material %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show caution message in g-code reader."
-msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Caution message in g-code reader"
-msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
+msgctxt "@label"
+msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
+msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
-msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
+msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
-msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
-msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
+msgctxt "@label"
+msgid "Glass"
+msgstr "Vetro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restore window position on start"
-msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
+msgctxt "@label"
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Alluminio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "Move to top"
+msgstr "Sposta in alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Camera rendering:"
-msgstr "Rendering fotocamera:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
-msgid "Perspective"
-msgstr "Prospettiva"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
+msgctxt "@label"
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ortogonale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+msgctxt "@label"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Opening and saving files"
-msgstr "Apertura e salvataggio file"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
-msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale large models"
-msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Scale extremely small models"
-msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models be selected after they are loaded?"
-msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Select models when loaded"
-msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
-msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr "Cancella processo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Add machine prefix to job name"
-msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
-msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show summary dialog when saving project"
-msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
+msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
+msgid "Manage printer"
+msgstr "Gestione stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Default behavior when opening a project file"
-msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
+msgctxt "@info"
+msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
+msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
+msgctxt "@info"
+msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
+msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Chiedi sempre"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always open as a project"
-msgstr "Apri sempre come progetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
-msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always import models"
-msgstr "Importa sempre i modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Non raggiungibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Idle"
+msgstr "Ferma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
msgctxt "@label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
-msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
-msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
+msgctxt "@label"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always ask me this"
-msgstr "Chiedi sempre"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Requires configuration changes"
+msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always discard changed settings"
-msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
-msgctxt "@option:discardOrKeep"
-msgid "Always transfer changed settings to new profile"
-msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
+msgctxt "@label"
+msgid "Unavailable printer"
+msgstr "Stampante non disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
msgctxt "@label"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
+msgid "First available"
+msgstr "Primo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
-msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrotto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Check for updates on start"
-msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Send (anonymous) print information"
-msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interr. in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
-msgctxt "@action:button"
-msgid "More information"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Pausing..."
+msgstr "Messa in pausa..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
-msgctxt "@label"
-msgid "View type"
-msgstr "Visualizza tipo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Object list"
-msgstr "Elenco oggetti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Resuming..."
+msgstr "Ripresa in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Action required"
+msgstr "Richiede un'azione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
-msgctxt "@label"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Finishes %1 at %2"
+msgstr "Finisce %1 a %2"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP"
-msgstr "Aggiungi stampante per IP"
+msgid "Queued"
+msgstr "Coda di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
-msgctxt "@label"
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage in browser"
+msgstr "Gestisci nel browser"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
msgctxt "@label"
-msgid "Ultimaker Cloud"
-msgstr "Ultimaker Cloud"
+msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
+msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
+msgctxt "@label"
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Processi di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
-msgctxt "@text"
-msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
+msgctxt "@label"
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo di stampa totale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
-msgctxt "@text"
-msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for"
+msgstr "In attesa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
-msgctxt "@text"
-msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print over network"
+msgstr "Stampa sulla rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
-msgctxt "@button"
-msgid "Finish"
-msgstr "Fine"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
-msgctxt "@button"
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crea un account"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer selection"
+msgstr "Selezione stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
-msgctxt "@button"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
+msgctxt "@action:button"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Add printer by IP address"
-msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
-msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
-msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
-msgctxt "@text"
-msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
+msgid "Your key to connected 3D printing"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
+msgid ""
+"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
+"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
+"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
-msgctxt "@label"
-msgid "Could not connect to device."
-msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
+msgid "Create account"
+msgstr "Crea account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
+msgctxt "@label The argument is a username."
+msgid "Hi %1"
+msgstr "Alto %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
-msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
+msgctxt "@button"
+msgid "Ultimaker account"
+msgstr "Account Ultimaker"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
+msgctxt "@button"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Esci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware version"
-msgstr "Versione firmware"
+msgid "No time estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
msgctxt "@label"
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
-msgctxt "@button"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
-msgctxt "@button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
+msgid "No cost estimation available"
+msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
-msgid "Next"
-msgstr "Avanti"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
-msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
-msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
+msgid "Time estimation"
+msgstr "Stima del tempo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
-msgctxt "@text"
-msgid "Machine types"
-msgstr "Tipi di macchine"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
+msgctxt "@label"
+msgid "Material estimation"
+msgstr "Stima del materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
-msgctxt "@text"
-msgid "Material usage"
-msgstr "Utilizzo dei materiali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
-msgctxt "@text"
-msgid "Number of slices"
-msgstr "Numero di sezionamenti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
-msgctxt "@text"
-msgid "Print settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Slicing..."
+msgstr "Sezionamento in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
-msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
+msgctxt "@label:PrintjobStatus"
+msgid "Unable to slice"
+msgstr "Sezionamento impossibile"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
-msgctxt "@text"
-msgid "More information"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Processing"
+msgstr "Elaborazione in corso"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
+msgctxt "@button"
+msgid "Slice"
+msgstr "Sezionamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "Add a networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
+msgid "Start the slicing process"
+msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
+msgctxt "@button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "User Agreement"
-msgstr "Contratto di licenza"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
+msgstr "Mostra la Guida ricerca e riparazione dei guasti online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
-msgctxt "@button"
-msgid "Decline and close"
-msgstr "Rifiuta e chiudi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
-msgctxt "@label"
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nome stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr "Esci da schermo intero"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
-msgctxt "@text"
-msgid "Please give your printer a name"
-msgstr "Assegna un nome alla stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Redo"
+msgstr "Ri&peti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
-msgctxt "@label"
-msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Esci"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Please follow these steps to set up\n"
-"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Segui questa procedura per configurare\n"
-"Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
-msgctxt "@button"
-msgid "Get started"
-msgstr "Per iniziare"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
-msgctxt "@button"
-msgid "Add printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Left Side View"
+msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
-msgctxt "@button"
-msgid "Manage printers"
-msgstr "Gestione stampanti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Right Side View"
+msgstr "Visualizzazione lato destro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
-msgctxt "@label"
-msgid "Connected printers"
-msgstr "Stampanti collegate"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Cura..."
+msgstr "Configura Cura..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
-msgctxt "@label"
-msgid "Preset printers"
-msgstr "Stampanti preimpostate"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "&Add Printer..."
+msgstr "&Aggiungi stampante..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
-msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
-msgid "Print Selected Model with %1"
-msgid_plural "Print Selected Models with %1"
-msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
-msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
+msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
+msgid "Manage Pr&inters..."
+msgstr "Gestione stampanti..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visualizzazione 3D"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Materials..."
