Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-15 17:34:19 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-04-15 19:06:07 +0300
commit7b3482fcd885f7751fa405e7ee2915ba3b616abe (patch)
tree210d282a7bb6d9f26588da5eb1d9bc36ca601a4c /resources/i18n/ko_KR
parent6241ca736e41bbad67a42cafdc53c8e124f02f98 (diff)
Update translations from Lionbridge for Cura 4.6
These are the new translations we got. I didn't make any corrections yet, but I did already see some mistakes in the Chinese ones. Contributes to issue CURA-7344.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ko_KR')
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/cura.po56
-rw-r--r--resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po32
2 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
index 0fd1122fe9..b15466207c 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po
@@ -729,13 +729,13 @@ msgstr "3MF 파일"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
-msgstr ""
+msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:181
msgctxt "@error:zip"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
-msgstr ""
+msgstr "백업 생성 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
-msgstr ""
+msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
msgctxt "@info:backup_status"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
-msgstr ""
+msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
+msgstr "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:101
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:102
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "동기화"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:87
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "동기화 중..."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "오버랩 지원 안함"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:142
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
-msgstr ""
+msgstr "매쉬 내부채움 전용"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:143
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "커팅 메쉬"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:373
msgctxt "@action:button"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "설정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
-msgstr ""
+msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "라인 유형"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "속도"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
msgctxt "@label:listbox"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "패키지의 변경 사항이 적용되기 전에 Cura를 다시 시작
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 종료"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "로그인"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
msgctxt "@text"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid ""
"- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
"- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
"- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정\n- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩\n- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -3316,13 +3316,13 @@ msgstr "프로파일"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 닫기"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "새로운 기능"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 정보"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다.
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
-msgstr ""
+msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
msgctxt "@label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 프린터로 연결할 수 없습니까?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
@@ -4961,27 +4961,27 @@ msgstr "연결"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "Ultimaker Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker 계정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Your key to connected 3D printing"
-msgstr ""
+msgstr "연결된 3D 프린팅의 핵심"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "- 보다 많은 프린트 프로파일과 플러그인으로 자신에게 맞게 환경 조정"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- 어디서든지 유연하게 설정을 동기화하고 로딩"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
-msgstr ""
+msgstr "- Ultimaker 프린터에서 원격 워크플로로 효율성 증대"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
-msgstr ""
+msgstr "컴퓨터 설정 작업"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5583,12 +5583,12 @@ msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Cura 4.5에서 Cura 4.6으로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
-msgstr ""
+msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
index f12157b923..a3a061ac42 100644
--- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "재료 GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
msgid "Hole Horizontal Expansion"
-msgstr ""
+msgstr "구멍 수평 확장"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
-msgstr ""
+msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "수평 퍼지 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
@@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr "수평 퍼지 길이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
-msgstr ""
+msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr ""
+msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "최대 파크 기간"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
-msgstr ""
+msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "로드 이동 요인 없음"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr ""
+msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "리트렉션 활성화"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr ""
+msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "최소 서포트 X/Y 거리"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
-msgstr ""
+msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "메쉬 수정"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
-msgstr ""
+msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "특수 모드"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "Non-traditional ways to print your models."
-msgstr ""
+msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "실험적인"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
-msgstr ""
+msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"