Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-08-21 14:38:15 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-08-21 14:38:15 +0300
commit1c459679b9ef601f72faa5454c9c364415bb0a18 (patch)
tree52582cd95efae3b9aa0ab071a4f24c323fdd3f77 /resources/i18n/ja_JP
parenta399c8f5fb72450acb111cfeeab64b737e456dce (diff)
Import translations from Lionbridge
These are the result of running the lionbridge_import.py script on the translation files that we received from Lionbridge through Smartling. It contains the new translations for Cura 4.7. Contributes to issue CURA-7622.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ja_JP')
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po150
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po28
2 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index 7d86a35307..df08589d3a 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "上書きできません"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
msgctxt "@label ({} is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
-msgstr ""
+msgstr "{}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
-msgstr ""
+msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
msgctxt "@info"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルを追加できません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "終わる"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
@@ -736,18 +736,18 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>が突然アクセスできなくなりました:<message>{1}</message>。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:623
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイルを開けません"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:668
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトファイル<filename>{0}</filename>はこのバージョンのUltimaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr ""
+msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr "レイヤービュー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
msgctxt "@info:status"
msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
-msgstr ""
+msgstr "モデルはマニホールドではありません。ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
msgctxt "@info:title"
msgid "Model errors"
-msgstr ""
+msgstr "モデルエラー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
-msgstr ""
+msgstr "UFPファイルに書き込めません:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
@@ -1311,17 +1311,17 @@ msgstr "アップグレードを選択する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドからプリントする"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:149
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドからプリントする"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウド経由で接続"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:226
msgctxt "info:status"
@@ -1332,17 +1332,17 @@ msgstr[0] ""
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
msgctxt "info:status"
msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントからプリンター{}({})を追加しています"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:258
msgctxt "info:hidden list items"
msgid "<li>... and {} others</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>...および{}その他</li>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:265
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:<ul>{}</ul>"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
msgctxt "info:status"
@@ -1359,41 +1359,41 @@ msgstr[0] ""
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:338
msgctxt "info:status"
msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<ul>{}</ul>接続を確立するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスしてください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターの構成を維持"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:349
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターを取り除く"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:428
msgctxt "@label ({} is printer name)"
msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
-msgstr ""
+msgstr "次回のアカウントの同期までに{}は削除されます。<br>{}を完全に削除するには、<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>にアクセスします。<br><br>{}を一時的に削除してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
-msgstr ""
+msgstr "プリンターを削除しますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:469
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Curaから{}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:471
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factoryに接続"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "更新済み"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
-msgstr ""
+msgstr "プレミアム"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
@@ -2626,32 +2626,32 @@ msgstr "Curaパッケージデータベースに接続できません。接続
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
-msgstr ""
+msgstr "インストールされたプラグイン"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "プラグインはインストールされていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
-msgstr ""
+msgstr "インストールされた材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "材料はインストールされていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "バンドルされたプラグイン"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
-msgstr ""
+msgstr "バンドルされた材料"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "パッケージ取得中..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "検証済みのUltimaker Cura Enterprise用プラグインおよび材料を入手するにはサインインしてください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
@@ -3123,47 +3123,47 @@ msgstr "アカウントを作成する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "確認しています..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント同期"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
-msgstr ""
+msgstr "問題が発生しました..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
-msgstr ""
+msgstr "保留中の更新をインストール"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの更新を確認"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
-msgstr ""
+msgstr "最終更新:%1"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:99
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimakerアカウント"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "サインアウト"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
@@ -3657,18 +3657,18 @@ msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python用の静的型チェッカー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
-msgstr ""
+msgstr "SSLの信頼性を検証するためのルート証明書"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonエラー追跡ライブラリー"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\nこれらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
msgctxt "@title:column"
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "プロファイル設定"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
-msgstr ""
+msgstr "現在の変更"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
@@ -3752,12 +3752,12 @@ msgstr "キープし、再度確認しない"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を破棄"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更を維持"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "コピーの数"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
-msgstr ""
+msgstr "&プロジェクトを保存..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -4106,22 +4106,22 @@ msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
-msgstr ""
+msgstr "サポートとしてプリントされます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:111
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
@@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr "ディスプレイオーバーハング"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr ""
+msgstr "モデルの欠けている部分または不要な表面部分を、警告マークを使用してハイライトします。ツールパスは意図したジオメトリの欠けている部分になることが多くあります。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
-msgstr ""
+msgstr "モデルエラーを表示"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "ファイルを開くまた保存"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップまたは外部アプリケーションから開いたファイルをCuraの同じインスタンスで開く必要がありますか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Curaの単一インスタンスを使用"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4839,22 +4839,22 @@ msgstr "このプリンターはつながっていません。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターがオフラインです。プリンターの電源が入っている状態で、インターネットに接続されているかどうかを確認してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "このプリンターはお使いのアカウントにリンクされていません。Ultimaker Digital Factoryにアクセスして接続を確立してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
-msgstr ""
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。サインインしてクラウドプリンターに接続してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "クラウド接続は現在利用できません。インターネット接続を確認してください。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
msgctxt "@button"
@@ -5105,27 +5105,27 @@ msgstr "タイプ表示"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドの応答を待機しています"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントの以下のプリンターがCuraに追加されました。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:200
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタを手動で追加する"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:214
msgctxt "@button"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "製造元"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル作成者"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:260
msgctxt "@label"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "IP でプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
-msgstr ""
+msgstr "クラウドプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:239
msgctxt "@label"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "- Ultimakerプリンターのリモートワークフローを活用し
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "スキップ"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
@@ -5870,22 +5870,22 @@ msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
-msgstr ""
+msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
-msgstr ""
+msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
-msgstr ""
+msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
index 156b97f71a..5132151f75 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "機器が造形温度を安定化処理できるかどうかです。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
msgid "Always Write Active Tool"
-msgstr ""
+msgstr "常にアクティブなツールを書き込む"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr ""
+msgstr "非アクティブなツールに一時コマンドを送信した後にアクティブなツールを書き込みます。Smoothieまたはその他のモーダルツールコマンドを使用するファームウェアを使用したデュアルエクストルーダープリントに必要です。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -3578,22 +3578,22 @@ msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエク
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure label"
msgid "Support Structure"
-msgstr ""
+msgstr "サポート構造"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr ""
+msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option tree"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ツリー"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -3915,12 +3915,12 @@ msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのス
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
-msgstr ""
+msgstr "サポートステアステップ最小傾斜角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr ""
+msgstr "ステアステップ効果を発揮するための、エリアの最小スロープです。小さい値を指定すると勾配が緩くなりサポートを取り除きやすくなりますが、値が非常に小さいと、モデルの他の部品に直感的に非常にわかりにくい結果が表れる場合があります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4392,12 +4392,12 @@ msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作りま
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present label"
msgid "Scene Has Support Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "シーンにサポートメッシュがある"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
-msgstr ""
+msgstr "シーンにはサポートメッシュがあります。この設定はCuraで制御されます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "印刷頻度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr ""
+msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5191,12 +5191,12 @@ msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのイン
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
msgid "Mesh Processing Rank"
-msgstr ""
+msgstr "メッシュ処理ランク"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
-msgstr ""
+msgstr "ボリュームの重なりが生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のメッシュがあるエリアでは、ランクが低いメッシュが優先されます。順序が高いインフィルメッシュは、順序が低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "スライス公差"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr ""
+msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"