+msgstr "Gestione materiali..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visualizzazione frontale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add more materials from Marketplace"
+msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visualizzazione superiore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Left View"
-msgstr "Vista sinistra"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Discard current changes"
+msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Right View"
-msgstr "Vista destra"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
+msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
-msgctxt "@label:header"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "Profili personalizzati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
+msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Gestione profili..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
-msgctxt "@label"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Online &Documentation"
+msgstr "Mostra documentazione &online"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
-msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
-"\n"
-"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
-"\n"
-"Fare clic per aprire la gestione profili."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Report a &Bug"
+msgstr "Se&gnala un errore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "On"
-msgstr "Inserita"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
-msgctxt "@label:Should be short"
-msgid "Off"
-msgstr "Disinserita"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "Sperimentale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Delete Selected Model"
+msgid_plural "Delete Selected Models"
+msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
+msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
-msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-msgstr[0] "Non esiste alcun profilo %1 per la configurazione nelle estrusore %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
-msgstr[1] "Non esiste alcun profilo %1 per le configurazioni negli estrusori %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Center Selected Model"
+msgid_plural "Center Selected Models"
+msgstr[0] "Centra modello selezionato"
+msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
+msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
-msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete Model"
+msgstr "Elimina modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
-msgctxt "@label"
-msgid "Infill"
-msgstr "Riempimento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Ce&nter Model on Platform"
+msgstr "C&entra modello su piattaforma"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill"
-msgstr "Riempimento graduale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Group Models"
+msgstr "&Raggruppa modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Ungroup Models"
+msgstr "Separa modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
-msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "&Merge Models"
+msgstr "&Unisci modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
-msgctxt "@label"
-msgid "Adhesion"
-msgstr "Adesione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Multiply Model..."
+msgstr "Mo&ltiplica modello..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Select All Models"
+msgstr "Seleziona tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
-msgctxt "@button"
-msgid "Recommended"
-msgstr "Consigliata"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Clear Build Plate"
+msgstr "Cancellare piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
-msgctxt "@button"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Reload All Models"
+msgstr "Ricarica tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
-msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
-msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
+msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
-"\n"
-"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
-"\n"
-"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange All Models"
+msgstr "Sistema tutti i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search settings"
-msgstr "Impostazioni ricerca"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Arrange Selection"
+msgstr "Sistema selezione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy value to all extruders"
-msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Positions"
+msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Copy all changed values to all extruders"
-msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
+msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
+msgid "Reset All Model Transformations"
+msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Hide this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&Open File(s)..."
+msgstr "&Apri file..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Don't show this setting"
-msgstr "Nascondi questa impostazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuovo Progetto..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "Keep this setting visible"
-msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
+msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
+msgid "Show Configuration Folder"
+msgstr "Mostra cartella di configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "&Marketplace"
+msgstr "&Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affects"
-msgstr "Influisce su"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
+msgctxt "@label"
+msgid "This package will be installed after restarting."
+msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
-msgctxt "@label Header for list of settings."
-msgid "Affected By"
-msgstr "Influenzato da"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
-msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
-msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
-msgctxt "@label"
-msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Printers"
+msgstr "Stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting has a value that is different from the profile.\n"
-"\n"
-"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
-"\n"
-"Click to restore the calculated value."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
+msgctxt "@title:window %1 is the application name"
+msgid "Closing %1"
msgstr ""
-"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
-"\n"
-"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
-msgctxt "@label"
-msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
-msgctxt "@text"
-msgid ""
-"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
-"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
-"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
+msgctxt "@label %1 is the application name"
+msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr ""
-"- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
-"- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
-"- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
-msgctxt "@button"
-msgid "Create account"
-msgstr "Crea account"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open file(s)"
+msgstr "Apri file"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
-msgctxt "@label The argument is a username."
-msgid "Hi %1"
-msgstr "Alto %1"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installa il pacchetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
-msgctxt "@button"
-msgid "Ultimaker account"
-msgstr "Account Ultimaker"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Apri file"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
-msgctxt "@button"
-msgid "Sign out"
-msgstr "Esci"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
+msgctxt "@text:window"
+msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sign in"
-msgstr "Accedi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
msgctxt "@title:window"
-msgid "About "
-msgstr "Informazioni su "
+msgid "What's New"
+msgstr "Scopri le novità"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
+msgctxt "@title:window The argument is the application name."
+msgid "About %1"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
msgstr "versione: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
@@ -3130,132 +3388,157 @@ msgstr ""
"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Interfaccia grafica utente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Application framework"
msgstr "Struttura applicazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "G-code generator"
msgstr "Generatore codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Programming language"
msgstr "Lingua di programmazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework"
msgstr "Struttura GUI"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Vincoli struttura GUI"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Libreria vincoli C/C++"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
msgctxt "@label"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Formato scambio dati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling planar objects"
msgstr "Libreria di supporto per gestione oggetti planari"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
msgid "Support library for analysis of complex networks"
msgstr "Libreria di supporto per l’analisi di reti complesse"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Libreria ritaglio poligono"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
msgctxt "@Label"
msgid "Python HTTP library"
msgstr "Libreria Python HTTP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "Icone SVG"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open project file"
+msgstr "Apri file progetto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
+msgctxt "@text:window"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Ricorda la scelta"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open as project"
+msgstr "Apri come progetto"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import models"
+msgstr "Importa i modelli"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard or Keep changes"
msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
@@ -3264,1797 +3547,1603 @@ msgstr ""
"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile settings"
msgstr "Impostazioni profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
msgctxt "@title:column"
msgid "Default"
msgstr "Valore predefinito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
msgctxt "@title:column"
msgid "Customized"
msgstr "Valore personalizzato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Chiedi sempre"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard"
msgstr "Elimina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
msgctxt "@action:button"
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crea nuovo profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models"
msgstr "Importa tutto come modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open project file"
-msgstr "Apri file progetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
-msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
-msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ricorda la scelta"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open as project"
-msgstr "Apri come progetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import models"
-msgstr "Importa i modelli"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "Salva progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-msgctxt "@action:title"
-msgid "Summary - Cura Project"
-msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer Group"
-msgstr "Gruppo stampanti"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Estrusore %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1 & materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazioni profilo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Not in profile"
-msgstr "Non nel profilo"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 override"
-msgid_plural "%1 overrides"
-msgstr[0] "%1 override"
-msgstr[1] "%1 override"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Intent"
-msgstr "Intent"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
+msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
+msgid "Print Selected Model with %1"
+msgid_plural "Print Selected Models with %1"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&File"
+msgstr "&File"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
+msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Impostazioni"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "Es&tensioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:93
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "P&referenze"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:101
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:147
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "Nuovo progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
-msgstr "Mostra la Guida ricerca e riparazione dei guasti online"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
+msgctxt "@header"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Esci da schermo intero"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
+msgctxt "@label"
+msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Annulla"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
+msgctxt "@label"
+msgid "Marketplace"
+msgstr "Mercato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Redo"
-msgstr "Ri&peti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
+msgctxt "@label"
+msgid "Loading available configurations from the printer..."
+msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Esci"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
+msgctxt "@label"
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "3D View"
-msgstr "Visualizzazione 3D"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Select configuration"
+msgstr "Seleziona configurazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Front View"
-msgstr "Visualizzazione frontale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
+msgctxt "@label"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Top View"
-msgstr "Visualizzazione superiore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
+msgctxt "@header"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Left Side View"
-msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
-msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
-msgid "Right Side View"
-msgstr "Visualizzazione lato destro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure Cura..."
-msgstr "Configura Cura..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
+msgctxt "@label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "&Add Printer..."
-msgstr "&Aggiungi stampante..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
+msgctxt "@label"
+msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
+msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
-msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
-msgid "Manage Pr&inters..."
-msgstr "Gestione stampanti..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
+msgctxt "@label"
+msgid "Print Selected Model With:"
+msgid_plural "Print Selected Models With:"
+msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
+msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Manage Materials..."
-msgstr "Gestione materiali..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Multiply Selected Model"
+msgid_plural "Multiply Selected Models"
+msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
+msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
+msgctxt "@label"
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Numero di copie"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Update profile with current settings/overrides"
-msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salva..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Discard current changes"
-msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esporta..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr "Esporta selezione..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
-msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
-msgid "Manage Profiles..."
-msgstr "Gestione profili..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Online &Documentation"
-msgstr "Mostra documentazione &online"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Report a &Bug"
-msgstr "Se&gnala un errore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "What's New"
-msgstr "Scopri le novità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Network enabled printers"
+msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Local printers"
+msgstr "Stampanti locali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Delete Selected Model"
-msgid_plural "Delete Selected Models"
-msgstr[0] "Cancella modello selezionato"
-msgstr[1] "Cancella modelli selezionati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:file"
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Ap&ri recenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Center Selected Model"
-msgid_plural "Center Selected Models"
-msgstr[0] "Centra modello selezionato"
-msgstr[1] "Centra modelli selezionati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
+msgctxt "@title:menu menubar:settings"
+msgid "&Printer"
+msgstr "S&tampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Multiply Selected Model"
-msgid_plural "Multiply Selected Models"
-msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
-msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Material"
+msgstr "Ma&teriale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete Model"
-msgstr "Elimina modello"
+msgid "Set as Active Extruder"
+msgstr "Imposta come estrusore attivo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Ce&nter Model on Platform"
-msgstr "C&entra modello su piattaforma"
+msgid "Enable Extruder"
+msgstr "Abilita estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Group Models"
-msgstr "&Raggruppa modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Disable Extruder"
+msgstr "Disabilita estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Separa modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Visible Settings"
+msgstr "Impostazioni visibili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "&Merge Models"
-msgstr "&Unisci modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Collapse All Categories"
+msgstr "Comprimi tutte le categorie"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Multiply Model..."
-msgstr "Mo&ltiplica modello..."
+msgid "Manage Setting Visibility..."
+msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Select All Models"
-msgstr "Seleziona tutti i modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Camera position"
+msgstr "&Posizione fotocamera"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Clear Build Plate"
-msgstr "Cancellare piano di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Camera view"
+msgstr "Visualizzazione fotocamera"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "Reload All Models"
-msgstr "Ricarica tutti i modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-msgstr "Sistema tutti i modelli su tutti i piani di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortogonale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange All Models"
-msgstr "Sistema tutti i modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
+msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "P&iano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Arrange Selection"
-msgstr "Sistema selezione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Not connected to a printer"
+msgstr "Non collegato ad una stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Positions"
-msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printer does not accept commands"
+msgstr "La stampante non accetta comandi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
-msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
-msgid "Reset All Model Transformations"
-msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "In maintenance. Please check the printer"
+msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Open File(s)..."
-msgstr "&Apri file..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Lost connection with the printer"
+msgstr "Persa connessione con la stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nuovo Progetto..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
-msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
-msgid "Show Configuration Folder"
-msgstr "Mostra cartella di configurazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
-msgctxt "@action:menu"
-msgid "&Marketplace"
-msgstr "&Mercato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazione in corso..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
-msgctxt "@title:window"
-msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
+msgctxt "@label:MonitorStatus"
+msgid "Please remove the print"
+msgstr "Rimuovere la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort Print"
+msgstr "Interrompi la stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
-msgctxt "@text:window"
-msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to abort the print?"
+msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Object list"
+msgstr "Elenco oggetti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
+msgctxt "@label"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Convert Image..."
-msgstr "Converti immagine..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:211
+msgctxt "@label"
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
-msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:224
+msgctxt "@label"
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Height (mm)"
-msgstr "Altezza (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:280
+msgctxt "@label"
+msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgstr "Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:297
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The base height from the build plate in millimeters."
-msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Base (mm)"
-msgstr "Base (mm)"
+msgid "Slice automatically when changing settings."
+msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The width in millimeters on the build plate."
-msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:305
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Slice automatically"
+msgstr "Seziona automaticamente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Width (mm)"
-msgstr "Larghezza (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
+msgctxt "@label"
+msgid "Viewport behavior"
+msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
+msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Depth (mm)"
-msgstr "Profondità (mm)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Display overhang"
+msgstr "Visualizza sbalzo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Darker is higher"
-msgstr "Più scuro è più alto"
+msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Lighter is higher"
-msgstr "Più chiaro è più alto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Center camera when item is selected"
+msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze"
-" in modo lineare."
+msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
+msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineare"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:364
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Invert the direction of camera zoom."
+msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Traslucenza"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
+msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta,"
-" mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
+msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
-msgctxt "@action:label"
-msgid "1mm Transmittance (%)"
-msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Zoom toward mouse direction"
+msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
-msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Smoothing"
+msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Ensure models are kept apart"
+msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Nozzle Settings"
-msgstr "Impostazioni ugello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
+msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle size"
-msgstr "Dimensione ugello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Automatically drop models to the build plate"
+msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
-msgctxt "@label"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show caution message in g-code reader."
+msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "Compatible material diameter"
-msgstr "Diametro del materiale compatibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Caution message in g-code reader"
+msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset X"
-msgstr "Scostamento X ugello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
+msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
-msgctxt "@label"
-msgid "Nozzle offset Y"
-msgstr "Scostamento Y ugello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
+msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
-msgctxt "@label"
-msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
+msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio estrusore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:479
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Extruder End G-code"
-msgstr "Codice G fine estrusore"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "What type of camera rendering should be used?"
+msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Impostazioni della stampante"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:496
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Camera rendering:"
+msgstr "Rendering fotocamera:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
-msgctxt "@label"
-msgid "X (Width)"
-msgstr "X (Larghezza)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospettiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
-msgctxt "@label"
-msgid "Y (Depth)"
-msgstr "Y (Profondità)"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
+msgid "Orthographic"
+msgstr "Ortogonale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
msgctxt "@label"
-msgid "Z (Height)"
-msgstr "Z (Altezza)"
+msgid "Opening and saving files"
+msgstr "Apertura e salvataggio file"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Build plate shape"
-msgstr "Forma del piano di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:546
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
+msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
-msgctxt "@label"
-msgid "Origin at center"
-msgstr "Origine al centro"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale large models"
+msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated bed"
-msgstr "Piano riscaldato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
-msgctxt "@label"
-msgid "Heated build volume"
-msgstr "Volume di stampa riscaldato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Scale extremely small models"
+msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
-msgctxt "@label"
-msgid "G-code flavor"
-msgstr "Versione codice G"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should models be selected after they are loaded?"
+msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Printhead Settings"
-msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:581
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Select models when loaded"
+msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
-msgctxt "@label"
-msgid "X min"
-msgstr "X min"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:591
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
-msgctxt "@label"
-msgid "Y min"
-msgstr "Y min"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Add machine prefix to job name"
+msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
-msgctxt "@label"
-msgid "X max"
-msgstr "X max"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:606
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
+msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
-msgctxt "@label"
-msgid "Y max"
-msgstr "Y max"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:610
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show summary dialog when saving project"
+msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
-msgctxt "@label"
-msgid "Gantry Height"
-msgstr "Altezza gantry"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Default behavior when opening a project file"
+msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of Extruders"
-msgstr "Numero di estrusori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:628
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior when opening a project file: "
+msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
-msgctxt "@label"
-msgid "Shared Heater"
-msgstr "Riscaldatore condiviso"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr "Chiedi sempre"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
-msgctxt "@title:label"
-msgid "Start G-code"
-msgstr "Codice G avvio"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always open as a project"
+msgstr "Apri sempre come progetto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
-msgctxt "@title:label"
-msgid "End G-code"
-msgstr "Codice G fine"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:644
+msgctxt "@option:openProject"
+msgid "Always import models"
+msgstr "Importa sempre i modelli"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
-msgctxt "@title"
-msgid "Marketplace"
-msgstr "Mercato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilità"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Machine"
-msgstr "Macchina"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Build Plate"
-msgstr "Piano di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Technical Data Sheet"
-msgstr "Scheda dati tecnici"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always discard changed settings"
+msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Safety Data Sheet"
-msgstr "Scheda dati di sicurezza"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:710
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always transfer changed settings to new profile"
+msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printing Guidelines"
-msgstr "Linee guida di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:744
+msgctxt "@label"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:751
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
+msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "ratings"
-msgstr "valori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Check for updates on start"
+msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
-msgctxt "@label"
-msgid "Will install upon restarting"
-msgstr "L'installazione sarà eseguita al riavvio"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:766
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
+msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:771
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Send (anonymous) print information"
+msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:780
msgctxt "@action:button"
-msgid "Updating"
-msgstr "Aggiornamento in corso"
+msgid "More information"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
msgctxt "@action:button"
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornamento eseguito"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
-msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere aggiornato"
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
msgctxt "@action:button"
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
msgctxt "@action:button"
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
-msgctxt "@info"
-msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr "Riavviare Cura per rendere effettive le modifiche apportate ai pacchetti."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
-msgctxt "@info:button"
-msgid "Quit Cura"
-msgstr "Esci da Cura"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to login first before you can rate"
-msgstr "Prima della valutazione è necessario effettuare l’accesso"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr "Prima della valutazione è necessario installare il pacchetto"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
-msgctxt "@label"
-msgid "Featured"
-msgstr "In primo piano"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Go to Web Marketplace"
-msgstr "Vai al Marketplace web"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
-msgctxt "@label"
-msgid "Search materials"
-msgstr "Cerca materiali"
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
msgctxt "@action:button"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
-msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
-msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
msgctxt "@action:button"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
msgctxt "@action:button"
-msgid "Install"
-msgstr "Installazione"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
-msgctxt "@title"
-msgid "Changes from your account"
-msgstr "Modifiche dall'account"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Conferma rimozione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
-msgctxt "@button"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Rimuovi"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
-msgctxt "@label"
-msgid "The following packages will be added:"
-msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "Importa materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
-msgctxt "@label"
-msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
-msgctxt "@label"
-msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm uninstall"
-msgstr "Conferma disinstalla"
+msgid "Export Material"
+msgstr "Esporta materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
-msgctxt "@text:window"
-msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-msgstr "Si stanno installando materiali e/o profili ancora in uso. La conferma ripristina i seguenti materiali/profili ai valori predefiniti."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
-msgctxt "@text:window"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
+msgctxt "@title"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Diameter Change"
+msgstr "Conferma modifica diametro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Your rating"
-msgstr "I tuoi valori"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
+msgctxt "@label (%1 is a number)"
+msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visualizza nome"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
msgctxt "@label"
-msgid "Last updated"
-msgstr "Ultimo aggiornamento"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marchio"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+msgid "Material Type"
+msgstr "Tipo di materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
msgctxt "@label"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
-msgctxt "@description"
-msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-msgstr "Ottieni plugin e materiali verificati da Ultimaker"
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
msgctxt "@label"
-msgid "Community Contributions"
-msgstr "Contributi della comunità"
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
-msgid "Community Plugins"
-msgstr "Plugin della comunità"
+msgid "Density"
+msgstr "Densità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
msgctxt "@label"
-msgid "Generic Materials"
-msgstr "Materiali generici"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr "Impossibile connettersi al database pacchetto Cura. Verificare la connessione."
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diametro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
msgctxt "@label"
-msgid "Website"
-msgstr "Sito web"
+msgid "Filament Cost"
+msgstr "Costo del filamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
msgctxt "@label"
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
-msgctxt "@info"
-msgid "Fetching packages..."
-msgstr "Recupero dei pacchetti..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
-msgctxt "@title"
-msgid "Build Plate Leveling"
-msgstr "Livellamento del piano di stampa"
+msgid "Filament weight"
+msgstr "Peso del filamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
+msgid "Filament length"
+msgstr "Lunghezza del filamento"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Start Build Plate Leveling"
-msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move to Next Position"
-msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
+msgid "Cost per Meter"
+msgstr "Costo al metro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
-msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
+msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
+msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
msgctxt "@label"
-msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
-msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connect to Networked Printer"
-msgstr "Collega alla stampante in rete"
+msgid "Unlink Material"
+msgstr "Scollega materiale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
msgctxt "@label"
-msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "Adhesion Information"
+msgstr "Informazioni sull’aderenza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer at this address has not yet responded."
-msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Crea profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Connect"
-msgstr "Collega"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
+msgctxt "@info"
+msgid "Please provide a name for this profile."
+msgstr "Indica un nome per questo profilo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid IP address"
-msgstr "Indirizzo IP non valido"
+msgid "Duplicate Profile"
+msgstr "Duplica profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
msgctxt "@title:window"
-msgid "Printer Address"
-msgstr "Indirizzo stampante"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
-msgctxt "@label"
-msgid "Unavailable printer"
-msgstr "Stampante non disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
-msgctxt "@label"
-msgid "First available"
-msgstr "Primo disponibile"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
-msgctxt "@label"
-msgid "Glass"
-msgstr "Vetro"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
-msgctxt "@info"
-msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Rinomina profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
msgctxt "@title:window"
-msgid "Configuration Changes"
-msgstr "Modifiche configurazione"
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importa profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Override"
-msgstr "Override"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Esporta profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
-msgctxt "@label"
-msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
-msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
-msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
+msgctxt "@label %1 is printer name"
+msgid "Printer: %1"
+msgstr "Stampante: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
-msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Update profile with current settings/overrides"
+msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard current changes"
+msgstr "Elimina le modifiche correnti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
-msgctxt "@label"
-msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
+msgctxt "@action:label"
+msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
+msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Your current settings match the selected profile."
+msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
-msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Calculated"
+msgstr "Calcolato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Aluminum"
-msgstr "Alluminio"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Setting"
+msgstr "Impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrotto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Current"
+msgstr "Corrente"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparazione in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Setting Visibility"
+msgstr "Impostazione visibilità"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Check all"
+msgstr "Controlla tutto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
+msgctxt "@label"
+msgid "Extruder"
+msgstr "Estrusore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "Richiede un'azione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of this hotend."
+msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Finishes %1 at %2"
-msgstr "Finisce %1 a %2"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
-msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
-msgid "Manage printer"
-msgstr "Gestione stampanti"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
+msgctxt "@button Cancel pre-heating"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
-msgctxt "@info"
-msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
-msgstr "La webcam non è disponibile perché si sta controllando una stampante cloud."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
+msgctxt "@button"
+msgid "Pre-heat"
+msgstr "Pre-riscaldo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento in corso..."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non disponibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The colour of the material in this extruder."
+msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unreachable"
-msgstr "Non raggiungibile"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The material in this extruder."
+msgstr "Il materiale di questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Idle"
-msgstr "Ferma"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The nozzle inserted in this extruder."
+msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
+msgid "Build plate"
+msgstr "Piano di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
-msgctxt "@label"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Requires configuration changes"
-msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The current temperature of the heated bed."
+msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
+msgctxt "@tooltip of temperature input"
+msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
+msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Move to top"
-msgstr "Sposta in alto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
+msgctxt "@tooltip of pre-heat"
+msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
+msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgid "Printer control"
+msgstr "Comando stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
-msgid "Pausing..."
-msgstr "Messa in pausa..."
+msgid "Jog Position"
+msgstr "Posizione Jog"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
-msgid "Resuming..."
-msgstr "Ripresa in corso..."
+msgid "X/Y"
+msgstr "X/Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Interr. in corso..."
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompi"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Move print job to top"
-msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
+msgid "Jog Distance"
+msgstr "Distanza Jog"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
+msgctxt "@label"
+msgid "Send G-code"
+msgstr "Invia codice G"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Delete print job"
-msgstr "Cancella processo di stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
+msgctxt "@tooltip of G-code command input"
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
-msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
-msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La stampante non è collegata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print over network"
-msgstr "Stampa sulla rete"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
+msgctxt "@button"
+msgid "Add printer"
+msgstr "Aggiungi stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
+msgctxt "@button"
+msgid "Manage printers"
+msgstr "Gestione stampanti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Printer selection"
-msgstr "Selezione stampante"
+msgid "Connected printers"
+msgstr "Stampanti collegate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "Coda di stampa"
+msgid "Preset printers"
+msgstr "Stampanti preimpostate"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Manage in browser"
-msgstr "Gestisci nel browser"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
+msgctxt "@label"
+msgid "Active print"
+msgstr "Stampa attiva"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
msgctxt "@label"
-msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
+msgid "Job Name"
+msgstr "Nome del processo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Processi di stampa"
+msgid "Printing Time"
+msgstr "Tempo di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo di stampa totale"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Tempo residuo stimato"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for"
-msgstr "In attesa"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Project"
-msgstr "Apri progetto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"\n"
+"Click to open the profile manager."
+msgstr ""
+"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
+"\n"
+"Fare clic per aprire la gestione profili."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
-msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
-msgid "Update existing"
-msgstr "Aggiorna esistente"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "Profili personalizzati"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
-msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
+msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
+msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgstr[0] "Non esiste alcun profilo %1 per la configurazione nelle estrusore %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
+msgstr[1] "Non esiste alcun profilo %1 per le configurazioni negli estrusori %2. In alternativa verrà utilizzato lo scopo predefinito"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
+msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
+msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
+msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
+msgctxt "@button"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Consigliata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
-msgctxt "@action:ComboBox option"
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "On"
+msgstr "Inserita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Derivative from"
-msgstr "Derivato da"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
+msgctxt "@label:Should be short"
+msgid "Off"
+msgstr "Disinserita"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1, %2 override"
-msgid_plural "%1, %2 overrides"
-msgstr[0] "%1, %2 override"
-msgstr[1] "%1, %2 override"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "Sperimentale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Material settings"
-msgstr "Impostazioni materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Adhesion"
+msgstr "Adesione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
-msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Setting visibility"
-msgstr "Impostazione visibilità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill"
+msgstr "Riempimento graduale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
+msgctxt "@label"
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Visible settings:"
-msgstr "Impostazioni visibili:"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle, andare alla modalità personalizzata."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
-msgctxt "@action:label"
-msgid "%1 out of %2"
-msgstr "%1 su %2"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
+msgctxt "@label"
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
-msgctxt "@action:warning"
-msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
-msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
+msgctxt "@label"
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"\n"
+"Click to make these settings visible."
+msgstr ""
+"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
+"\n"
+"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid "Mesh Type"
-msgstr "Tipo di maglia"
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affects"
+msgstr "Influisce su"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
+msgctxt "@label Header for list of settings."
+msgid "Affected By"
+msgstr "Influenzato da"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
msgctxt "@label"
-msgid "Normal model"
-msgstr "Modello normale"
+msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Print as support"
-msgstr "Stampa come supporto"
+msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
+msgid ""
+"This setting has a value that is different from the profile.\n"
+"\n"
+"Click to restore the value of the profile."
+msgstr ""
+"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
+"\n"
+"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlaps"
-msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
+msgid ""
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"\n"
+"Click to restore the calculated value."
