Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorj.delarago <joeydelarago@gmail.com>2022-05-05 14:14:56 +0300
committerj.delarago <joeydelarago@gmail.com>2022-05-05 14:14:56 +0300
commite2a63ec8232ce5372cbb71a3072ba42b6b5e202e (patch)
treea0008df8f7d0e7db1dc474fa193fc45d1c3c87b5 /resources/i18n/nl_NL
parent8d627c2770d9e3fa0afde93fb3299a167dcbca34 (diff)
Add 11 language translations from Smartling
CURA-9141
Diffstat (limited to 'resources/i18n/nl_NL')
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/cura.po913
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po54
-rw-r--r--resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po2836
3 files changed, 2759 insertions, 1044 deletions
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
index 2a1571cb35..161ba19e5a 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# Cura
-# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
+# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -65,9 +64,15 @@ msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
#, python-brace-format
-msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
-msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
-msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
+msgctxt ""
+"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
+"name!"
+msgid ""
+"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you "
+"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your "
+"printer to version {latest_version}."
+msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware"
+" op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
@@ -222,7 +227,9 @@ msgstr "Firmware bijwerken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgid ""
+"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
+"printer of group {0}."
msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
@@ -233,7 +240,9 @@ msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
+msgid ""
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
+"can visit the web page to configure it as a group host."
msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
@@ -291,10 +300,10 @@ msgstr "Gegevens verzonden"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
-" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
-"U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n"
-" Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te verbinden met Digital Factory"
+" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting "
+"your printer to Digital Factory"
+msgstr "U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te"
+" verbinden met Digital Factory"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
@@ -313,7 +322,9 @@ msgstr "Meer informatie"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
-msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
+msgid ""
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
+"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
@@ -450,26 +461,23 @@ msgstr "Printers verwijderen?"
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid ""
-"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid_plural ""
-"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
-msgstr[1] ""
-"U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
+msgstr[0] "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
+msgstr[1] "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
msgctxt "@label"
msgid ""
-"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
+"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be "
+"undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
-"Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
+msgstr "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
msgctxt "@action:button"
@@ -511,15 +519,16 @@ msgstr "3D-modelassistent"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
+"material configuration:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
-"<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
+"p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
+"guide</a></p>"
+msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek"
+" hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit"
+" bekijken</a></p>"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
@@ -593,7 +602,9 @@ msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
-msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
+msgid ""
+"The operating system does not allow saving a project file to this location "
+"or with this file name."
msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
@@ -614,7 +625,9 @@ msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
msgctxt "@message"
-msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
+msgid ""
+"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on "
+"our issue tracker."
msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
@@ -634,7 +647,9 @@ msgstr "Meld een fout via de issue tracker van Ultimaker Cura."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
+msgid ""
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
+"selected machine or configuration."
msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
@@ -650,24 +665,31 @@ msgstr "Kan niet slicen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgid ""
+"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
+"errors: {0}"
msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
+msgid ""
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
+"errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgid ""
+"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:479
#, python-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgid ""
+"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
+"%s."
msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
@@ -677,11 +699,8 @@ msgid ""
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
-msgstr ""
-"Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
-"- binnen het werkvolume passen\n"
-"- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
-"- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
+msgstr "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n- binnen het werkvolume passen\n- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n- niet allemaal"
+" zijn ingesteld als modificatierasters"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
@@ -733,8 +752,12 @@ msgstr "Nozzle"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:544
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
+"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
+"instead."
+msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden"
+" er modellen geïmporteerd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
msgctxt "@info:title"
@@ -744,7 +767,9 @@ msgstr "Projectbestand Openen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:644
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}"
+"</message>."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:645
@@ -756,13 +781,16 @@ msgstr "Kan projectbestand niet openen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:652
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:705
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
+msgid ""
+"Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are "
+"unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
@@ -902,46 +930,48 @@ msgstr "Upgrades selecteren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Package"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend pakket"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
msgctxt "@label:property"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende auteur"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:116
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not interpret the server's response."
-msgstr ""
+msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:146
msgctxt "@info:error"
msgid "Could not reach Marketplace."
-msgstr ""
+msgstr "Kan Marketplace niet bereiken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
msgctxt "@label"
msgid "Installed Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
msgctxt "@label"
msgid "Installed Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde materialen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gebundelde plug-ins"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
msgctxt "@label"
msgid "Bundled Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Gebundelde materialen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
msgctxt "@info:status"
-msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
+msgid ""
+"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix "
+"your model and open it again into Cura."
msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
@@ -974,8 +1004,11 @@ msgstr "Details van de G-code"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504
msgctxt "@info:generic"
-msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
-msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
+msgid ""
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
+"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet"
+" nauwkeurig."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -1009,12 +1042,15 @@ msgstr "Aangesloten via USB"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
-msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid ""
+"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
-msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
+msgid ""
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
+"the previous print has completed."
msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
@@ -1064,7 +1100,9 @@ msgstr "Engine initialiseren ..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/CuraApplication.py:1242
#, python-format
-msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+msgctxt ""
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
+"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@@ -1096,7 +1134,9 @@ msgstr "Visueel"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
msgctxt "@text"
-msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
+msgid ""
+"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
+"the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
@@ -1108,7 +1148,9 @@ msgstr "Engineering"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
msgctxt "@text"
-msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
+msgid ""
+"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
+"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
@@ -1120,7 +1162,9 @@ msgstr "Ontwerp"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
msgctxt "@text"
-msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
+msgid ""
+"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
+"validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
@@ -1143,7 +1187,8 @@ msgstr "Onbekend"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
msgctxt "@label"
-msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgid ""
+"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
@@ -1159,7 +1204,9 @@ msgstr "Berekend"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:55
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
msgctxt "@action:button"
-msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
+msgid ""
+"Please sync the material profiles with your printers before starting to "
+"print."
msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:56
@@ -1172,7 +1219,7 @@ msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materialen synchroniseren..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:288
msgctxt "@label"
@@ -1226,7 +1273,9 @@ msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
msgctxt "@text:error"
-msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
+msgid ""
+"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the "
+"printers."
msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
@@ -1401,7 +1450,9 @@ msgstr "Volgende"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
-msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+msgid ""
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
+"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/BuildVolume.py:103
@@ -1434,7 +1485,9 @@ msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
@@ -1455,7 +1508,8 @@ msgstr "Default"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgid ""
+"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
@@ -1471,13 +1525,16 @@ msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgid ""
+"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
+"failure."
msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
@@ -1500,7 +1557,8 @@ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgid ""
+"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
@@ -1519,7 +1577,9 @@ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgid ""
+"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
+"import it."
msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
@@ -1569,14 +1629,20 @@ msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
+msgid ""
+"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine "
+"definition '{1}'."
msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
-msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
+msgid ""
+"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not "
+"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle "
+"combination that can use this quality type."
+msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar"
+" een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status"
@@ -1595,7 +1661,9 @@ msgstr "Object plaatsen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
+msgid ""
+"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is "
+"still active."
msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
@@ -1641,17 +1709,20 @@ msgstr "Cura kan niet worden gestart"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
-" <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
-" <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
-" <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
+"</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
+"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
+"to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
+"p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
+"p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden."
+" Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van"
+" uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport"
+" om het probleem op te lossen.</p>\n "
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
@@ -1681,13 +1752,13 @@ msgstr "Crashrapport"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
-" <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
+"to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
+"automatically to our servers</p>\n"
" "
+msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop &quot;Rapport"
+" verzenden&quot; om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1779,11 +1850,8 @@ msgid ""
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
-msgstr ""
-"Controleer of de printer verbonden is:\n"
-"- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
-"- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
-"- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
+msgstr "Controleer of de printer verbonden is:\n- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n- Controleer"
+" of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
msgctxt "@info"
@@ -1863,12 +1931,18 @@ msgstr "Firmware bijwerken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
-msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
+"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
+"makes your printer work."
+msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite"
+" voor dat de printer doet wat deze moet doen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
msgctxt "@label"
-msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
+msgid ""
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
+"more features and improvements."
msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
@@ -1883,12 +1957,15 @@ msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
msgctxt "@label"
-msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgid ""
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
+"support upgrading firmware."
msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
@@ -2012,8 +2089,11 @@ msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:275
msgctxt "@info"
-msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze webcam te bekijken."
+msgid ""
+"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click "
+"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
+msgstr "Vanuit Ultimaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze"
+" webcam te bekijken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:335
msgctxt "@label:status"
@@ -2073,13 +2153,16 @@ msgstr "Overschrijven"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgid_plural ""
+"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
msgctxt "@label"
-msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
+msgid ""
+"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
+"configuration."
msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
@@ -2104,7 +2187,9 @@ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113
msgctxt "@label"
-msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
+msgid ""
+"Override will use the specified settings with the existing printer "
+"configuration. This may result in a failed print."
msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154
@@ -2134,8 +2219,15 @@ msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
-msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
-msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
+msgid ""
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
+"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
+"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
+"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
+"printer."
+msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk"
+" of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken"
+" om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
msgctxt "@label"
@@ -2162,7 +2254,9 @@ msgstr "Vernieuwen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
msgctxt "@label"
-msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgid ""
+"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
+"troubleshooting guide</a>"
msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
@@ -2439,7 +2533,7 @@ msgstr "max"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding converteren..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@action:label"
@@ -2469,7 +2563,7 @@ msgstr "Breedte (mm)"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate"
-msgstr ""
+msgstr "De breedte op het platform in millimeters"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
msgctxt "@action:label"
@@ -2493,13 +2587,18 @@ msgstr "Lichter is hoger"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
+msgid ""
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
+"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
+"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
+"the generated 3D model."
+msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger"
+" terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
msgctxt "@action:label"
msgid "Color Model"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur model"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2513,7 +2612,9 @@ msgstr "Doorschijnendheid"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
+msgid ""
+"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
+"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
@@ -2523,8 +2624,12 @@ msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
-msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
+msgid ""
+"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
+"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
+"decreases the contrast in light regions of the image."
+msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt"
+" het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
msgctxt "@action:label"
@@ -2746,7 +2851,9 @@ msgstr "Back-up herstellen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
msgctxt "@dialog:info"
-msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgid ""
+"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
+"close Cura now?"
msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
@@ -2769,12 +2876,16 @@ msgstr "Mijn back-ups"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
msgctxt "@empty_state"
-msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgid ""
+"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
+"one."
msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
msgctxt "@backup_limit_info"
-msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgid ""
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
+"backup to see older ones."
msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
@@ -2789,8 +2900,11 @@ msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
+"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
+msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die"
+" worden gedeeld:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
msgctxt "@text:window"
@@ -2851,13 +2965,21 @@ msgstr "Platform Kalibreren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
-msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
-msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
+msgid ""
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
+"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
+"the different positions that can be adjusted."
+msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar"
+" de verschillende instelbare posities."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
-msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
-msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
+msgid ""
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
+"print build plate height. The print build plate height is right when the "
+"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer"
+" het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
@@ -2872,42 +2994,42 @@ msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Geverifieerde Ultimaker-plug-in"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Certified Material"
-msgstr ""
+msgstr "Gecertificeerd Ultimaker-materiaal"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Ultimaker Verified Package"
-msgstr ""
+msgstr "Geverifieerd Ultimaker-pakket"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:84
msgctxt "@title"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:143
msgctxt "@button"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-ins"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:151
msgctxt "@button"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materialen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:188
msgctxt "@info"
msgid "Search in the browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken in browser"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:266
msgctxt "@button"
msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:274
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
@@ -2917,164 +3039,166 @@ msgstr "Sluit %1"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:165
msgctxt "@label"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Door"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:199
msgctxt "@button"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Inschakelen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:199
msgctxt "@button"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Uitschakelen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:217
msgctxt "@button"
msgid "Downgrading..."
-msgstr ""
+msgstr "Downgraden..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:218
msgctxt "@button"
msgid "Downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Downgraden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:222
msgctxt "@button"
msgid "Installing..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeren..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:223
msgctxt "@button"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:227
msgctxt "@button"
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "De-installeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
msgctxt "@button"
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Updaten..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
msgctxt "@button"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
msgctxt "@header"
msgid "Install Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins installeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
msgctxt "@text"
-msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with "
+"plugins contributed by our amazing community of users."
+msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw Ultimaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketten beheren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:85
msgctxt "@header"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:117
msgctxt "@header"
msgid "Compatible printers"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibele printers"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:143
msgctxt "@info"
msgid "No compatibility information"
-msgstr ""
+msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:162
msgctxt "@header"
msgid "Compatible support materials"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:188
msgctxt "@info No materials"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:206
msgctxt "@header"
msgid "Compatible with Material Station"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibel met Material Station"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:216
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:244
msgctxt "@info"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:216
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:244
msgctxt "@info"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:234
msgctxt "@header"
msgid "Optimized for Air Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:260
msgctxt "@button"
msgid "Visit plug-in website"
-msgstr ""
+msgstr "Bezoek de plug-in-website"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:260
msgctxt "@button"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Buy spool"
-msgstr ""
+msgstr "Koop spoel"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:278
msgctxt "@button"
msgid "Safety datasheet"
-msgstr ""
+msgstr "Informatieblad veiligheid"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:287
msgctxt "@button"
msgid "Technical datasheet"
-msgstr ""
+msgstr "Technisch informatieblad"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
msgctxt "@header"
msgid "Package details"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketgegevens"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
msgctxt "@button:tooltip"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:16
msgctxt "@button"
msgid "Plugin license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:48
msgctxt "@text"
msgid "Please read and agree with the plugin licence."
-msgstr ""
+msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:74
msgctxt "@button"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, ik ga akkoord"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:83
msgctxt "@button"
@@ -3084,52 +3208,56 @@ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:164
msgctxt "@button"
msgid "Failed to load packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan pakketten niet laden:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:164
msgctxt "@button"
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw proberen?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:180
msgctxt "@button"
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:196
msgctxt "@message"
msgid "No more results to load"
-msgstr ""
+msgstr "Geen resultaten meer om te laden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:196
msgctxt "@message"
msgid "No results found with current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:239
msgctxt "@button"
msgid "Load more"
-msgstr ""
+msgstr "Meer laden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11
msgctxt "@header"
msgid "Manage packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketten beheren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15
msgctxt "@text"
-msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to "
+"keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
+msgstr "Beheer hier uw Ultimaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
msgctxt "@header"
msgid "Install Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materialen installeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
msgctxt "@text"
-msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D "
+"printers."
+msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw Ultimaker 3D-printers."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab"
@@ -3377,7 +3505,9 @@ msgstr "Nieuw project"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
msgctxt "@info:question"
-msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgid ""
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
+"plate and any unsaved settings."
msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
@@ -3392,8 +3522,11 @@ msgstr "Platform"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
+msgid ""
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt"
+" de verwarming van het bed uitgeschakeld."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
@@ -3419,8 +3552,12 @@ msgstr "Voorverwarmen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
+msgid ""
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
+"when you're ready to print."
+msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat"
+" het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:56
msgctxt "@info:status"
@@ -3459,7 +3596,9 @@ msgstr "G-code verzenden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgid ""
+"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
+"the command."
msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
@@ -3469,8 +3608,11 @@ msgstr "Extruder"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
+msgid ""
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
+"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt"
+" de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
msgctxt "@tooltip"
@@ -3484,8 +3626,12 @@ msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
-msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
-msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
+msgid ""
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
+"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
+"up when you're ready to print."
+msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten"
+" totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
msgctxt "@tooltip"
@@ -3509,7 +3655,9 @@ msgstr "Projectbestand openen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:83
msgctxt "@text:window"
-msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgid ""
+"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
+"import the models from it?"
msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
@@ -3565,8 +3713,12 @@ msgstr "Bestand(en) openen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
+msgid ""
+"We have found one or more project file(s) within the files you have "
+"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
+"import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden"
+" alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@action:button"
@@ -3593,9 +3745,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
-"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
+msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label"
@@ -3690,7 +3840,7 @@ msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Python bindings for Clipper"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonbindingen voor Clipper"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@Label"
@@ -3750,8 +3900,12 @@ msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:50
msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
-msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these "
+"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard "
+"the changes to load the defaults from '%1'."
+msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\nU kunt de wijzigingen ook"
+" verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:76
msgctxt "@title:column"
@@ -3921,12 +4075,15 @@ msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
-msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgid ""
+"The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
-msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
+msgid ""
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
+"visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
@@ -3936,7 +4093,8 @@ msgstr "Marktplaats"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:101
msgctxt "@tooltip"
-msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
+msgid ""
+"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:105
@@ -4045,10 +4203,8 @@ msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
-msgstr ""
-"- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n"
-"- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n"
-"- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
+msgstr "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n- Deel ideeën"
+" met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
msgctxt "@button"
@@ -4222,8 +4378,12 @@ msgstr "Bestand(en) openen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Cura.qml:756
msgctxt "@text:window"
-msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
-msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
+msgid ""
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
+"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
+"file, please just select only one."
+msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer"
+" maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Cura.qml:836
msgctxt "@title:window"
@@ -4272,9 +4432,15 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
-msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
-msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
-msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
+msgctxt ""
+"@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list "
+"of numbers (eg '1' or '1, 2')"
+msgid ""
+"There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default "
+"intent will be used instead"
+msgid_plural ""
+"There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default "
+"intent will be used instead"
msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
@@ -4285,7 +4451,8 @@ msgstr "Geleidelijke vulling"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:233
msgctxt "@label"
-msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgid ""
+"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:28
@@ -4295,7 +4462,9 @@ msgstr "Supportstructuur"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:69
msgctxt "@label"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:50
@@ -4306,7 +4475,9 @@ msgstr "Profielen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:80
msgctxt "@tooltip"
-msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgid ""
+"You have modified some profile settings. If you want to change these go to "
+"custom mode."
msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27
@@ -4316,8 +4487,11 @@ msgstr "Hechting"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:72
msgctxt "@label"
-msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
+msgid ""
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
+"your object which is easy to cut off afterwards."
+msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand"
+" eenvoudig kan worden afgesneden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
msgctxt "@label:header"
@@ -4338,13 +4512,11 @@ msgstr "Profiel"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:157
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the "
+"profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
-"\n"
-"Klik om het profielbeheer te openen."
+msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37
msgctxt "@title:column"
@@ -4364,29 +4536,34 @@ msgstr "Huidig"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:40
msgctxt "@title:column Unit of measurement"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een nieuwe naam op."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
msgctxt "@item:tooltip"
-msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
+msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
-msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
-msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that "
+"setting to make this setting visible."
+msgid_plural ""
+"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those "
+"settings to make this setting visible."
+msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken."
+msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
msgctxt "@title:tab"
@@ -4397,7 +4574,7 @@ msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:131
msgctxt "@action:button"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardwaarden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:53
msgctxt "@label:textbox"
@@ -4407,7 +4584,7 @@ msgstr "Alles aanvinken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:135
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
@@ -4429,7 +4606,9 @@ msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
msgctxt "@label (%1 is a number)"
-msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
+msgid ""
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
+"current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
@@ -4455,7 +4634,7 @@ msgstr "Kleur"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:261
msgctxt "@title"
msgid "Material color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurkiezer materiaal"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:274
msgctxt "@label"
@@ -4529,7 +4708,9 @@ msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:54
msgctxt "@text"
-msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
+msgid ""
+"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your "
+"material profiles with your printers."
msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:76
@@ -4549,7 +4730,9 @@ msgstr "Aanmelden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:133
msgctxt "@text"
-msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
+msgid ""
+"To automatically sync the material profiles with all your printers connected "
+"to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:157
@@ -4587,7 +4770,8 @@ msgstr "Ontbreken er printers?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:408
msgctxt "@text"
-msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
+msgid ""
+"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:417
@@ -4624,8 +4808,12 @@ msgstr "Geen printers gevonden"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:558
msgctxt "@text"
-msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer is geïnstalleerd."
+msgid ""
+"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital "
+"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest "
+"firmware."
+msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer"
+" is geïnstalleerd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:570
msgctxt "@button"
@@ -4643,8 +4831,10 @@ msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:633
-msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
-msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
+msgctxt ""
+"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
+msgid ""
+"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:665
@@ -4659,7 +4849,9 @@ msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:667
msgctxt "@text"
-msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
+msgid ""
+"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new "
+"material profiles."
msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:675
@@ -4686,13 +4878,13 @@ msgstr "Alle materialen exporteren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "Materials compatible with active printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:93
msgctxt "@action:button"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw maken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
@@ -4703,7 +4895,7 @@ msgstr "Importeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync with Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren met printers"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:310
@@ -4742,7 +4934,8 @@ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgid ""
+"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
@@ -4753,7 +4946,8 @@ msgstr "Materiaal Exporteren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:270
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgid ""
+"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:273
@@ -4764,32 +4958,35 @@ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:58
msgctxt "@label"
msgid "Profiles compatible with active printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:97
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Create new profile from current settings/overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:124
msgctxt "@action:label"
msgid "Some settings from current profile were overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:139
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile."
-msgstr ""
+msgstr "Werk profiel bij."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:157
msgctxt "@action:label"
-msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
-msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
+msgid ""
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
+"settings/overrides in the list below."
+msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande"
+" lijst."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:164
msgctxt "@action:label"
@@ -4841,7 +5038,7 @@ msgstr "Interface"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:213
msgctxt "@heading"
msgid "-- incomplete --"
-msgstr ""
+msgstr "-- onvolledig --"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:258
msgctxt "@label"
@@ -4849,9 +5046,10 @@ msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
-msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
+msgctxt ""
+"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
msgid "Theme*:"
-msgstr ""
+msgstr "Thema*:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4865,8 +5063,9 @@ msgstr "Automatisch slicen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
msgctxt "@label"
-msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
-msgstr ""
+msgid ""
+"*You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
msgctxt "@label"
@@ -4875,7 +5074,9 @@ msgstr "Gedrag kijkvenster"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgid ""
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
+"will not print properly."
msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
@@ -4885,8 +5086,11 @@ msgstr "Overhang weergeven"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:378
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
-msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
+msgid ""
+"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. "
+"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
+msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie"
+" missen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:387
msgctxt "@option:check"
@@ -4895,7 +5099,9 @@ msgstr "Modelfouten weergeven"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:395
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgid ""
+"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
+"selected"
msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
@@ -4920,7 +5126,8 @@ msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:431
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid ""
+"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:436
@@ -4930,7 +5137,8 @@ msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid ""
+"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:467
@@ -5003,7 +5211,9 @@ msgstr "Bestanden openen en opslaan"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:602
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should opening files from the desktop or external applications open in the "
+"same instance of Cura?"
msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:607
@@ -5013,7 +5223,9 @@ msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
+msgid ""
+"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single "
+"instance of Cura?"
msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
@@ -5033,8 +5245,11 @@ msgstr "Grote modellen schalen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
-msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
+msgid ""
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
+"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen"
+" worden opgeschaald?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
msgctxt "@option:check"
@@ -5053,7 +5268,9 @@ msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
+msgid ""
+"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
+"automatically?"
msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
@@ -5098,12 +5315,18 @@ msgstr "Altijd modellen importeren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
-msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
+msgid ""
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
+"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
+"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd"
+" of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:784
msgctxt "@window:text"
-msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgid ""
+"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
+"profile: "
msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:799
@@ -5123,8 +5346,12 @@ msgstr "Privacy"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:840
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
-msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
+msgid ""
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
+"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
+"stored."
+msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare"
+" gegevens verzonden of opgeslagen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:845
msgctxt "@option:check"
@@ -5168,7 +5395,9 @@ msgstr "Stabiele releases en bèta-releases"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:935
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
+msgid ""
+"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is "
+"started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:940
@@ -5209,7 +5438,9 @@ msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
msgctxt "@label"
-msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgid ""
+"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
+"host of a group."
msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
@@ -5306,10 +5537,10 @@ msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
msgctxt "@text"
-msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr ""
-"Volg deze stappen voor het instellen van\n"
-"Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
+msgid ""
+"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a "
+"few moments."
+msgstr "Volg deze stappen voor het instellen van\nUltimaker Cura. Dit duurt slechts even."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
msgctxt "@button"
@@ -5388,7 +5619,9 @@ msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
-msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgid ""
+"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
+"experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
@@ -5413,7 +5646,8 @@ msgstr "Instellingen voor printen"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
-msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgid ""
+"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
@@ -5465,22 +5699,30 @@ msgstr "Vooraf ingestelde printers"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
-msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
+msgid ""
+"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and "
+"connected to the internet."
msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
-msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
+msgid ""
+"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker "
+"Digital Factory to establish a connection."
msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to "
+"the cloud printer."
msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
-msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
+msgid ""
+"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet "
+"connection."
msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:236
@@ -5496,7 +5738,7 @@ msgstr "Printers beheren"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17
msgctxt "@placeholder"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93
msgctxt "@text Print job name"
@@ -5556,13 +5798,11 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
+"value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
-"\n"
-"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
+msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:47
msgctxt "@label:textbox"
@@ -5602,7 +5842,9 @@ msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:78
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgid ""
+"This setting is not used because all the settings that it influences are "
+"overridden."
msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:83
@@ -5617,7 +5859,9 @@ msgstr "Beïnvloed door"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:185
msgctxt "@label"
-msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
+msgid ""
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
+"change the value for all extruders."
msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
@@ -5631,26 +5875,21 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
-"\n"
-"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
+msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
msgctxt "@label"
msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
+"set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
-"\n"
-"Klik om de berekende waarde te herstellen."
+msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Inbus"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
@@ -5675,7 +5914,7 @@ msgstr "Geschatte resterende tijd"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Online probleemoplossing weergeven"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -5753,9 +5992,11 @@ msgid "Manage Materials..."
msgstr "Materialen Beheren..."
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
-msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate."
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't "
+"translate."
msgid "Add more materials from Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
#: /home/remco/dev/code/ulti/trans/Cura/resources/qml/Actions.qml:223
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -6009,7 +6250,9 @@ msgstr "UFP-lezer"
#: DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
+msgid ""
+"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save "
+"files to the Digital Library."
msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
#: DigitalLibrary/plugin.json
@@ -6049,7 +6292,9 @@ msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgid ""
+"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
+"suggestions."
msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
#: ModelChecker/plugin.json
@@ -6060,7 +6305,7 @@ msgstr "Modelcontrole"
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
-msgstr ""
+msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens."
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -6200,12 +6445,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -6459,7 +6704,8 @@ msgstr "Nabewerking"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgid ""
+"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
#: SupportEraser/plugin.json
@@ -6489,7 +6735,9 @@ msgstr "Röntgenweergave"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgid ""
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
+"wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
@@ -6499,13 +6747,15 @@ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
#: Marketplace/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from "
+"the Ultimaker website."
+msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de Ultimaker-website."
#: Marketplace/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Marktplaats"
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -6529,7 +6779,9 @@ msgstr "G-code-lezer"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgid ""
+"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
+"size, etc.)."
msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
#: MachineSettingsAction/plugin.json
@@ -6539,7 +6791,8 @@ msgstr "Actie machine-instellingen"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgid ""
+"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
#: USBPrinting/plugin.json
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
index 1db54438a4..7761ce9d71 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po
@@ -1,20 +1,18 @@
# Cura
-# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
+# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
-"Language: nl_NL\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@@ -53,7 +51,9 @@ msgstr "Nozzlediameter"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
#: fdmextruder.def.json
@@ -93,8 +93,11 @@ msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
-msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
+msgid ""
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
+"last-known location of the head."
+msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van"
+" de printkop."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
@@ -133,8 +136,11 @@ msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
-msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
+msgid ""
+"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
+msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van"
+" de printkop."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
@@ -163,7 +169,9 @@ msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json
@@ -173,8 +181,12 @@ msgstr "Printkoelventilator van extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
-msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator hebt."
+msgid ""
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
+"change this from the default value of 0 when you have a different print "
+"cooling fan for each extruder."
+msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator"
+" hebt."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -193,7 +205,9 @@ msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json
@@ -203,7 +217,9 @@ msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmextruder.def.json
@@ -223,7 +239,9 @@ msgstr "Diameter"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description"
diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
index a85aa94f57..b7d3f4524e 100644
--- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po
@@ -1,20 +1,18 @@
# Cura
-# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
+# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
+"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
-"Language: nl_NL\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@@ -43,7 +41,9 @@ msgstr "Machinevarianten tonen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
+msgid ""
+"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
+"in separate json files."
msgstr "Hiermee bepaalt u of verschillende varianten van deze machine worden getoond. Deze worden beschreven in afzonderlijke json-bestanden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
-"."
+msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-"G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
-"."
+msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -91,7 +87,9 @@ msgstr "Diameter"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgid ""
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
+"diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
#: fdmprinter.def.json
@@ -101,7 +99,9 @@ msgstr "Wachten op verwarmen van platform"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgid ""
+"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
+"reached at the start."
msgstr "Hiermee bepaalt u of de opdracht moet worden ingevoegd dat bij aanvang moet worden gewacht totdat het platform op temperatuur is."
#: fdmprinter.def.json
@@ -121,8 +121,12 @@ msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
+"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
+"frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor"
+" de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@@ -131,8 +135,12 @@ msgstr "Platformtemperatuur invoegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
+msgid ""
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
+"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
+"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten"
+" voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -171,7 +179,8 @@ msgstr "Vorm van het platform"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid ""
+"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "De vorm van het platform zonder rekening te houden met niet-printbare gebieden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -231,8 +240,12 @@ msgstr "Tool voor altijd actief schrijven"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
-msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of andere firmware met modale toolopdrachten."
+msgid ""
+"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
+"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
+"commands."
+msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of"
+" andere firmware met modale toolopdrachten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -241,7 +254,9 @@ msgstr "Is oorsprongpunt centraal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
+msgid ""
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
+"center of the printable area."
msgstr "Hiermee geeft u aan of de X/Y-coördinaten van de nul-positie van de printer zich in het midden van het printbare gebied bevinden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -251,7 +266,9 @@ msgstr "Aantal extruders"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgid ""
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
+"bowden tube, and nozzle."
msgstr "Aantal extruder trains. Een extruder train is de combinatie van een feeder, Bowden-buis en nozzle."
#: fdmprinter.def.json
@@ -261,7 +278,8 @@ msgstr "Aantal ingeschakelde extruders"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid ""
+"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Het aantal extruder trains dat ingeschakeld is; automatisch ingesteld in de software"
#: fdmprinter.def.json
@@ -281,7 +299,9 @@ msgstr "Nozzlelengte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
+"the print head."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van de printkop."
#: fdmprinter.def.json
@@ -291,7 +311,9 @@ msgstr "Nozzlehoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
+msgid ""
+"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
+"tip of the nozzle."
msgstr "De hoek tussen het horizontale vlak en het conische gedeelte boven de punt van de nozzle."
#: fdmprinter.def.json
@@ -301,7 +323,9 @@ msgstr "Lengte verwarmingszone"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgid ""
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
+"transferred to the filament."
msgstr "De afstand tussen de punt van de nozzle waarin de warmte uit de nozzle wordt overgedragen aan het filament."
#: fdmprinter.def.json
@@ -311,7 +335,9 @@ msgstr "Regulering van de nozzletemperatuur inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
+msgid ""
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
+"temperature from outside of Cura."
msgstr "Hiermee geeft u aan of u de temperatuur wilt reguleren vanuit Cura. Schakel deze optie uit als u de nozzletemperatuur buiten Cura om wilt reguleren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -321,7 +347,9 @@ msgstr "Verwarmingssnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle wordt verwarmd, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -331,7 +359,9 @@ msgstr "Afkoelsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid ""
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
+"normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle afkoelt, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -341,8 +371,12 @@ msgstr "Minimale tijd stand-bytemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur."
+msgid ""
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
+"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
+"allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt"
+" gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -406,7 +440,9 @@ msgstr "Intrekken via firmware"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
+msgid ""
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
+"property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdrachten voor intrekken (G10/G11) gebruikt in plaats van de eigenschap E in G1-opdrachten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -416,7 +452,9 @@ msgstr "Extruders delen verwarming"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
+"its own heater."
msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen verwarming heeft."
#: fdmprinter.def.json
@@ -426,8 +464,17 @@ msgstr "Extruders delen nozzle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
+msgid ""
+"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
+"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
+"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
+"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
+"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
+"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
+"parameter."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt"
+" verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling"
+" compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
@@ -436,8 +483,13 @@ msgstr "Initiële terugtrekking gedeelde nozzle"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
+msgid ""
+"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
+"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
+"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
+"common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer"
+" is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -466,8 +518,12 @@ msgstr "Machinekop- en ventilatorpolygoon"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
+"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
+"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies"
+" links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
@@ -476,7 +532,9 @@ msgstr "Rijbrughoogte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgid ""
+"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
+"and Y axes)."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -496,7 +554,9 @@ msgstr "Nozzlediameter"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgid ""
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
+"standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
#: fdmprinter.def.json
@@ -506,7 +566,8 @@ msgstr "Offset met extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid ""
+"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op alle extruders."
