Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-11-05 15:22:58 +0300
committerRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-11-05 15:22:58 +0300
commitb4974dc794bbc5f32bc2c6d1e0c8bc064b950023 (patch)
tree274f4e50e355fdeb196f9689736d8ad967b3398f /resources/i18n/ja_JP
parentd87d38ceed5224357084be93b5aa8e796487cdf6 (diff)
Update translation files with the template.
part of CURA-6957
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ja_JP')
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/cura.po1204
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po4
-rw-r--r--resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po196
3 files changed, 793 insertions, 611 deletions
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
index bf018e6bc5..4b2c2f4300 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
msgctxt "@action"
msgid "Machine Settings"
msgstr "プリンターの設定"
@@ -40,13 +40,13 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-codeファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
msgstr "3Dモデルアシスタント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -75,16 +75,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
msgstr "ファームウェアアップデート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Flatten active settings"
-msgstr "アクティブ設定を平らにします"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Profile has been flattened & activated."
-msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "AMF File"
@@ -125,21 +115,6 @@ msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "現在印刷中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
-msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
-msgid "Writes X3g to files"
-msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
-msgctxt "X3g Writer File Description"
-msgid "X3g File"
-msgstr "X3Gファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
-msgctxt "X3G Writer File Description"
-msgid "X3G File"
-msgstr "X3Gファイル"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -211,9 +186,9 @@ msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1634
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1668
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -243,8 +218,8 @@ msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1624
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1724
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1658
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1758
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -276,17 +251,17 @@ msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "ネットワーク上にて接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワーク上のプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:53
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワークのプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:54
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "ネットワーク上で接続"
@@ -301,6 +276,21 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Print error"
msgstr "印刷エラー"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
+msgctxt "@info:title"
+msgid "New cloud printers found"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
+msgctxt "@info:message"
+msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
+msgctxt "@info:option_text"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
@@ -501,9 +491,9 @@ msgid "GIF Image"
msgstr "GIF画像"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
+msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -594,12 +584,12 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "各モデル構成設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
@@ -610,19 +600,19 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF ファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:194
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:774
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:651
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "ノズル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:479
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:496
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "プロジェクトファイル <filename>{0}</filename> に不明なマシンタイプ <message>{1}</message> があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:482
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:499
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "プロジェクトファイルを開く"
@@ -702,16 +692,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Curaプロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "プロファイルアシスタント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Profile Assistant"
-msgstr "プロファイルアシスタント"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
@@ -732,7 +712,6 @@ msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
msgctxt "@action"
msgid "Select upgrades"
@@ -748,134 +727,148 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "ログインに失敗しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported"
msgstr "サポート対象外"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
+msgctxt "@info:No intent profile selected"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "すでに存在するファイルです"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:126
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid file URL:"
msgstr "無効なファイルのURL:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "設定が更新されました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1483
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1334
msgctxt "@info:title"
msgid "Extruder(s) Disabled"
msgstr "エクストルーダーを無効にしました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1457
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
+msgctxt "@label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
msgctxt "@info:title"
msgid "Export succeeded"
msgstr "書き出し完了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:181
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
msgstr "プリンタを追加する前に、<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込はできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:198
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
msgstr "ファイル<filename>{0}</filename>にはカスタムプロファイルがインポートされていません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:202
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込に失敗しました:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:223
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:236
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:325
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "<filename>{0}</filename>からプロファイルの取り込みに失敗しました:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:328
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}"
msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:331
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:326
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:334
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "カスタムプロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:385
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:392
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:399
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
@@ -941,14 +934,13 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "他"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:302
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "スライス前ファイル {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "次"
@@ -962,9 +954,9 @@ msgstr "グループ #{group_nr}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:133
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "閉める"
@@ -979,40 +971,85 @@ msgstr "追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:294