+msgstr ""
+"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
+"\n"
+"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
-msgctxt "@action:checkbox"
-msgid "Infill only"
-msgstr "Solo riempimento"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Search settings"
+msgstr "Impostazioni ricerca"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Select settings"
-msgstr "Seleziona impostazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy value to all extruders"
+msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Copy all changed values to all extruders"
+msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostra tutto"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Hide this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Post Processing Plugin"
-msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Don't show this setting"
+msgstr "Nascondi questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
-msgctxt "@label"
-msgid "Post Processing Scripts"
-msgstr "Script di post-elaborazione"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
+msgctxt "@action:menu"
+msgid "Keep this setting visible"
+msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
-msgctxt "@action"
-msgid "Add a script"
-msgstr "Aggiungi uno script"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr "Visualizzazione 3D"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
-msgctxt "@label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr "Visualizzazione frontale"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change active post-processing scripts"
-msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
+msgid "Top View"
+msgstr "Visualizzazione superiore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
-msgctxt "@title"
-msgid "Update Firmware"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr "Vista sinistra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
-msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr "Vista destra"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
-msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
+msgid "View type"
+msgstr "Visualizza tipo"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Automatically upgrade Firmware"
-msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nome stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Upload custom Firmware"
-msgstr "Carica il firmware personalizzato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
+msgctxt "@text"
+msgid "Please give your printer a name"
+msgstr "Assegna un nome alla stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
+msgid "Add a printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select custom firmware"
-msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
+msgid "Add a networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Firmware Update"
-msgstr "Aggiornamento del firmware"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
+msgctxt "@label"
+msgid "Add a non-networked printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label"
-msgid "Updating firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware."
+msgid "There is no printer found over your network."
+msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
+msgid "Add printer by IP"
+msgstr "Aggiungi stampante per IP"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an communication error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
+msgid "Add printer by IP address"
+msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
+msgctxt "@text"
+msgid "Place enter your printer's IP address."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
+
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
+msgctxt "@button"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
-msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
+msgid "Could not connect to device."
+msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Please make sure your printer has a connection:\n"
-"- Check if the printer is turned on.\n"
-"- Check if the printer is connected to the network.\n"
-"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr ""
-"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
-"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
-"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
-"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
-msgctxt "@info"
-msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr "Collegare la stampante alla rete."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
+msgctxt "@label"
+msgid "The printer at this address has not responded yet."
+msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
-msgctxt "@label link to technical assistance"
-msgid "View user manuals online"
-msgstr "Visualizza i manuali utente online"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
msgctxt "@button"
-msgid "Want more?"
-msgstr "Ulteriori informazioni?"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
msgctxt "@button"
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Esegui backup adesso"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Auto Backup"
-msgstr "Backup automatico"
+msgid "Connect"
+msgstr "Collega"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
-msgctxt "@checkbox:description"
-msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
+msgctxt "@label"
+msgid "Ultimaker Account"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Cura Version"
-msgstr "Versione Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Your key to connected 3D printing"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Machines"
-msgstr "Macchine"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
+msgctxt "@text"
+msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Materials"
-msgstr "Materiali"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
+msgctxt "@text"
+msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
+msgctxt "@text"
+msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
-msgctxt "@backuplist:label"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
+msgctxt "@button"
+msgid "Finish"
+msgstr "Fine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button"
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un account"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Delete Backup"
-msgstr "Cancella backup"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
+msgctxt "@label"
+msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
+msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
+msgctxt "@text"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
-msgctxt "@dialog:title"
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Ripristina backup"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
+msgctxt "@text"
+msgid "Machine types"
+msgstr "Tipi di macchine"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
-msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
-msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
+msgctxt "@text"
+msgid "Material usage"
+msgstr "Utilizzo dei materiali"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backup Cura"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
+msgctxt "@text"
+msgid "Number of slices"
+msgstr "Numero di sezionamenti"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
-msgctxt "@title"
-msgid "My Backups"
-msgstr "I miei backup"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
+msgctxt "@text"
+msgid "Print settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
-msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
-msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
+msgctxt "@text"
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
-msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
-msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
+msgctxt "@text"
+msgid "More information"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
-msgctxt "@description"
-msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
-msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Schema colori"
+msgid "User Agreement"
+msgstr "Contratto di licenza"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Material Color"
-msgstr "Colore materiale"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
+msgctxt "@button"
+msgid "Decline and close"
+msgstr "Rifiuta e chiudi"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Line Type"
-msgstr "Tipo di linea"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
+msgctxt "@label"
+msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
+msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Feedrate"
-msgstr "Velocità"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
+msgctxt "@text"
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up\n"
+"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
+msgstr ""
+"Segui questa procedura per configurare\n"
+"Ultimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Layer thickness"
-msgstr "Spessore strato"
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
+msgctxt "@button"
+msgid "Get started"
+msgstr "Per iniziare"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
+#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label"
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Modalità di compatibilità"
+msgid "What's new in Ultimaker Cura"
+msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
-msgctxt "@label"
-msgid "Travels"
-msgstr "Spostamenti"
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
-msgctxt "@label"
-msgid "Helpers"
-msgstr "Helper"
+#: ModelChecker/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Model Checker"
+msgstr "Controllo modello"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
-msgctxt "@label"
-msgid "Shell"
-msgstr "Guscio"
+#: 3MFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
-msgctxt "@label"
-msgid "Only Show Top Layers"
-msgstr "Mostra solo strati superiori"
+#: 3MFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Reader"
+msgstr "Lettore 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
-msgctxt "@label"
-msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
-msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
+#: 3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing 3MF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
-msgctxt "@label"
-msgid "Top / Bottom"
-msgstr "Superiore / Inferiore"
+#: 3MFWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "3MF Writer"
+msgstr "Writer 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
-msgctxt "@label"
-msgid "Inner Wall"
-msgstr "Parete interna"
+#: AMFReader/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for reading AMF files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
-msgctxt "@label"
-msgid "min"
-msgstr "min."
+#: AMFReader/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "AMF Reader"
+msgstr "Lettore 3MF"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
-msgctxt "@label"
-msgid "max"
-msgstr "max."
+#: CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Backup and restore your configuration."
+msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
-msgstr "Alcune parti potrebbero risultare problematiche in questa stampa. Fare click per visualizzare i suggerimenti per la regolazione."
+#: CuraDrive/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Cura Backups"
+msgstr "Backup Cura"
+
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
+msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
+
+#: CuraEngineBackend/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "CuraEngine Backend"
+msgstr "Back-end CuraEngine"
#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5066,125 +5155,125 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Lettore profilo Cura"
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
-msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
+msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
+msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
-#: SliceInfoPlugin/plugin.json
+#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Slice info"
-msgstr "Informazioni su sezionamento"
+msgid "Cura Profile Writer"
+msgstr "Writer profilo Cura"
-#: ImageReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
-msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
+msgid "Checks for firmware updates."
+msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
-#: ImageReader/plugin.json
+#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Image Reader"
-msgstr "Lettore di immagine"
+msgid "Firmware Update Checker"
+msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
+msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
-#: MachineSettingsAction/plugin.json
+#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Machine Settings action"
-msgstr "Azione Impostazioni macchina"
+msgid "Firmware Updater"
+msgstr "Aggiornamento firmware"
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
-msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
+msgid "Reads g-code from a compressed archive."
+msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
-#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
+#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
+msgid "Compressed G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G compresso"
-#: Toolbox/plugin.json
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
+msgid "Writes g-code to a compressed archive."
+msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
-#: Toolbox/plugin.json
+#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Casella degli strumenti"
+msgid "Compressed G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G compresso"
-#: AMFReader/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
+msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
-#: AMFReader/plugin.json
+#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "AMF Reader"
-msgstr "Lettore 3MF"
+msgid "G-code Profile Reader"
+msgstr "Lettore profilo codice G"
-#: SolidView/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a normal solid mesh view."
-msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
+msgid "Allows loading and displaying G-code files."
+msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
-#: SolidView/plugin.json
+#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Solid View"
-msgstr "Visualizzazione compatta"
+msgid "G-code Reader"
+msgstr "Lettore codice G"
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
+msgid "Writes g-code to a file."
+msgstr "Scrive il codice G in un file."
-#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker machine actions"
-msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
+msgid "G-code Writer"
+msgstr "Writer codice G"
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
+msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
+msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
-#: USBPrinting/plugin.json
+#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "USB printing"
-msgstr "Stampa USB"
+msgid "Image Reader"
+msgstr "Lettore di immagine"
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
-msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker in rete."
+msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
+msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
-#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Ultimaker Network Connection"
-msgstr "Connessione di rete Ultimaker"
+msgid "Legacy Cura Profile Reader"
+msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
-#: 3MFReader/plugin.json
+#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Reader"
-msgstr "Lettore 3MF"
+msgid "Machine Settings Action"
+msgstr ""
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
-msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
+msgid "Provides a monitor stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
-#: SupportEraser/plugin.json
+#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Support Eraser"
-msgstr "Cancellazione supporto"
+msgid "Monitor Stage"
+msgstr "Fase di controllo"
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5196,6 +5285,26 @@ msgctxt "name"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "Utilità impostazioni per modello"
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
+msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
+
+#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Post Processing"
+msgstr "Post-elaborazione"
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides a prepare stage in Cura."
+msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
+
+#: PrepareStage/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Prepare Stage"
+msgstr "Fase di preparazione"
+
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura."
@@ -5206,95 +5315,145 @@ msgctxt "name"
msgid "Preview Stage"
msgstr "Fase di anteprima"
-#: XRayView/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the X-Ray view."
-msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
+msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
+msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
-#: XRayView/plugin.json
+#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "X-Ray View"
-msgstr "Vista ai raggi X"
+msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
+msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
+msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
+msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
+#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
+msgid "Sentry Logger"
+msgstr "Logger sentinella"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
+msgid "Provides the Simulation view."
+msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
+#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
+msgid "Simulation View"
+msgstr "Vista simulazione"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
+msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
+msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
+msgid "Slice info"
+msgstr "Informazioni su sezionamento"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
+msgid "Provides a normal solid mesh view."
+msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+#: SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
+msgid "Solid View"
+msgstr "Visualizzazione compatta"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
+#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
+msgid "Support Eraser"
+msgstr "Cancellazione supporto"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
+msgid "Find, manage and install new Cura packages."
+msgstr "Trova, gestisce ed installa nuovi pacchetti Cura."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
+#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Casella degli strumenti"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
+msgid "Provides support for reading model files."
+msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
+#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
+msgid "Trimesh Reader"
+msgstr "Trimesh Reader"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
+msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
+#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
+msgid "UFP Reader"
+msgstr "Lettore UFP"
+
+#: UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
+msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
+
+#: UFPWriter/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "UFP Writer"
+msgstr "Writer UFP"
+
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
+
+#: UltimakerMachineActions/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker machine actions"
+msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
+
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
+msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker in rete."
+
+#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Ultimaker Network Connection"
+msgstr "Connessione di rete Ultimaker"
+
+#: USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
+
+#: USBPrinting/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "USB printing"
+msgstr "Stampa USB"
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5316,15 +5475,15 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
+msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5336,165 +5495,125 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
-
-#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows loading and displaying G-code files."
-msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
-
-#: GCodeReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G"
-
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
-#: PostProcessingPlugin/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Post-elaborazione"
+msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
-msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
-#: CuraEngineBackend/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "CuraEngine Backend"
-msgstr "Back-end CuraEngine"
+msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
-#: LegacyProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Legacy Cura Profile Reader"
-msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
+msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
-#: UFPReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "UFP Reader"
-msgstr "Lettore UFP"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
-msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
-#: GCodeProfileReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Profile Reader"
-msgstr "Lettore profilo codice G"
+msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
-msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
-#: CuraProfileWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Profile Writer"
-msgstr "Writer profilo Cura"
+msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
-#: FirmwareUpdater/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Aggiornamento firmware"
+msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a prepare stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
-#: PrepareStage/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Prepare Stage"
-msgstr "Fase di preparazione"
+msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading model files."
-msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
-#: TrimeshReader/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Trimesh Reader"
-msgstr "Trimesh Reader"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing 3MF files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
+msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
-#: 3MFWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "3MF Writer"
-msgstr "Writer 3MF"
+msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
+msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a file."
-msgstr "Scrive il codice G in un file."
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
+msgstr ""
-#: GCodeWriter/plugin.json
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G"
+msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
+msgstr ""
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a monitor stage in Cura."
-msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
+msgid "Provides support for reading X3D files."
+msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
-#: MonitorStage/plugin.json
+#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Monitor Stage"
-msgstr "Fase di controllo"
+msgid "X3D Reader"
+msgstr "Lettore X3D"
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5506,95 +5625,117 @@ msgctxt "name"
msgid "Material Profiles"
msgstr "Profili del materiale"
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
+msgid "Provides the X-Ray view."
+msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
-#: CuraDrive/plugin.json
+#: XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
-msgid "Cura Backups"
-msgstr "Backup Cura"
+msgid "X-Ray View"
+msgstr "Vista ai raggi X"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for reading X3D files."
-msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
+#~ msgctxt "@info:generic"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
-#: X3DReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "X3D Reader"
-msgstr "Lettore X3D"
+#~ msgctxt "@info:generic"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sincronizzazione in corso..."
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "Fornisce la vista di simulazione."