#: fdmprinter.def.json
@@ -516,7 +577,9 @@ msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -526,7 +589,9 @@ msgstr "Absolute Positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgid ""
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
msgstr "Maak van de primepositie van de extruder de absolute positie, in plaats van de relatieve positie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
#: fdmprinter.def.json
@@ -656,7 +721,9 @@ msgstr "Stappen per millimeter (X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the X direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de X-richting."
#: fdmprinter.def.json
@@ -666,7 +733,9 @@ msgstr "Stappen per millimeter (Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Y direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Y-richting."
#: fdmprinter.def.json
@@ -676,7 +745,9 @@ msgstr "Stappen per millimeter (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
+"movement in the Z direction."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Z-richting."
#: fdmprinter.def.json
@@ -686,7 +757,9 @@ msgstr "Stappen per millimeter (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
+msgid ""
+"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
+"by one millimeter around its circumference."
msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van het feederwiel van één millimeter rond de omtrek."
#: fdmprinter.def.json
@@ -696,7 +769,9 @@ msgstr "X-eindstop in positieve richting"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
+"coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de X-as zich in positieve (hoog X-coördinaat) of negatieve richting (laag X-coördinaat) bevindt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -706,7 +781,9 @@ msgstr "Y-eindstop in positieve richting"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
+"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de Y-as zich in positieve (hoog Y-coördinaat) of negatieve richting (laag Y-coördinaat) bevindt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -716,7 +793,9 @@ msgstr "Z-eindstop in positieve richting"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid ""
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
+"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Of de eindstop op de Z-as zich in positieve (hoog Z-coördinaat) of negatieve richting (laag Z-coördinaat) bevindt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -742,12 +821,12 @@ msgstr "De diameter van het tandwiel waarmee het materiaal in de feeder wordt ge
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
-msgstr ""
+msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op 0-1"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
-msgstr ""
+msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op een waarde tussen 0 en 1 in plaats van tussen 0 en 256."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution label"
@@ -756,7 +835,9 @@ msgstr "Kwaliteit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
+msgid ""
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
+"a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Alle instellingen die invloed hebben op de resolutie van de print. Deze instellingen hebben een grote invloed op de kwaliteit (en printtijd)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -766,7 +847,9 @@ msgstr "Laaghoogte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgid ""
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
+"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
msgstr "De hoogte van elke laag in mm. Met hogere waarden print u sneller met een lagere resolutie, met lagere waarden print u langzamer met een hogere resolutie."
#: fdmprinter.def.json
@@ -776,7 +859,9 @@ msgstr "Hoogte Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgid ""
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
+"adhesion to the build plate easier."
msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht het object beter aan het platform."
#: fdmprinter.def.json
@@ -786,8 +871,12 @@ msgstr "Lijnbreedte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
-msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints."
+msgid ""
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
+"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
+"produce better prints."
+msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter"
+" iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
@@ -806,7 +895,9 @@ msgstr "Lijnbreedte Buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgid ""
+"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
+"detail can be printed."
msgstr "De breedte van de buitenste lijn van de wand. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, kan nauwkeuriger worden geprint."
#: fdmprinter.def.json
@@ -816,7 +907,8 @@ msgstr "Lijnbreedte Binnenwand(en)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Breedte van een enkele wandlijn voor alle wandlijnen, behalve de buitenste."
#: fdmprinter.def.json
@@ -906,7 +998,9 @@ msgstr "Lijnbreedte eerste laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgid ""
+"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
+"improve bed adhesion."
msgstr "Vermenigvuldiging van de lijnbreedte van de eerste laag. Door deze te verhogen kan de hechting aan het bed worden verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -926,7 +1020,9 @@ msgstr "Wandextruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de wanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -936,7 +1032,9 @@ msgstr "Extruder buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de buitenwand wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -946,7 +1044,9 @@ msgstr "Extruder binnenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de binnenwanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -956,7 +1056,9 @@ msgstr "Wanddikte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
+msgid ""
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
+"by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "De dikte van de wanden in horizontale richting. Het aantal wanden wordt bepaald door het delen van deze waarde door de breedte van de wandlijn."
#: fdmprinter.def.json
@@ -966,58 +1068,86 @@ msgstr "Aantal Wandlijnen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
+"rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal wandlijnen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de wanddikte, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length label"
msgid "Wall Transition Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lengte wandovergang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
+"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
+"lines."
+msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen"
+" of samenvoegen van wandlijnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
msgid "Wall Distribution Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal wanden voor distributie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
+"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgstr "Het aantal wanden, geteld vanaf het midden, waarover de variatie moet worden gespreid. Lagere waarden betekenen dat de breedte van de buitenwanden niet"
+" verandert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle label"
msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Drempelhoek wandovergang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
-msgstr ""
+msgid ""
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
+"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
+"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
+"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
+"leave gaps or overextrude."
+msgstr "Wanneer u overgangen moet maken tussen even en oneven aantallen wanden. Een wigvorm met een hoek die groter is dan deze instelling, heeft geen overgangen."
+" Er worden geen wanden geprint in het midden om de overblijvende ruimte te vullen. Door deze instelling kleiner te maken, reduceert u het aantal en de"
+" lengte van deze centrumwanden. Dit kan echter leiden tot openingen of een te hoge doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Filterafstand wandovergang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
+"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
+"they are closer together than this distance."
+msgstr "Maak geen gebruik van wandovergangen als dit leidt tot snelle achtereenvolgende veranderingen in het aantal wanden. Verwijder overgangen als de afstand"
+" tussen overgangen kleiner is dan deze afstand."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Filtermarge wandovergang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
+"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
+"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
+"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
+"can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn"
+" - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops"
+" en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
@@ -1026,7 +1156,9 @@ msgstr "Veegafstand buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
+"better."
msgstr "Afstand van een beweging die ingevoegd is na de buitenwand, om de Z-naad beter te maskeren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1036,8 +1168,13 @@ msgstr "Uitsparing Buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
-msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model."
+msgid ""
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
+"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
+"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
+"outside of the model."
+msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om"
+" het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1046,28 +1183,41 @@ msgstr "Printvolgorde van wanden optimaliseren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie. De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform."
+msgid ""
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
+"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
+"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
+"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
+"when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig"
+" voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie."
+" De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
msgid "Wall Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Wandvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
+"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
+"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
+"better when overhangs are printed."
+msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat"
+" fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden"
+" geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
msgid "Inside To Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Van binnen naar buiten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option outside_in"
msgid "Outside To Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Van buiten naar binnen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
@@ -1076,58 +1226,107 @@ msgstr "Afwisselend Extra Wand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgid ""
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
+"between these extra walls, resulting in stronger prints."
msgstr "Print op afwisselende lagen een extra wand. Op deze manier wordt vulling tussen deze extra wanden gevangen, wat leidt tot sterkere prints."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
msgid "Minimum Wall Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumbreedte wandlijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
+"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
+"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
+"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
+"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
+"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
+"twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Bij dunne structuren die ongeveer één of tweemaal zo groot als de nozzle zijn, moeten de lijnbreedtes worden aangepast aan de dikte van het model. Met"
+" deze instelling beheert u de minimum lijnbreedte die voor wanden is toegestaan. De minimum lijnbreedte bepaalt automatisch ook de maximale lijnbreedte,"
+" omdat we bij een bepaalde geometriedikte overgaan van wanden van N naar wanden van N+1, waarbij de N-wanden breed zijn en de N+1-wanden smal. De breedst"
+" mogelijke wandlijn is tweemaal de minimumbreedte van de wandlijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
msgid "Minimum Even Wall Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum lijnbreedte even wand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
+"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
+"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
+"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
+"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "De minimum lijnbreedte voor normale polygonale wanden. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van één dunne wandlijn"
+" op het printen van twee wandlijnen. Een hogere Minimum lijnbreedte gelijkmatige wand leidt tot een hogere maximum lijnbreedte voor een ongelijkmatige"
+" wand. De maximum breedte bij een gelijkmatige wandlijn wordt berekend als Lijnbreedte buitenste wand + 0,5 * Minimum lijnbreedte voor een ongelijkmatige"
+" wand."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
msgid "Split Middle Line Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Drempel middelste lijn splitsen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which "
+"the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this "
+"setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note "
+"that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so "
+"the middle here refers to the middle of the object between two outer edges "
+"of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
+"instead of wall."
+msgstr "De kleinste lijnbreedte als factor van de normale lijnbreedte waarboven de middenlijn (als deze aanwezig is) in tweeën wordt gesplitst. Maak deze instelling"
+" kleiner voor meer, dunnere lijnen. Maak deze instelling groter voor minder, bredere lijnen. Merk op dat dit geldt alsof de gehele vorm met wand moet worden"
+" gevuld. De middenlijn verwijst hier dus naar het midden van het object tussen twee buitenranden van de vorm, zelfs als er feitelijk vulling of (andere)"
+" skin in de print is in plaats van wand."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
+"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
+"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
+"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
+"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
+"Even Wall Line Width,"
+msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij muren met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen"
+" van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige"
+" wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum"
+" breedte gelijkmatige wandlijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
msgid "Add Middle Line Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Drempel middelste lijn toevoegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a "
+"middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting "
+"to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that "
+"this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the "
+"middle here refers to the middle of the object between two outer edges of "
+"the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
+"instead of wall."
+msgstr "De kleinste lijnbreedte als factor van de normale lijnbreedte, waarboven een middenlijn (als die er nog niet was) wordt toegevoegd. Maak deze instelling"
+" kleiner voor meer, dunnere lijnen. Maak deze instelling groter voor minder, bredere lijnen. Merk op dat dit geldt alsof de gehele vorm met wand moet worden"
+" gevuld. De middenlijn verwijst hier dus naar het midden van het object tussen twee buitenranden van de vorm, zelfs als er feitelijk vulling of (andere)"
+" skin in de print is in plaats van wand."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1136,28 +1335,39 @@ msgstr "Dunne wanden printen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgid ""
+"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
+"size."
msgstr "Print delen van het model die horizontaal dunner zijn dan de maat van de nozzle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size label"
msgid "Minimum Feature Size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum elementgrootte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
+"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
+"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde worden niet geprint, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale"
+" elementgrootte worden verbreed tot de minimale wandlijnbreedte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimumbreedte dunne wandlijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
+"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
+"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
+"itself."