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:320
+msgctxt "@label"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:39
+msgctxt "@label"
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:40
+msgctxt "@text"
+msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:43
+msgctxt "@label"
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
+msgctxt "@text"
+msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
+msgctxt "@text"
+msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "上書きできません"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:357
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr "カスタムプロファイル"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:392
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全てのファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
msgctxt "@label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+msgid "Custom Material"
+msgstr "カスタムフィラメント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
msgctxt "@label"
@@ -1024,17 +1061,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers"
msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom Material"
-msgstr "カスタムフィラメント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
msgctxt "@info:status"
msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
@@ -1070,11 +1096,6 @@ msgctxt "@info"
msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:202
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry"
-msgstr "再試行"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:70
msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
@@ -1259,62 +1280,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "レポート送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:505
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:513
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "プリンターを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:820
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Setting up preferences..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "シーンをセットアップ中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:855
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:859
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1134
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1150
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1623
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1657
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1633
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1667
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1723
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1757
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "プリンターの設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X(幅)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:76
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:90
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:206
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:244
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
@@ -1323,57 +1349,57 @@ msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (奥行き)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (高さ)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "ビルドプレート形"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
msgstr "センターを出します"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
msgstr "ヒーテッドドベッド"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Heated build volume"
msgstr "加熱式ビルドボリューム"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-codeフレーバー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "プリントヘッド設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X分"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y分"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "最大X"
@@ -1383,22 +1409,22 @@ msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "最大Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:280
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "ガントリーの高さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "エクストルーダーの数"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:353
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:355
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "G-Codeの開始"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:366
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "G-codeの終了"
@@ -1477,7 +1503,7 @@ msgstr "プラグイン"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
@@ -1672,11 +1698,6 @@ msgctxt "@label:table_header"
msgid "Machine"
msgstr "プリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:131
-msgctxt "@label:table_header"
-msgid "Print Core"
-msgstr "プリントコア"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Build Plate"
@@ -1932,9 +1953,9 @@ msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:155
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "取り除く"
@@ -1955,61 +1976,61 @@ msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:228
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "ファームウェアバージョン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:266
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:270
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:281
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:286
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:299
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "無効なIPアドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:311
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "プリンターアドレス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:334
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:364
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
@@ -2064,17 +2085,17 @@ msgctxt "@label:status"
msgid "Finishes %1 at %2"
msgstr "%1 を %2 に終了します"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print"
-msgstr "プリント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
msgctxt "@title:window"
msgid "Print over network"
msgstr "ネットワーク上のプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Print"
+msgstr "プリント"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
msgctxt "@label"
msgid "Printer selection"
msgstr "プリンターの選択"
@@ -2423,72 +2444,71 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "スムージング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Settings to Customize for this model"
+msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:56
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter..."
+msgstr "フィルター…"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Show all"
+msgstr "すべて表示する"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:44
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "メッシュタイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "標準モデル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "サポートとしてプリント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
msgctxt "@label"
-msgid "Don't support overlap with other models"
-msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
+msgid "Modify settings for overlaps"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for overlap with other models"
-msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
+msgid "Don't support overlaps"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
-msgctxt "@label"
-msgid "Modify settings for infill of other models"
-msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
+msgctxt "@action:checkbox"
+msgid "Infill only"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "設定を選択する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Settings to Customize for this model"
-msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter..."
