Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2019-07-29 16:52:14 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2019-07-29 16:52:14 +0300
commit23b8e33386581b624ef44646358c0090fd6639e8 (patch)
tree35397b24426840dcc94473197ee05df943ee9f04 /resources/i18n/ja_JP/cura.po
parent640461eeab8fbdf08bd359fb0223aed2f20664ea (diff)
Update translations from Lionbridge
Imported with our new script. Contributes to issue CURA-6663.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ja_JP/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 0691b9b6d1..41d0b372cf 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされまし
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "AMF File"
-msgstr ""
+msgstr "AMF ファイル"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:37
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "無効なファイルのURL:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:925
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr ""
+msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:927
msgctxt "@info:title"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "ログ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー説明 (注: 開発者はユーザーの言語を理解できない場合があるため、可能な限り英語を使用してください)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
msgctxt "@action:button"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "ガラス"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:249
msgctxt "@info"
msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
-msgstr ""
+msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
msgctxt "@info"
@@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "順番を待つ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Manage in browser"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザで管理する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
-msgstr ""
+msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
msgctxt "@label"
@@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のリストからプリンタを選択します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid ""
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
+msgstr "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n- プリンタの電源が入っているか確認します。\n- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
-msgstr ""
+msgstr "平行投影表示では、マウスの方向にズームする操作がサポートされていません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
msgctxt "@action:button"
@@ -3309,20 +3309,20 @@ msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
-msgstr ""
+msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering: "
-msgstr ""
+msgstr "カメラレンダリング: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "パースペクティブ表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "平行投影表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgctxt "@label"
@@ -3999,17 +3999,17 @@ msgstr "カメラ位置 (&C)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Camera view"
-msgstr ""
+msgstr "カメラビュー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "パースペクティブ表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Orthographic"
-msgstr ""
+msgstr "平行投影表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "タイプ表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Object list"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトリスト"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username."
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "スライスできません"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "処理"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
msgctxt "@button"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "留め金 フルスクリーン"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Exit Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "全画面表示を終了する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -5143,12 +5143,12 @@ msgstr "プロファイルフラッター"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr ""
+msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "AMF Reader"
-msgstr ""
+msgstr "AMFリーダー"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5413,12 +5413,12 @@ msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
-msgstr ""
+msgstr "コンフィギュレーションを Cura 4.1 から Cura 4.2 にアップグレートする。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"