+msgstr "Breedte van de wand die dunne elementen van het model vervangt (volgens de minimum elementgrootte). Als de Minimumbreedte wandlijn dunner is dan de dikte"
+" van het element, wordt de wand even dik als het element zelf."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@@ -1166,8 +1376,12 @@ msgstr "Horizontale Uitbreiding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert u te kleine gaten."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
+"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
+"holes."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert"
+" u te kleine gaten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1176,8 +1390,12 @@ msgstr "Eerste laag Horizontale uitbreiding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook wel 'olifantenpoot' genoemd."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
+"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
+"foot\"."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook"
+" wel 'olifantenpoot' genoemd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
@@ -1186,7 +1404,9 @@ msgstr "Horizontale uitbreiding gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
+"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1196,8 +1416,15 @@ msgstr "Uitlijning Z-naad"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn. De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen."
+msgid ""
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
+"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
+"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
+"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
+"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn."
+" De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen"
+" minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1276,7 +1503,9 @@ msgstr "Z-naad X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1286,7 +1515,9 @@ msgstr "Z-naad Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
+"layer."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1296,8 +1527,18 @@ msgstr "Voorkeur van naad en hoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
+msgid ""
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
+"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
+"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
+"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
+"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
+"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
+"corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met"
+" Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met"
+" Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken"
+" mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1331,8 +1572,12 @@ msgstr "Relatieve Z-naad"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
-msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten voor een absolute positie op het platform."
+msgid ""
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
+"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
+"plate."
+msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten"
+" voor een absolute positie op het platform."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom label"
@@ -1351,7 +1596,9 @@ msgstr "Extruder bovenskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de bovenste skinlaag wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1361,7 +1608,9 @@ msgstr "Bovenste skinlagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid ""
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
+"sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Het aantal bovenste skinlagen. Doorgaans is één bovenste skinlaag voldoende om oppervlakken van hogere kwaliteit te verkrijgen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1371,7 +1620,9 @@ msgstr "Extruder Boven-/Onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
+"in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de boven- en onderskin wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1381,7 +1632,9 @@ msgstr "Dikte Boven-/Onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
+"the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "De dikte van de boven-/onderlagen in de print. Het aantal boven-/onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1391,7 +1644,9 @@ msgstr "Dikte Bovenkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
+msgid ""
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of top layers."
msgstr "De dikte van de bovenlagen in de print. Het aantal bovenlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1401,7 +1656,9 @@ msgstr "Bovenlagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
+"is rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal bovenlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bovenkant, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1411,7 +1668,9 @@ msgstr "Bodemdikte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
+msgid ""
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
+"layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "De dikte van de onderlagen in de print. Het aantal onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1421,7 +1680,9 @@ msgstr "Bodemlagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid ""
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
+"value is rounded to a whole number."
msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1431,8 +1692,11 @@ msgstr "Eerste onderste lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal."
+msgid ""
+"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
+"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze"
+" afgerond naar een geheel getal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -1491,8 +1755,13 @@ msgstr "Boven-/onderkant Polygonen Verbinden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen."
+msgid ""
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
+"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
+"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
+"reduce the top surface quality."
+msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk"
+" verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
@@ -1501,8 +1770,12 @@ msgstr "Monotone volgorde van boven naar beneden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+msgid ""
+"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets"
+" langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1511,8 +1784,17 @@ msgstr "Lijnrichtingen boven-/onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
+"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
+"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
+"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
+"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt."
+" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren"
+" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt,"
+" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1521,8 +1803,15 @@ msgstr "Geen skin in Z-gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
-msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
+msgid ""
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
+"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
+"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
+"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
+"exposed to the air."
+msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze"
+" instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat"
+" de vulling aan de lucht wordt blootgesteld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1531,8 +1820,12 @@ msgstr "Aantal Extra Wandlijnen Rond Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
-msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die op vulmateriaal beginnen."
+msgid ""
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
+"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
+"material."
+msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die"
+" op vulmateriaal beginnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1541,8 +1834,13 @@ msgstr "Strijken inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
+msgid ""
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
+"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
+"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
+"the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten,"
+" waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1551,7 +1849,9 @@ msgstr "Alleen hoogste laag strijken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid ""
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
+"the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Strijk alleen de allerlaatste laag van het voorwerp. Dit bespaart tijd als de daaronder gelegen lagen geen glad oppervlak vereisen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1581,8 +1881,12 @@ msgstr "Monotone strijkvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+msgid ""
+"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
+"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om"
+" te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
@@ -1601,8 +1905,13 @@ msgstr "Strijkdoorvoer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
-msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak."
+msgid ""
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
+"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
+"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
+"the surface."
+msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen"
+" scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1611,7 +1920,9 @@ msgstr "Uitsparing strijken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid ""
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
+"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "De afstand die moet worden aangehouden tot de randen van het model. Strijken tot de rand van het raster kan leiden tot een gerafelde rand van de print."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1651,8 +1962,17 @@ msgstr "Overlappercentage Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
+"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
+"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
+"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
+"the middle of the wall."
+msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste"
+" wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten"
+" de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1661,8 +1981,16 @@ msgstr "Overlap Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
+msgid ""
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
+"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
+"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
+"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
+"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
+"already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin."
+" Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte,"
+" omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -1671,8 +1999,13 @@ msgstr "Verwijderingsbreedte skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+msgid ""
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
+"in the model."
+msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en"
+" materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -1681,8 +2014,13 @@ msgstr "Verwijderingsbreedte bovenste skinlaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+msgid ""
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
+"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
+"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
+"model."
+msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee"
+" kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -1691,8 +2029,13 @@ msgstr "Verwijderingsbreedte onderste skinlaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
-msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
+msgid ""
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
+"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
+"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
+"surfaces in the model."
+msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen."
+" Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -1701,8 +2044,12 @@ msgstr "Uitbreidingsafstand van skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
+"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
+"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende"
+" lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -1711,8 +2058,13 @@ msgstr "Uitbreidingsafstand van bovenste skinlaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
+"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
+"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden"
+" op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -1721,8 +2073,13 @@ msgstr "Uitbreidingsafstand van onderste skinlaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
-msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
+"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
+"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
+"used."
+msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de"
+" onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -1731,8 +2088,16 @@ msgstr "Maximale skinhoek voor uitbreiding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
-msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0° (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid."
+msgid ""
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
+"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
+"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
+"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
+"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
+"expanded."
+msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt"
+" uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0°"
+" (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -1741,8 +2106,12 @@ msgstr "Minimale skinbreedte voor uitbreiding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
-msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft."
+msgid ""
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
+"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
+"to the vertical."
+msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het"
+" modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -1761,7 +2130,8 @@ msgstr "Vullingextruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen van de vulling wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1781,7 +2151,9 @@ msgstr "Lijnafstand Vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
+msgid ""
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
+"infill density and the infill line width."
msgstr "De afstand tussen de geprinte vullijnen. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de vulling en de lijnbreedte van de vulling."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1791,8 +2163,18 @@ msgstr "Vulpatroon"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
+msgid ""
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
+"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
+"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
+"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
+"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
+"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
+"by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De"
+" raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde,"
+" kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert"
+" de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1871,8 +2253,15 @@ msgstr "Vullijnen verbinden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
-msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
+"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
+"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
+"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
+"of material used."
+msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan"
+" de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling"
+" uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
@@ -1881,8 +2270,12 @@ msgstr "Vulpolygonen Verbinden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
-msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd aanzienlijk verkort."
+msgid ""
+"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
+"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
+"reduces the travel time."
+msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd"
+" aanzienlijk verkort."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
@@ -1891,8 +2284,17 @@ msgstr "Lijnrichting vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
+"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het"
+" lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -1921,7 +2323,10 @@ msgstr "Start willekeurig invullen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgid ""
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
+"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
+"move."
msgstr "Bepaal willekeurig welke invullijn het eerst wordt geprint. Dit voorkomt dat één segment het sterkst wordt, maar gaat ten koste van een extra beweging."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1931,8 +2336,12 @@ msgstr "Vermenigvuldiging Vullijn"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
-msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt."
+msgid ""
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
+"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
+"increases print time and material usage."
+msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt"
+" het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -1942,11 +2351,15 @@ msgstr "Aantal Extra Wanden Rond vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\n"
-"Deze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
+"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
+"same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
+"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
+"retractions if configured right."
+msgstr "Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen"
+" wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\nDeze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen"
+" voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -1955,8 +2368,13 @@ msgstr "Kubische onderverdeling shell"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
-msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld. Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model."
+msgid ""
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
+"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
+"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
+"the model."
+msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld."
+" Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -1965,8 +2383,12 @@ msgstr "Overlappercentage vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
+"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
+"to the infill."
+msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten"
+" aan de vulling."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -1975,7 +2397,9 @@ msgstr "Overlap Vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid ""
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
+"allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1985,8 +2409,13 @@ msgstr "Veegafstand Vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn plaats."
+msgid ""
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
+"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
+"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie"
+" lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn"
+" plaats."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -1995,7 +2424,9 @@ msgstr "Dikte Vullaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
+"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "De dikte per laag vulmateriaal. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2005,8 +2436,12 @@ msgstr "Stappen Geleidelijke Vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
-msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
+"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
+"density, up to the Infill Density."
+msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak"
+" bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
@@ -2015,7 +2450,8 @@ msgstr "Staphoogte Geleidelijke Vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "De hoogte van de vulling van een opgegeven dichtheid voordat wordt overgeschakeld naar de helft van deze dichtheid."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2025,8 +2461,13 @@ msgstr "Vulling vóór Wanden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
-msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door."
+msgid ""
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
+"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
+"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
+"through the surface."
+msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van"
+" mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
@@ -2045,8 +2486,12 @@ msgstr "Supportvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
-msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
+msgid ""
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
+"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
+"object strength."
+msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan"
+" echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2055,8 +2500,12 @@ msgstr "Overhanghoek vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
-msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling geprint."
+msgid ""
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
+"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
+"infill."
+msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling"
+" geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
@@ -2085,7 +2534,9 @@ msgstr "Hoek supportstructuur bliksemvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
+"Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag iets moet ondersteunen dat zich boven de vullaag bevindt. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2095,7 +2546,9 @@ msgstr "Hoek overhang bliksemvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
+msgid ""
+"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
+"Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag het model boven de laag moet ondersteunen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2105,7 +2558,9 @@ msgstr "Snoeihoek bliksemvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid ""
+"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
+"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "De eindpunten van de vullijnen worden verkort om materiaal te besparen. Deze instelling is de overhanghoek van de eindpunten van deze lijnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2115,7 +2570,9 @@ msgstr "Rechtbuighoek bliksemvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid ""
+"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
+"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "De vullijnen zijn rechtgetrokken om printtijd te besparen. Dit is de grootste overhanghoek die over de lengte van de vullijn is toegestaan."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2135,8 +2592,12 @@ msgstr "Standaard printtemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde"
+msgid ""
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
+"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
+"based on this value"
+msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet"
+" een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2145,7 +2606,9 @@ msgstr "Temperatuur werkvolume"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
+msgid ""
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
+"volume temperature will not be adjusted."
msgstr "De omgevingstemperatuur waarin wordt geprint. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2165,7 +2628,9 @@ msgstr "Printtemperatuur van de eerste laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
+msgid ""
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
+"special handling of the initial layer."
msgstr "De temperatuur waarmee de eerste laag wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om speciale bewerkingen voor de eerste laag uit te schakelen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2175,7 +2640,9 @@ msgstr "Starttemperatuur voor printen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgid ""
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
+"which printing can already start."
msgstr "De minimale temperatuur tijdens het opwarmen naar de printtemperatuur waarbij met printen kan worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2185,7 +2652,9 @@ msgstr "Eindtemperatuur voor printen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgid ""
+"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
+"of printing."
msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het printen wordt beëindigd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2195,8 +2664,11 @@ msgstr "Aanpassing Afkoelsnelheid Doorvoer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
-msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens het doorvoeren wordt verwarmd."