-msgstr "フィルター…"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Show all"
-msgstr "すべて表示する"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Project"
msgstr "プロジェクトを開く"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
-msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
msgid "Update existing"
-msgstr "現在のプロファイルに読み込む"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
-msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
msgid "Create new"
-msgstr "新しいものを作成する"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -2513,6 +2533,11 @@ msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
+msgctxt "@action:ComboBox option"
+msgid "Create new"
+msgstr "新しいものを作成する"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
msgctxt "@action:label"
@@ -2526,7 +2551,7 @@ msgid "Printer Group"
msgstr "プリンターグループ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
@@ -2537,28 +2562,34 @@ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:250
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "ネーム"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Intent"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "プロファイル内にない"
# Can’t edit the Japanese text
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
msgctxt "@action:label"
msgid "Derivative from"
msgstr "次から引き出す"
@@ -2566,48 +2597,48 @@ msgstr "次から引き出す"
# can’t inset the japanese text
# %1: print quality profile name
# %2: number of overridden ssettings
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
msgctxt "@action:label"
msgid "%1, %2 override"
msgid_plural "%1, %2 overrides"
msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
msgctxt "@action:label"
msgid "Material settings"
msgstr "フィラメント設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "視野設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
msgctxt "@action:label"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "ビジブル設定:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%2のうち%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
msgctxt "@action:warning"
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開く"
@@ -2714,54 +2745,6 @@ msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
-msgctxt "@label"
-msgid "Not supported"
-msgstr "サポート対象外"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Previous"
-msgstr "前"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:159
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "書き出す"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:209
-msgctxt "@label"
-msgid "Tip"
-msgstr "ヒント"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMaterialMenu.qml:20
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
-msgctxt "@label:category menu label"
-msgid "Generic"
-msgstr "汎用"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
-msgctxt "@label"
-msgid "Print experiment"
-msgstr "試し印刷"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
-msgctxt "@label"
-msgid "Checklist"
-msgstr "チェックリスト"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
-msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
-msgctxt "@label"
-msgid "Olsson Block"
-msgstr "Olsson Block"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
msgctxt "@title"
msgid "Build Plate Leveling"
@@ -2847,170 +2830,176 @@ msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
msgctxt "@title"
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr "直径変更の確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:125
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
msgctxt "@label"
msgid "Display Name"
msgstr "ディスプレイ名"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Brand"
msgstr "ブランド"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Material Type"
msgstr "フィラメントタイプ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:205
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
msgctxt "@label"
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "密度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
msgctxt "@label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:256
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
msgctxt "@label"
msgid "Filament Cost"
msgstr "フィラメントコスト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
msgctxt "@label"
msgid "Filament weight"
msgstr "フィラメントの重さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:291
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
msgctxt "@label"
msgid "Filament length"
msgstr "フィラメントの長さ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
msgctxt "@label"
msgid "Cost per Meter"
msgstr "毎メーターコスト"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:314
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material"
msgstr "フィラメントをリンクを外す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:332
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "記述"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion Information"
msgstr "接着のインフォメーション"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:371
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "プリント設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
msgstr "アクティベート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "作成する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:170
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "書き出す"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:233
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:287
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:297
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "モデルを取り除きました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:254
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:300
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:304
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:314
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:322
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Material"
msgstr "フィラメントを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "<filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:327
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:335
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:345
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Material"
msgstr "フィラメントを書き出す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:357
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:363
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました"
@@ -3025,27 +3014,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Check all"
msgstr "全てを調べる"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
msgctxt "@info:status"
msgid "Calculated"
msgstr "計算された"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
msgctxt "@title:column"
msgid "Setting"
msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
msgctxt "@title:column"
msgid "Current"
msgstr "現在"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
msgctxt "@title:column"
msgid "Unit"
msgstr "ユニット"
@@ -3056,307 +3045,301 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:130
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "通貨:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "自動的にスライスする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "ビューポイント機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "ディスプレイオーバーハング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "カメラのズーム方向を反転する。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "マウスの方向にズームする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
msgctxt "@window:text"
-msgid "Camera rendering: "
-msgstr "カメラレンダリング: "
+msgid "Camera rendering:"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgid "Perspective"
msgstr "パースペクティブ表示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
msgid "Orthographic"
msgstr "平行投影表示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "ファイルを開くまた保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "大きなモデルをスケールする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "モデルはロード後に選択しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "ロード後にモデルを選択"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "毎回確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "常にプロジェクトとして開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "常にモデルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "毎回確認する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "常に変更した設定を廃棄する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "詳細"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:774
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
-msgctxt "@label"
-msgid "Experimental"
-msgstr "実験"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:781
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use multi build plate functionality"
-msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:786
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
-msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
msgctxt "@title:tab"
@@ -3364,93 +3347,84 @@ msgid "Printers"
msgstr "プリンター"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:134
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "名を変える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Create"
msgstr "作成する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "プロファイルを作る"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "プロファイルを複製する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:270
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "プロファイル名を変える"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "プロファイルを取り込む"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "プロファイルを書き出す"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:364
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "プリンター:%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
-msgctxt "@label"
-msgid "Default profiles"
-msgstr "デフォルトプロファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom profiles"
-msgstr "カスタムプロファイル"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:500
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "プロファイルを現在のセッティング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:507
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:257
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "今の変更を破棄する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:550
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "グローバル設定"
@@ -3515,35 +3489,35 @@ msgstr "無題"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "search settings"
-msgstr "検索設定"
+msgid "Search settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:466
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:475
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:471
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "この設定を非表示にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:521
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "この設定を表示しない"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "常に見えるように設定する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:548
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
@@ -3574,17 +3548,17 @@ msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affected By"
msgstr "次によって影響を受ける"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します "
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
@@ -3594,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
@@ -3604,6 +3578,12 @@ msgstr ""
"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
+msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
+msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgstr[0] ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
msgid "Recommended"
@@ -3644,26 +3624,11 @@ msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
-msgctxt "@label"
-msgid "Layer Height"
-msgstr "レイヤーの高さ"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
-msgctxt "@tooltip"
-msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
-msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
msgctxt "@label:Should be short"
msgid "On"
@@ -3674,12 +3639,17 @@ msgctxt "@label:Should be short"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
+msgctxt "@label"
+msgid "Experimental"
+msgstr "実験"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
@@ -3689,6 +3659,11 @@ msgstr ""
"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
+msgctxt "@label:header"
+msgid "Custom profiles"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
@@ -3816,11 +3791,16 @@ msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:46
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:71
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr "汎用"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Network enabled printers"
@@ -3856,16 +3836,6 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Disable Extruder"
msgstr "エクストルーダーを無効にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "&Build plate"
-msgstr "ビルドプレート (&B)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66
-msgctxt "@title:settings"
-msgid "&Profile"
-msgstr "&プロファイル"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Camera position"
@@ -3945,12 +3915,12 @@ msgctxt "@header"
msgid "Configurations"
msgstr "構成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
msgctxt "@label"
msgid "Select configuration"
msgstr "構成の選択"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
msgctxt "@label"
msgid "Configurations"
msgstr "構成"
@@ -3980,12 +3950,12 @@ msgctxt "@label"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "フィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。"
@@ -4402,44 +4372,44 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
msgctxt "@title:window"
msgid "Closing Cura"
msgstr "Cura を閉じる"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:552
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
msgstr "Cura を終了しますか?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:695
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Package"
msgstr "パッケージをインストール"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:703
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "ファイルを開く(s)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:707
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:706
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:810
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:809
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "プリンターを追加する"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:818
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:817
msgctxt "@title:window"
msgid "What's New"
msgstr "新情報"
@@ -4508,139 +4478,139 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "Curaについて"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
msgstr "バージョン: %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Application framework"
msgstr "アプリケーションフレームワーク"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "G-code generator"
msgstr "G-codeの生成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Programming language"
msgstr "プログラミング用語"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUIフレームワーク"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "GUIフレームワークバインディング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
msgctxt "@label"
msgid "Data interchange format"
msgstr "データインターフェイスフォーマット"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling planar objects"
msgstr "平面対象物を操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "参画メッシュを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
msgid "Support library for analysis of complex networks"
msgstr "複雑なネットワークを分析するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "ファイルメタデータとストリーミングのためのライブラリーサポート"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Serial communication library"
msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
msgctxt "@Label"
msgid "Python HTTP library"
msgstr "Python HTTPライブラリー"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "SVGアイコン"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Linux 分散アプリケーションの開発"
@@ -4660,32 +4630,27 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "プロジェクトを保存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:149
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Build plate"
-msgstr "ビルドプレート"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "エクストルーダー%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1とフィラメント"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:194
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:302
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -4861,12 +4826,12 @@ msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "トラブルシューティング"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:207
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "プリンター名"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:224
msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name"
msgstr "プリンター名を入力してください"
@@ -4925,6 +4890,31 @@ msgctxt "@button"
msgid "Get started"
msgstr "はじめに"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "3D View"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
@@ -4985,16 +4975,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Model Checker"
msgstr "モデルチェッカー"
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
-msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
-
-#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "God Mode"
-msgstr "Godモード"
-
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
@@ -5005,16 +4985,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater"
msgstr "ファームウェアアップデーター"
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Create a flattened quality changes profile."
-msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
-
-#: ProfileFlattener/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Profile Flattener"
-msgstr "プロファイルフラッター"
-
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading AMF files."
@@ -5215,6 +5185,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
+msgstr ""
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
@@ -5415,16 +5395,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Curaプロファイルライター"
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
-
-#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Print Profile Assistant"
-msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
-
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing 3MF files."
@@ -5465,6 +5435,158 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Curaプロファイルリーダー"
+#~ msgctxt "@item:inmenu"
+#~ msgid "Flatten active settings"
+#~ msgstr "アクティブ設定を平らにします"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Profile has been flattened & activated."
+#~ msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
+
+#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
+#~ msgid "Writes X3g to files"
+#~ msgstr "X3Gをファイルに書き込む"
+
+#~ msgctxt "X3g Writer File Description"
+#~ msgid "X3g File"
+#~ msgstr "X3Gファイル"
+
+#~ msgctxt "X3G Writer File Description"
+#~ msgid "X3G File"
+#~ msgstr "X3Gファイル"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
+#~ msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く"
+
+#~ msgctxt "@item:inmenu"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Profile Assistant"
+#~ msgstr "プロファイルアシスタント"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "再試行"
+
+#~ msgctxt "@label:table_header"
+#~ msgid "Print Core"
+#~ msgstr "プリントコア"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Don't support overlap with other models"
+#~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
+#~ msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Modify settings for infill of other models"
+#~ msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
+
+#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
+#~ msgid "Update existing"
+#~ msgstr "現在のプロファイルに読み込む"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "サポート対象外"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "前"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Tip"
+#~ msgstr "ヒント"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Print experiment"
+#~ msgstr "試し印刷"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "チェックリスト"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
+#~ msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Olsson Block"
+#~ msgstr "Olsson Block"
+
+#~ msgctxt "@window:text"
+#~ msgid "Camera rendering: "
+#~ msgstr "カメラレンダリング: "
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Use multi build plate functionality"
+#~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
+#~ msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Default profiles"
+#~ msgstr "デフォルトプロファイル"
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "search settings"
+#~ msgstr "検索設定"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Layer Height"
+#~ msgstr "レイヤーの高さ"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
+#~ msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
+
+#~ msgctxt "@tooltip"
+#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
+#~ msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
+
+#~ msgctxt "@title:menu"
+#~ msgid "&Build plate"
+#~ msgstr "ビルドプレート (&B)"
+
+#~ msgctxt "@title:settings"
+#~ msgid "&Profile"
+#~ msgstr "&プロファイル"
+
+#~ msgctxt "@action:label"
+#~ msgid "Build plate"
+#~ msgstr "ビルドプレート"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
+#~ msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "God Mode"
+#~ msgstr "Godモード"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
+#~ msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Profile Flattener"
+#~ msgstr "プロファイルフラッター"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
+#~ msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Print Profile Assistant"
+#~ msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
+
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Connected over the network."
#~ msgstr "ネットワーク上で接続。"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
index 60e0f20176..61388dc1d1 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
index 82890ad028..9b4d26c209 100644
--- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
"Language-Team: Japanese <info@lionbridge.com>, Japanese <info@bothof.nl>\n"
@@ -1074,6 +1074,16 @@ msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, thi
msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "initial_bottom_layers label"
+msgid "Initial Bottom Layers"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "initial_bottom_layers description"
+msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
msgid "Top/Bottom Pattern"
msgstr "上層/底層パターン"
@@ -4096,8 +4106,8 @@ msgstr "最小サポートインターフェイス領域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-msgstr "インターフェイスポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -4106,8 +4116,8 @@ msgstr "最小サポートルーフ領域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-msgstr "サポートのルーフに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -4116,8 +4126,8 @@ msgstr "最小サポートフロア領域"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
-msgstr "サポートのフロアに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -4911,6 +4921,36 @@ msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present.
msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
+msgid "Maximum Resolution"
+msgstr "最大解像度"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
+msgid "Maximum Travel Resolution"
+msgstr "最大移動解像度"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
+msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
+msgid "Maximum Deviation"
+msgstr "最大偏差"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
+msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。"
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
msgid "Special Modes"
msgstr "特別モード"
@@ -5297,36 +5337,6 @@ msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amo
msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
-msgid "Maximum Resolution"
-msgstr "最大解像度"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
-msgid "Maximum Travel Resolution"
-msgstr "最大移動解像度"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
-msgid "Maximum Deviation"
-msgstr "最大偏差"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
msgid "Break Up Support In Chunks"
msgstr "接続部分のサポート分割"
@@ -5470,16 +5480,6 @@ msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the
msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skin_alternate_rotation label"
-msgid "Alternate Skin Rotation"
-msgstr "レイヤー回転変更"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "skin_alternate_rotation description"
-msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
-msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更します。通常、それらは斜めに印刷されます。この設定では、X方向のみとY方向のみが追加されます。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
msgstr "3Dクロスポケットのサイズ"
@@ -5659,23 +5659,23 @@ msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴ
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
-msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
-msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
+msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to compensate."
-msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。"
+msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
-msgid "Flow rate compensation factor"
-msgstr "流量補正要因"
+msgid "Flow Rate Compensation Factor"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
-msgstr "流量を距離に変換する際の要因。"
+msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -5966,13 +5966,13 @@ msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
-msgid "Adaptive Layers Threshold"
-msgstr "適応レイヤーしきい値"
+msgid "Adaptive Layers Topography Size"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
-msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
+msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -5981,8 +5981,8 @@ msgstr "張り出し壁アングル"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
-msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用して印刷されます。値が 90 の場合は、オーバーハング壁として処理されません。"
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -6361,18 +6361,18 @@ msgstr "Small Feature Speed"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-msgstr "小型形体は通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
+msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
-msgid "First Layer Speed"
-msgstr "最初のレイヤー速度"
+msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
-msgstr "小型形体の最初のレイヤーは通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
+msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -6434,6 +6434,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。"
+#~ msgctxt "minimum_interface_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "インターフェイスポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+
+#~ msgctxt "minimum_roof_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "サポートのルーフに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+
+#~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
+#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+#~ msgstr "サポートのフロアに対する最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。"
+
+#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
+#~ msgid "Alternate Skin Rotation"
+#~ msgstr "レイヤー回転変更"
+
+#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
+#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
+#~ msgstr "トップ/ボトムのレイヤーが印刷される方向を変更します。通常、それらは斜めに印刷されます。この設定では、X方向のみとY方向のみが追加されます。"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
+#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
+#~ msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
+#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
+#~ msgstr "補正の最大距離をミリ単位で指定します。"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
+#~ msgid "Flow rate compensation factor"
+#~ msgstr "流量補正要因"
+
+#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
+#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
+#~ msgstr "流量を距離に変換する際の要因。"
+
+#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
+#~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
+#~ msgstr "適応レイヤーしきい値"
+
+#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
+#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
+#~ msgstr "小さいレイヤーを使用するかどうかの閾値。この値が、レイヤー中の最も急な斜面のタンジェントと比較されます。"
+
+#~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
+#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
+#~ msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用して印刷されます。値が 90 の場合は、オーバーハング壁として処理されません。"
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
+#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
+#~ msgstr "小型形体は通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
+#~ msgid "First Layer Speed"
+#~ msgstr "最初のレイヤー速度"
+
+#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
+#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
+#~ msgstr "小型形体の最初のレイヤーは通常の印刷速度よりこの割合で印刷されます。低速の印刷によって、接着と精度が向上します。"
+
# msgstr "アイロンを有効にする"
#~ msgctxt "ironing_enabled description"
#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."