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
+#~ msgstr "Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di stampa o è assegnato a un estrusore disabilitato. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità o abilitare un estrusore."
-#: SimulationView/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Simulation View"
-msgstr "Vista simulazione"
+#~ msgctxt "@info:backup_status"
+#~ msgid "There was an error listing your backups."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore nell’elenco dei backup."
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Reads g-code from a compressed archive."
-msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
+#~ msgctxt "@title:groupbox"
+#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
+#~ msgstr "Descrizione utente (Nota: gli sviluppatori potrebbero non parlare la lingua dell'utente. Se possibile, usare l'inglese)"
-#: GCodeGzReader/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Reader"
-msgstr "Lettore codice G compresso"
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "Closing Cura"
+#~ msgstr "Chiusura di Cura"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
-msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato Ultimaker."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Cura?"
-#: UFPWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "UFP Writer"
-msgstr "Writer UFP"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
-msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Ultimaker Cloud"
+#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
-#: ModelChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Model Checker"
-msgstr "Controllo modello"
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
+#~ msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
-#: SentryLogger/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Sentry Logger"
-msgstr "Logger sentinella"
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
+#~ msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Writes g-code to a compressed archive."
-msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
-#: GCodeGzWriter/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Compressed G-code Writer"
-msgstr "Writer codice G compresso"
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
+#~ msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Checks for firmware updates."
-msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
+#~ msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
-#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Firmware Update Checker"
-msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
+#~ msgctxt "@text"
+#~ msgid ""
+#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
+#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
+#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
+#~ "- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
+#~ "- Ottieni l’accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
+
+#~ msgctxt "@title:window"
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Informazioni su "
+
+#~ msgctxt "@info:button"
+#~ msgid "Quit Cura"
+#~ msgstr "Esci da Cura"
+
+#~ msgctxt "@action:checkbox"
+#~ msgid "Infill only"
+#~ msgstr "Solo riempimento"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Change active post-processing scripts"
+#~ msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
+
+#~ msgctxt "@label:listbox"
+#~ msgid "Feedrate"
+#~ msgstr "Velocità"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Machine Settings action"
+#~ msgstr "Azione Impostazioni macchina"
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "New cloud printers found"
@@ -5604,10 +5745,6 @@ msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
#~ msgstr "Sono state trovate nuove stampanti collegate al tuo account. Puoi vederle nell'elenco delle stampanti rilevate."
-msgctxt "@info:option_text"
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
-
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
#~ msgstr "Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing è abilitata"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
index e964ca8c83..605f30cf06 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Italian\n"
diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
index 8ec824b559..52b73fbb0f 100644
--- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Italian <info@lionbridge.com>, Italian <info@bothof.nl>\n"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "GUID materiale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
-msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente. "
+msgid "GUID of the material. This is set automatically."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -295,16 +295,6 @@ msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is
msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento."
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance label"
-msgid "Filament Park Distance"
-msgstr "Distanza posizione filamento"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "machine_filament_park_distance description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
-msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui posizionare il filamento quando l’estrusore non è più utilizzato."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Abilita controllo temperatura ugello"
@@ -1260,6 +1250,16 @@ msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative v
msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento del primo strato noto come \"zampa di elefante\"."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset label"
+msgid "Hole Horizontal Expansion"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "hole_xy_offset description"
+msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
msgid "Z Seam Alignment"
msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z"
@@ -2190,8 +2190,8 @@ msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2200,28 +2200,28 @@ msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
-msgid "End Of Filament Purge Speed"
-msgstr "Velocità di svuotamento della fine del filamento"
+msgid "End of Filament Purge Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
-msgid "End Of Filament Purge Length"
-msgstr "Lunghezza di svuotamento della fine del filamento"
+msgid "End of Filament Purge Length"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2230,8 +2230,8 @@ msgstr "Durata di posizionamento massima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2240,8 +2240,8 @@ msgstr "Fattore di spostamento senza carico"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "Material Station internal value"
-msgstr "Valore interno della Material Station"
+msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3020,8 +3020,8 @@ msgstr "Abilitazione della retrazione"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
-msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3715,8 +3715,8 @@ msgstr "Distanza X/Y supporto minima"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y. "
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4325,8 +4325,7 @@ msgstr "Distanza del Brim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim"
-" e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici."
+msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -4815,8 +4814,8 @@ msgstr "Correzioni delle maglie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
-msgid "category_fixes"
-msgstr "category_fixes"
+msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4935,8 +4934,8 @@ msgstr "Modalità speciali"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
-msgid "category_blackmagic"
-msgstr "category_blackmagic"
+msgid "Non-traditional ways to print your models."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -4946,9 +4945,7 @@ msgstr "Sequenza di stampa"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\""
-" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di"
-" essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y. "
+msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5112,8 +5109,8 @@ msgstr "Sperimentale"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
-msgid "experimental!"
-msgstr "sperimentale!"
+msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
@@ -5982,8 +5979,7 @@ msgstr "Densità massima del riempimento rado del Bridge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato"
-" come rivestimento esterno ponte."
+msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato come rivestimento esterno ponte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -6153,9 +6149,7 @@ msgstr "Pulitura ugello tra gli strati"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento"
-" della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui"
-" sarà in funzione lo script di pulitura."
+msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui sarà in funzione lo script di pulitura."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -6165,8 +6159,7 @@ msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume"
-" del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer."
+msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -6246,8 +6239,7 @@ msgstr "Pulitura Z Hop"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa"
-" durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
+msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -6399,6 +6391,70 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
+#~ msgctxt "material_guid description"
+#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
+#~ msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente. "
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
+#~ msgid "Filament Park Distance"
+#~ msgstr "Distanza posizione filamento"
+
+#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
+#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
+#~ msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui posizionare il filamento quando l’estrusore non è più utilizzato."
+
+#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
+#~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
+#~ msgstr "Velocità di svuotamento della fine del filamento"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
+#~ msgid "End Of Filament Purge Length"
+#~ msgstr "Lunghezza di svuotamento della fine del filamento"
+
+#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
+#~ msgid "Material Station internal value"
+#~ msgstr "Valore interno della Material Station"
+
+#~ msgctxt "retraction_enable description"
+#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
+#~ msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
+
+#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
+#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
+#~ msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y. "
+
+#~ msgctxt "meshfix description"
+#~ msgid "category_fixes"
+#~ msgstr "category_fixes"
+
+#~ msgctxt "blackmagic description"
+#~ msgid "category_blackmagic"
+#~ msgstr "category_blackmagic"
+
+#~ msgctxt "experimental description"
+#~ msgid "experimental!"
+#~ msgstr "sperimentale!"
+
#~ msgctxt "machine_head_polygon label"
#~ msgid "Machine Head Polygon"
#~ msgstr "Poligono testina macchina"