+msgid ""
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
+"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens"
+" het doorvoeren wordt verwarmd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
@@ -2205,8 +2677,12 @@ msgstr "Standaardtemperatuur platform"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
-msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde"
+msgid ""
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
+"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
+"use offsets based on this value"
+msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere"
+" printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2215,7 +2691,9 @@ msgstr "Platformtemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
+"plate is left unheated."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als de temperatuur is ingesteld op 0, wordt het platform niet verwarmd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2225,7 +2703,9 @@ msgstr "Platformtemperatuur voor de eerste laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid ""
+"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
+"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag. Als de temperatuur 0 is, wordt het platform bij de eerste laag niet verwarmd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2255,28 +2735,34 @@ msgstr "Schaalfactor krimpcompensatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor."
msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in de richting XY (horizontaal)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale schaalfactor krimpcompensatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
+"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in Z-richting (verticaal)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity label"
@@ -2285,7 +2771,10 @@ msgstr "Kristallijnmateriaal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
+msgid ""
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
+"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
+"crystalline)?"
msgstr "Breekt dit materiaal recht af wanneer het wordt verwarmd (kristallijn) of produceert het lange, met elkaar verweven polymeerketens (niet-kristallijn)?"
#: fdmprinter.def.json
@@ -2305,7 +2794,9 @@ msgstr "Intreksnelheid voor niet-uitlopen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
+msgid ""
+"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
+"prevent oozing."
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden ingetrokken tijdens het wisselen van een filament om uitlopen te voorkomen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2325,7 +2816,9 @@ msgstr "Intreksnelheid voor voorbereiding van afbreken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgid ""
+"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
+"retraction."
msgstr "Hoe snel het filament moet worden ingetrokken voordat het bij het intrekken afbreekt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2335,7 +2828,9 @@ msgstr "Temperatuur voor voorbereiding van afbreken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
+msgid ""
+"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
+"highest possible printing temperature."
msgstr "De temperatuur die wordt gebruikt om materiaal te zuiveren, moet ongeveer gelijk zijn aan de hoogst mogelijke printtemperatuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2355,7 +2850,8 @@ msgstr "Intreksnelheid voor afbreken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid ""
+"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken om het recht af te breken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2385,7 +2881,9 @@ msgstr "Afvoerduur flush"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2395,7 +2893,9 @@ msgstr "Afvoersnelheid einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgid ""
+"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
+"spool of the same material."
msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2405,8 +2905,12 @@ msgstr "Afvoerduur einde van filament"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
-msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
+msgid ""
+"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
+"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
+"the same material."
+msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door"
+" een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2425,8 +2929,12 @@ msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
-msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst voor het verwisselen van filament."
+msgid ""
+"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
+"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
+"filament switch."
+msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst"
+" voor het verwisselen van filament."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow label"
@@ -2435,7 +2943,9 @@ msgstr "Doorvoer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2465,7 +2975,8 @@ msgstr "Doorvoer binnenwand(en)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid ""
+"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2565,7 +3076,9 @@ msgstr "Doorvoer eerste laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
+msgid ""
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
+"the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Doorvoercompensatie voor de eerste laag: de hoeveelheid materiaal die voor de eerste laag wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2575,7 +3088,9 @@ msgstr "Stand-bytemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgid ""
+"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
+"printing."
msgstr "De temperatuur van de nozzle op de momenten waarop een andere nozzle wordt gebruikt voor het printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2625,8 +3140,13 @@ msgstr "Snelheid Buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
-msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit."
+msgid ""
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
+"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
+"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
+"quality in a negative way."
+msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil"
+" tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -2635,8 +3155,12 @@ msgstr "Snelheid Binnenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
+"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
+"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden"
+" hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
@@ -2665,8 +3189,12 @@ msgstr "Snelheid Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd."
+msgid ""
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
+"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
+"support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit"
+" van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -2675,7 +3203,9 @@ msgstr "Vulsnelheid Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
+msgid ""
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
+"lower speeds improves stability."
msgstr "De snelheid waarmee de supportvulling wordt geprint. Als u de vulling langzamer print, wordt de stabiliteit verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2685,7 +3215,9 @@ msgstr "Vulsnelheid Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
+"them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -vloeren worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2695,7 +3227,9 @@ msgstr "Snelheid supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
+"speeds can improve overhang quality."
msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2705,7 +3239,9 @@ msgstr "Snelheid supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid ""
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
+"speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "De snelheid waarmee de supportvloer wordt geprint. Als u deze langzamer print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2715,8 +3251,12 @@ msgstr "Snelheid Primepijler"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
-msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen de verschillende filamenten niet optimaal is."
+msgid ""
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
+"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
+"filaments is suboptimal."
+msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen"
+" de verschillende filamenten niet optimaal is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@@ -2735,8 +3275,12 @@ msgstr "Snelheid Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft."
+msgid ""
+"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
+"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
+"structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed"
+" op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@@ -2745,7 +3289,9 @@ msgstr "Printsnelheid Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgid ""
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
+"improve adhesion to the build plate."
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2755,8 +3301,13 @@ msgstr "Bewegingssnelheid Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid."
+msgid ""
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
+"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
+"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
+"the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen"
+" van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -2765,8 +3316,12 @@ msgstr "Skirt-/Brimsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
-msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen."
+msgid ""
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
+"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
+"brim at a different speed."
+msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties"
+" wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -2775,8 +3330,12 @@ msgstr "Snelheid Z-sprong"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
-msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug van de machine moeilijker te verplaatsen is."
+msgid ""
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
+"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
+"gantry is harder to move."
+msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug"
+" van de machine moeilijker te verplaatsen is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -2785,18 +3344,31 @@ msgstr "Aantal Lagen met Lagere Printsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd."
+msgid ""
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
+"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
+"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de"
+" print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
msgid "Flow Equalization Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Verhouding voor afstemmen doorvoer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
+"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
+"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
+"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
+"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
+"the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Op doorvoerbreedte gebaseerde correctiefactor voor de snelheid. Op 0% wordt de bewegingssnelheid gelijk gehouden aan de printsnelheid. Op 100% wordt de"
+" bewegingssnelheid zo aangepast dat de stroom (in mm³/s) constant is, d.w.z. dat alle lijnen die half zo breed zijn als de normale lijnbreedte, tweemaal"
+" zo snel worden geprint en lijnen die twee maal zo breed zijn, half zo snel. Een waarde groter dan 100% kan de hogere druk compenseren die nodig is voor"
+" de extrusie van brede lijnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
@@ -2805,7 +3377,9 @@ msgstr "Acceleratieregulering Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid ""
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
+"can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Hiermee stelt u de printkopacceleratie in. Door het verhogen van de acceleratie wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2905,7 +3479,9 @@ msgstr "Acceleratie Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
+"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2915,7 +3491,9 @@ msgstr "Acceleratie supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid ""
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2925,8 +3503,11 @@ msgstr "Acceleratie supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
+msgid ""
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
+"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde"
+" van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@@ -2985,8 +3566,12 @@ msgstr "Acceleratie Skirt/Brim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen."
+msgid ""
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
+"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
+"print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties"
+" wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -2995,8 +3580,12 @@ msgstr "Schokregulering Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
-msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit."
+msgid ""
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
+"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
+"print quality."
+msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk"
+" verkort ten koste van de printkwaliteit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@@ -3025,7 +3614,8 @@ msgstr "Wandschok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de wanden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3035,7 +3625,9 @@ msgstr "Schok Buitenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de buitenwanden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3045,7 +3637,9 @@ msgstr "Schok Binnenwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van alle binnenwanden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3055,7 +3649,9 @@ msgstr "Schok bovenskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de bovenste skinlagen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3065,7 +3661,9 @@ msgstr "Schok Boven-/Onderkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de boven-/onderlagen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3075,7 +3673,9 @@ msgstr "Schok Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
+"is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3085,7 +3685,9 @@ msgstr "Schok Supportvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
+"is printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvulling."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3095,7 +3697,9 @@ msgstr "Schok Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
+"support are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3105,7 +3709,9 @@ msgstr "Schok supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3115,7 +3721,9 @@ msgstr "Schok supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
+"are printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3125,7 +3733,9 @@ msgstr "Schok Primepijler"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de primepijler."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3135,7 +3745,8 @@ msgstr "Bewegingsschok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het uitvoeren van bewegingen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3155,7 +3766,9 @@ msgstr "Printschok Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
+"layer."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de eerste laag."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3175,7 +3788,9 @@ msgstr "Schok Skirt/Brim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgid ""
+"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
+"printed."
msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de skirt en de brim."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3225,7 +3840,9 @@ msgstr "Intreksnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
+"move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimed."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3255,7 +3872,9 @@ msgstr "Extra Primehoeveelheid na Intrekken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
+"for here."
msgstr "Tijdens een beweging kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3265,7 +3884,9 @@ msgstr "Minimale Afstand voor Intrekken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgid ""
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
+"This helps to get fewer retractions in a small area."
msgstr "De minimale bewegingsafstand voordat het filament kan worden ingetrokken. Hiermee vermindert u het aantal intrekkingen in een klein gebied."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3275,8 +3896,14 @@ msgstr "Maximaal Aantal Intrekbewegingen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan haperen."
+msgid ""
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
+"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
+"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
+"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen"
+" binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan"
+" haperen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@@ -3285,8 +3912,13 @@ msgstr "Minimaal Afstandsgebied voor Intrekken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
-msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt."
+msgid ""
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
+"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
+"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
+"material is limited."
+msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in"
+" feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@@ -3295,8 +3927,12 @@ msgstr "Supportintrekkingen beperken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
-msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur."
+msgid ""
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
+"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
+"within the support structure."
+msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige"
+" draadvorming in de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
@@ -3305,8 +3941,15 @@ msgstr "Combing-modus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken."
+msgid ""
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
+"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
+"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
+"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
+"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak"
+" te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het"
+" is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3340,8 +3983,12 @@ msgstr "Max. combing-afstand zonder intrekken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
-msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats."
+msgid ""
+"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
+"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
+"combing moves will not use retraction."
+msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum"
+" en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -3360,7 +4007,9 @@ msgstr "Geprinte delen mijden tijdens bewegingen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
+"available when combing is enabled."
msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle delen die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3370,7 +4019,9 @@ msgstr "Supportstructuren mijden tijdens bewegingen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
+msgid ""
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
+"only available when combing is enabled."
msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle supportstructuren die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3380,7 +4031,9 @@ msgstr "Mijdafstand Tijdens Bewegingen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgid ""
+"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
+"during travel moves."
msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3390,7 +4043,9 @@ msgstr "Begin laag X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3400,7 +4055,9 @@ msgstr "Begin laag Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
+"printing each layer."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3410,8 +4067,13 @@ msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
+msgid ""
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
+"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
+"print from the build plate."
+msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print"
+" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
@@ -3420,7 +4082,9 @@ msgstr "Z-sprong Alleen over Geprinte Delen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgid ""
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
+"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr "Voer alleen een Z-sprong uit bij bewegingen over geprinte delen die niet kunnen worden vermeden met Geprinte Delen Mijden Tijdens Bewegingen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3440,8 +4104,12 @@ msgstr "Z-sprong na Wisselen Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print."
+msgid ""
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
+"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
+"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print."
+" Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -3470,7 +4138,9 @@ msgstr "Koelen van de Print Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid ""
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
+"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Hiermee schakelt u de printkoelventilatoren in tijdens het printen. De ventilatoren verbeteren de printkwaliteit van lagen met een korte laagtijd en brugvorming/overhang."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3490,8 +4160,12 @@ msgstr "Normale Ventilatorsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
+"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
+"the maximum fan speed."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt"
+" de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -3500,8 +4174,12 @@ msgstr "Maximale Ventilatorsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
+"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
+"the threshold is hit."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd"
+" van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -3510,8 +4188,13 @@ msgstr "Drempelwaarde Normale/Maximale Ventilatorsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
-msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid."
+msgid ""
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
+"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
+"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
+"maximum fan speed."
+msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden"
+" geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -3520,8 +4203,12 @@ msgstr "Startsnelheid ventilator"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte."
+msgid ""
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
+"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
+"Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk"
+" verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -3530,8 +4217,12 @@ msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Hoogte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
-msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid."
+msgid ""
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
+"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
+"Speed."
+msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd"
+" van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
@@ -3540,8 +4231,11 @@ msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en op een geheel getal afgerond."
+msgid ""
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
+"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en"
+" op een geheel getal afgerond."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -3550,8 +4244,16 @@ msgstr "Minimale Laagtijd"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de Minimumsnelheid."
+msgid ""
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
+"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
+"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
+"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
+"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde"
+" tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen"
+" van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de"
+" Minimumsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -3560,8 +4262,12 @@ msgstr "Minimumsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
-msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit."
+msgid ""
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
+"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
+"be too low and result in bad print quality."
+msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle"
+" te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -3570,8 +4276,12 @@ msgstr "Printkop Optillen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
-msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt is."
+msgid ""
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
+"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
+"reached."
+msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt"
+" is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -3590,7 +4300,9 @@ msgstr "Support genereren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid ""
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
+"Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3600,7 +4312,9 @@ msgstr "Extruder Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3610,7 +4324,9 @@ msgstr "Extruder Supportvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3620,7 +4336,9 @@ msgstr "Extruder Eerste Laag van Support"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3630,7 +4348,9 @@ msgstr "Extruder Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
+"This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en vloeren van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3640,7 +4360,9 @@ msgstr "Extruder supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportdaken. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3650,7 +4372,9 @@ msgstr "Extruder supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
+"used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloeren. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3660,8 +4384,16 @@ msgstr "Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
-msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
+msgid ""
+"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
+"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
+"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
+"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
+"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
+"build plate as much as possible."
+msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en"
+" laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen,"
+" en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@@ -3680,7 +4412,9 @@ msgstr "Hoek van takken van boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid ""
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
+"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Hiermee stelt u de hoek van de takken in. Met een kleinere hoek worden de takken verticaler en stabieler. Met een grotere hoek hebben ze een groter bereik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3690,8 +4424,12 @@ msgstr "Takafstand van boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
+msgid ""
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
+"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
+"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer"
+" plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -3700,8 +4438,11 @@ msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn dikker dan dit."
+msgid ""
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
+"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn"
+" dikker dan dit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -3710,8 +4451,13 @@ msgstr "Hoek van takdiameter van boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
-msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur."
+msgid ""
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
+"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
+"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
+"support."
+msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte"
+" even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -3720,8 +4466,12 @@ msgstr "Resolutie bij botsingen van de boomsupportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
-msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
+msgid ""
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
+"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
+"increases slicing time dramatically."
+msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere"
+" bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@@ -3730,8 +4480,12 @@ msgstr "Plaatsing Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
-msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint."
+msgid ""
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
+"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
+"structures will also be printed on the model."
+msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal,"
+" worden de supportstructuren ook op het model geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -3750,8 +4504,11 @@ msgstr "Overhanghoek Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
-msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur geprint."
+msgid ""
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
+"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur"
+" geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
@@ -3760,7 +4517,9 @@ msgstr "Patroon Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid ""
+"The pattern of the support structures of the print. The different options "
+"available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Het patroon van de supportstructuur van de print. Met de verschillende beschikbare opties print u stevige of eenvoudig te verwijderen supportstructuren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3805,8 +4564,12 @@ msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
-msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt."
+msgid ""
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
+"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
+"increases print time and material used."
+msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden"
+" geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -3815,8 +4578,12 @@ msgstr "Supportstructuurlijnen verbinden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
-msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt."
+msgid ""
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
+"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
+"more material."
+msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u"
+" onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -3825,7 +4592,9 @@ msgstr "Zigzaglijnen Supportstructuur Verbinden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgid ""
+"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
+"structure."
msgstr "Verbind de zigzaglijnen. Hiermee versterkt u de zigzag-supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3835,7 +4604,9 @@ msgstr "Dichtheid Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Past de dichtheid van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3845,7 +4616,9 @@ msgstr "Lijnafstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
+"calculated by the support density."
msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3855,7 +4628,9 @@ msgstr "Lijnafstand Supportstructuur Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgid ""
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
+"setting is calculated by the support density."
msgstr "Afstand tussen de lijnen van de supportstructuur voor de eerste laag. Deze wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3865,8 +4640,15 @@ msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -3875,8 +4657,12 @@ msgstr "Supportbrim inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform."
+msgid ""
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
+"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
+"increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling"
+" inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -3885,7 +4671,9 @@ msgstr "Breedte supportbrim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3895,7 +4683,9 @@ msgstr "Aantal supportbrimlijnen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid ""
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
+"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Het aantal lijnen dat voor de supportbrim wordt gebruikt. Meer brimlijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar kosten wat extra materiaal."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3905,8 +4695,12 @@ msgstr "Z-afstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte."
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
+"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
+"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model"
+" kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -3945,8 +4739,14 @@ msgstr "Prioriteit Afstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed. Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang."
+msgid ""
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
+"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
+"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
+"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang"
+" krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed."
+" Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -3965,7 +4765,8 @@ msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid ""
+"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3975,8 +4776,14 @@ msgstr "Hoogte Traptreden Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
-msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
+msgid ""
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
+"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
+"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
+"like behaviour."
+msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur"
+" minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul"
+" om het trapvormige gedrag uit te schakelen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -3985,8 +4792,12 @@ msgstr "Maximale breedte traptreden supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
-msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
+msgid ""
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
+"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
+"values can lead to unstable support structures."
+msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de"
+" supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
@@ -3995,8 +4806,13 @@ msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
-msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
+msgid ""
+"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
+"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
+"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
+"the model."
+msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen"
+" te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4005,8 +4821,12 @@ msgstr "Samenvoegafstand Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
-msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden deze samengevoegd tot één structuur."
+msgid ""
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
+"separate structures are closer together than this value, the structures "
+"merge into one."
+msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden"
+" deze samengevoegd tot één structuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4015,8 +4835,11 @@ msgstr "Horizontale Uitzetting Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere supportstructuur."
+msgid ""
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
+"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere"
+" supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4025,7 +4848,9 @@ msgstr "Dikte vullaag supportvulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid ""
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
+"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "De dikte per laag materiaal supportvulling. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4035,8 +4860,12 @@ msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling."
+msgid ""
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
+"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
+"higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter"
+" bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4045,7 +4874,9 @@ msgstr "Geleidelijke supportvulling hoogte traptreden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
+msgid ""
+"The height of support infill of a given density before switching to half the "
+"density."
msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de dichtheid wordt gehalveerd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4055,7 +4886,9 @@ msgstr "Minimumgebied supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
+msgid ""
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
+"than this value will not be generated."
msgstr "Minimumgebied voor steunpolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4065,8 +4898,12 @@ msgstr "Verbindingsstructuur Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust."
+msgid ""
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
+"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
+"the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur"
+" waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4075,7 +4912,9 @@ msgstr "Supportdak inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
+"This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de bovenzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4085,7 +4924,9 @@ msgstr "Supportvloer inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
+msgid ""
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
+"model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de onderzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4095,7 +4936,9 @@ msgstr "Dikte Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
+msgid ""
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
+"model on the bottom or the top."
msgstr "De dikte van de verbindingsstructuur waar dit het model aan de onder- of bovenkant raakt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4105,7 +4948,9 @@ msgstr "Dikte Supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
+"at the top of the support on which the model rests."
msgstr "De dikte van de supportdaken. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model rust."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4115,7 +4960,9 @@ msgstr "Dikte supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid ""
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
+"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "De dikte van de supportvloeren. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4125,8 +4972,13 @@ msgstr "Resolutie Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
-msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
+msgid ""
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
+"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
+"cause normal support to be printed in some places where there should have "
+"been support interface."
+msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen"
+" lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -4135,8 +4987,12 @@ msgstr "Dichtheid Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
-msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
+msgid ""
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
+"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
+"remove."
+msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur"
+" moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@@ -4145,7 +5001,9 @@ msgstr "Dichtheid supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid ""
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
+"better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "De dichtheid van de daken van de supportstructuur. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4155,8 +5013,11 @@ msgstr "Lijnafstand supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
+msgid ""
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
+"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk"
+" worden aangepast."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
@@ -4165,7 +5026,9 @@ msgstr "Dichtheid supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid ""
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
+"in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "De dichtheid van de vloeren van de supportstructuur. Met een hogere waarde hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4175,8 +5038,11 @@ msgstr "Lijnafstand supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
-msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk worden aangepast."
+msgid ""
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
+"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk"
+" worden aangepast."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
@@ -4185,7 +5051,9 @@ msgstr "Patroon Verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
+msgid ""
+"The pattern with which the interface of the support with the model is "
+"printed."
msgstr "Het patroon waarmee de verbindingsstructuur van het model wordt geprint."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4290,7 +5158,9 @@ msgstr "Minimumgebied verbindingsstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
+"area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4300,7 +5170,9 @@ msgstr "Minimumgebied supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4310,7 +5182,9 @@ msgstr "Minimumgebied supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid ""
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
+"smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4350,8 +5224,17 @@ msgstr "Lijnrichting interface supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -4360,8 +5243,17 @@ msgstr "Lijnrichting supportdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -4370,8 +5262,17 @@ msgstr "Lijnrichting supportvloer"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
+"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend"
+" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst"
+" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als"
+" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -4380,7 +5281,9 @@ msgstr "Ventilatorsnelheid Overschrijven"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgid ""
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
+"immediately above the support."
msgstr "Wanneer deze optie ingeschakeld is, wordt de ventilatorsnelheid voor het koelen van de print gewijzigd voor de skinregio's direct boven de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4390,8 +5293,11 @@ msgstr "Ondersteunde Ventilatorsnelheid Skin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd."
