Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-02-21 15:30:47 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-02-21 15:30:47 +0300
commitb413fc3fd8533133b0f4b82a0362ccb7587cf248 (patch)
treed7ad69e2fa7fbdc2cfbdfba8042dacc1d5c75f0f /resources/i18n/nl_NL
parented17cfafb7493a3c2576da44e1756f1d4a1a78bf (diff)
Update translations from Lionbridge for 4.5
These are the new translations that we got from the translation service. Contributes to issue CURA-7201.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/nl_NL')
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/cura.po79
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po72
2 files changed, 80 insertions, 71 deletions
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
index e9ce077c66..d3d48d1241 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
@@ -168,23 +168,23 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid ""
"\n"
"Do you want to sync material and software packages with your account?"
-msgstr ""
+msgstr "\nWilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
msgctxt "@info:title"
msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
@@ -200,24 +200,24 @@ msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
msgctxt "@button"
msgid "Decline and remove from account"
-msgstr ""
+msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
msgctxt "@info:generic"
msgid ""
"\n"
"Syncing..."
-msgstr ""
+msgstr "\nSynchroniseren ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
-msgstr ""
+msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "X3D-bestand"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
msgctxt "@info:title"
@@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "Simulatieweergave"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
-msgstr ""
+msgstr "Geen lagen om weer te geven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "Voorkeuren instellen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing Active Machine..."
-msgstr ""
+msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing machine manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing build volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
msgctxt "@info:progress"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Interface laden..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing engine..."
-msgstr ""
+msgstr "Engine initialiseren ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
#, python-format
@@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Cura-versie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal van Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal van besturingssysteem"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
msgctxt "@label Type of platform"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Kan locatie niet vinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
msgctxt "@message"
msgid "The provided state is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven status is niet juist."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
msgctxt "@message"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Zichtbare instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Aanmelden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "About "
-msgstr ""
+msgstr "Over "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Materialen Beheren..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -3784,28 +3784,29 @@ msgstr "Lichter is hoger"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
-msgstr ""
+msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
-msgstr ""
+msgstr "Doorschijnendheid"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt"
+" het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "Aantal extruders"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
msgctxt "@label"
msgid "Shared Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde verwarming"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
msgctxt "@title:label"
@@ -4095,12 +4096,12 @@ msgstr "Functies"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to Web Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Search materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materialen zoeken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
@@ -4142,27 +4143,27 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
msgctxt "@title"
msgid "Changes from your account"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen van uw account"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
msgctxt "@button"
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "The following packages will be added:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
msgctxt "@label"
msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "You need to accept the license to install the package"
-msgstr ""
+msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
@@ -4217,7 +4218,7 @@ msgstr "Downloads"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
msgctxt "@description"
msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
-msgstr ""
+msgstr "Krijg invoegtoepassingen en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
@@ -5258,12 +5259,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
-msgstr ""
+msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5568,12 +5569,12 @@ msgstr "Modelcontrole"
#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrylogger"
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
index 5a43c2880d..0a9d365ddf 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdracht
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
msgid "Extruders Share Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Extruders delen verwarming"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen verwarming heeft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. D
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
msgid "Skin Edge Support Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Dikte skinrandondersteuning"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
-msgstr ""
+msgstr "De dikte van de extra vulling die skinranden ondersteunt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers label"
msgid "Skin Edge Support Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Lagen skinrandondersteuning"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_layers description"
msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal opvullagen dat skinranden ondersteunt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "Hoe snel het filament moet worden ingetrokken voordat het bij het intrek
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
msgid "Break Preparation Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur voor voorbereiding van afbreken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
-msgstr ""
+msgstr "De temperatuur die wordt gebruikt om materiaal te zuiveren, moet ongeveer gelijk zijn aan de hoogst mogelijke printtemperatuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
@@ -2187,62 +2187,62 @@ msgstr "De temperatuur waarbij het filament wordt afgebroken om het recht af te
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed label"
msgid "Flush Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoersnelheid flush"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_speed description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length label"
msgid "Flush Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoerduur flush"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
msgid "End Of Filament Purge Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
msgid "End Of Filament Purge Length"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoerduur einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
msgid "Maximum Park Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale parkeerduur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor label"
msgid "No Load Move Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
msgid "Material Station internal value"
-msgstr ""
+msgstr "Interne waarde materiaalstation"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -4321,12 +4321,13 @@ msgstr "Het aantal lijnen dat voor een brim wordt gebruikt. Meer lijnen zorgen v
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap label"
msgid "Brim Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Brimafstand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr ""
+msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te"
+" verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -4946,7 +4947,9 @@ msgstr "Printvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt"
+" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop"
+" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5566,12 +5569,12 @@ msgstr "Door willekeurig trillen tijdens het printen van de buitenwand wordt het
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen rafelig oppervlak buitenkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
-msgstr ""
+msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
@@ -5975,12 +5978,13 @@ msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit per
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale dichtheid van dunne vulling brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin"
+" worden behandeld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -6150,7 +6154,9 @@ msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken"
+" bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief"
+" is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -6160,7 +6166,8 @@ msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume"
+" in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -6215,7 +6222,7 @@ msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Primesnelheid Intrekken voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
@@ -6235,12 +6242,13 @@ msgstr "Pauzeren na het ongedaan maken van intrekken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Z-sprong afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print"
+" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"