+msgid ""
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
+"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van"
+" een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -4400,8 +5306,12 @@ msgstr "Pijlers Gebruiken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak."
+msgid ""
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
+"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
+"diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij"
+" de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -4420,7 +5330,9 @@ msgstr "Maximale pijler-ondersteunde diameter"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
+msgid ""
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
+"supported by a specialized support tower."
msgstr "De maximale diameter in de X- en Y-richting van een kleiner gebied dat moet worden ondersteund door een speciale steunpijler."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4430,7 +5342,9 @@ msgstr "Hoek van Pijlerdak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid ""
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
+"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "De hoek van een dak van een pijler. Een hogere waarde zorgt voor een spits pijlerdak, een lagere waarde zorgt voor een plat pijlerdak."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4440,7 +5354,9 @@ msgstr "Supportraster verlagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
+msgid ""
+"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
+"in the support mesh."
msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraster geen overhang is."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4450,7 +5366,9 @@ msgstr "Scène heeft supportrasters"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
+msgid ""
+"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
+"Cura."
msgstr "Er zijn supportrasters aanwezig in de scène. Deze instelling wordt beheerd door Cura."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4470,8 +5388,14 @@ msgstr "Primeblob inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard."
+msgid ""
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
+"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
+"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
+"which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de"
+" extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval"
+" kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -4480,7 +5404,9 @@ msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4490,7 +5416,9 @@ msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgid ""
+"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
+"printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4500,8 +5428,15 @@ msgstr "Type Hechting aan Platform"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
-msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden."
+msgid ""
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
+"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
+"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
+"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
+"to the model."
+msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt"
+" u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder"
+" het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -4530,48 +5465,58 @@ msgstr "Extruder Hechting aan Platform"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
+"multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim/raft. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
msgid "Skirt/Brim Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder Skirt/Brim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
+"multi-extrusion."
+msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
msgid "Raft Base Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Raft basisextruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
+msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
msgid "Raft Middle Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Raft middelste extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
+msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de middelste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
msgid "Raft Top Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Raft bovenste extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
+"used in multi-extrusion."
+msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de bovenste laag/lagen van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
@@ -4580,7 +5525,9 @@ msgstr "Aantal Skirtlijnen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid ""
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
+"Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Met meerdere skirtlijnen kunt u de doorvoer beter voorbereiden voor kleine modellen. Met de waarde 0 wordt de skirt uitgeschakeld."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4592,10 +5539,10 @@ msgstr "Skirtafstand"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
-"Dit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
+"this distance."
+msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze"
+" afstand naar buiten geprint."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -4604,8 +5551,13 @@ msgstr "Minimale Skirt-/Brimlengte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
-msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt- of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd."
+msgid ""
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
+"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
+"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
+"this is ignored."
+msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt-"
+" of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -4614,7 +5566,10 @@ msgstr "Breedte Brim"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
+"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
+"area."
msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Een bredere brim hecht beter aan het platform, maar verkleint uw effectieve printgebied."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4624,7 +5579,9 @@ msgstr "Aantal Brimlijnen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid ""
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
+"build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Het aantal lijnen dat voor een brim wordt gebruikt. Meer lijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar verkleinen uw effectieve printgebied."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4634,8 +5591,12 @@ msgstr "Brimafstand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
-msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven."
+msgid ""
+"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
+"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
+"while still providing the thermal benefits."
+msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te"
+" verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -4644,8 +5605,12 @@ msgstr "Brim vervangt supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden."
+msgid ""
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
+"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
+"layer of support by brim regions."
+msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden"
+" van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -4654,8 +5619,12 @@ msgstr "Brim Alleen aan Buitenkant"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
-msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting aan het printbed te zeer vermindert."
+msgid ""
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
+"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
+"that much."
+msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting"
+" aan het printbed te zeer vermindert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -4664,8 +5633,12 @@ msgstr "Extra Marge Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print."
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
+"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
+"while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere"
+" raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -4674,8 +5647,13 @@ msgstr "Raft effenen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
-msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel."
+msgid ""
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
+"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
+"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
+"which are smaller than such a circle."
+msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk"
+" is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -4684,8 +5662,12 @@ msgstr "Luchtruimte Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen."
+msgid ""
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
+"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
+"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen"
+" de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -4694,8 +5676,12 @@ msgstr "Z Overlap Eerste Laag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven."
+msgid ""
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
+"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
+"model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven"
+" de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -4704,8 +5690,12 @@ msgstr "Bovenlagen Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
-msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met één laag."
+msgid ""
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
+"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
+"surface than 1."
+msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met"
+" één laag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -4724,7 +5714,9 @@ msgstr "Breedte Bovenste Lijn Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid ""
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
+"so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "De breedte van de lijnen in de bovenkant van de raft. Dit kunnen dunne lijnen zijn, zodat de bovenkant van de raft glad wordt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4734,18 +5726,24 @@ msgstr "Bovenruimte Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
+"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als u een solide oppervlak wilt maken, moet de ruimte gelijk zijn aan de lijnbreedte."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers label"
msgid "Raft Middle Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Raft middelste lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
+"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
+"sturdier raft."
+msgstr "Het aantal lagen tussen de basis en het oppervlak van de raft. Deze omvatten de het grootste deel van de dikte van de raft. Uitbreiden hiervan creëert"
+" een dikkere, stevigere raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -4764,7 +5762,9 @@ msgstr "Lijnbreedte Midden Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid ""
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
+"more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Breedte van de lijnen in de middelste laag van de raft. Als u voor de tweede laag meer materiaal gebruikt, hechten de lijnen beter aan het platform."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4774,8 +5774,12 @@ msgstr "Tussenruimte Midden Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
-msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning te bieden voor de bovenste lagen van de raft."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
+"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
+"top raft layers."
+msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning"
+" te bieden voor de bovenste lagen van de raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -4784,7 +5788,9 @@ msgstr "Dikte Grondvlak Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
+msgid ""
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
+"sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "De laagdikte van de grondlaag van de raft. Deze laag moet dik zijn, zodat deze stevig hecht aan het platform."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4794,7 +5800,9 @@ msgstr "Lijnbreedte Grondvlak Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
+msgid ""
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
+"assist in build plate adhesion."
msgstr "Breedte van de lijnen van de onderste laag van de raft. Deze lijnen moeten dik zijn om een betere hechting aan het platform mogelijk te maken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4804,8 +5812,11 @@ msgstr "Tussenruimte Lijnen Grondvlak Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
-msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden verwijderd."
+msgid ""
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
+"makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden"
+" verwijderd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
@@ -4824,8 +5835,12 @@ msgstr "Printsnelheid Bovenkant Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
-msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen langzaam kan effenen."
+msgid ""
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
+"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
+"lines."
+msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen"
+" langzaam kan effenen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -4834,8 +5849,12 @@ msgstr "Printsnelheid Midden Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
-msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt."
+msgid ""
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
+msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle"
+" komt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@@ -4844,7 +5863,10 @@ msgstr "Printsnelheid Grondvlak Raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
+msgid ""
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
+"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
+"high."
msgstr "De snelheid waarmee de grondlaag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4984,7 +6006,9 @@ msgstr "Primepijler Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
+msgid ""
+"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
+"each nozzle switch."
msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5004,7 +6028,9 @@ msgstr "Minimumvolume primepijler"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
+msgid ""
+"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
+"enough material."
msgstr "Het minimale volume voor elke laag van de primepijler om voldoende materiaal te zuiveren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5034,7 +6060,9 @@ msgstr "Inactieve nozzle vegen op primepijler"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
+msgid ""
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
+"the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "Veeg na het printen van de primepijler met één nozzle het doorgevoerde materiaal van de andere nozzle af aan de primepijler."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5044,8 +6072,11 @@ msgstr "Brim primepijler"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype 'Raft'."
+msgid ""
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
+"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype"
+" 'Raft'."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -5054,8 +6085,12 @@ msgstr "Uitloopscherm Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
-msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle."
+msgid ""
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
+"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
+"nozzle."
+msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd"
+" als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -5064,8 +6099,12 @@ msgstr "Hoek Uitloopscherm"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
-msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt."
+msgid ""
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
+"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
+"failed ooze shields, but more material."
+msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte"
+" uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -5084,8 +6123,12 @@ msgstr "Intrekafstand bij Wisselen Nozzles"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
-msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te zijn aan de lengte van de verwarmingszone."
+msgid ""
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
+"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
+"heat zone."
+msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te"
+" zijn aan de lengte van de verwarmingszone."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
@@ -5094,7 +6137,9 @@ msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
+"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken. Een hogere intreksnelheid werkt beter, maar bij een erg hoge intreksnelheid kan het filament gaan haperen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5104,7 +6149,8 @@ msgstr "Intrekkingssnelheid bij Wisselen Nozzles"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging tijdens het wisselen van de nozzles wordt ingetrokken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5114,7 +6160,9 @@ msgstr "Primesnelheid bij Wisselen Nozzles"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
+"retraction."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimed."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5144,8 +6192,12 @@ msgstr "Overlappende Volumes Samenvoegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
-msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes binnenin verdwijnen."
+msgid ""
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
+"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
+"disappear."
+msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes"
+" binnenin verdwijnen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -5154,8 +6206,12 @@ msgstr "Alle Gaten Verwijderen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
-msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien."
+msgid ""
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
+"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
+"which can be viewed from above or below."
+msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten"
+" in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -5164,8 +6220,12 @@ msgstr "Uitgebreid Hechten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
-msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen."
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
+"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
+"time."
+msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie"
+" kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
@@ -5174,8 +6234,14 @@ msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te genereren."
+msgid ""
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
+"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
+"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
+"everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt"
+" u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te"
+" genereren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -5184,7 +6250,9 @@ msgstr "Samengevoegde rasters overlappen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgid ""
+"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
+"bond together better."
msgstr "Laat rasters die elkaar raken deels met elkaar overlappen. Hierdoor hechten ze beter aan elkaar."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5194,8 +6262,11 @@ msgstr "Rastersnijpunt verwijderen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen elkaar overlappen."
+msgid ""
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
+"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen"
+" elkaar overlappen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@@ -5204,8 +6275,13 @@ msgstr "Verwijderen van afwisselend raster"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
-msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd."
+msgid ""
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
+"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
+"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
+"is removed from the other meshes."
+msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt"
+" een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -5214,8 +6290,12 @@ msgstr "Lege eerste lagen verwijderen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
+msgid ""
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
+"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
+"setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan"
+" als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
@@ -5224,8 +6304,14 @@ msgstr "Maximale resolutie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt."
+msgid ""
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
+"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
+"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
+"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer"
+" de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden"
+" verwerkt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@@ -5234,8 +6320,13 @@ msgstr "Maximale bewegingsresolutie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
+msgid ""
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
+"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
+"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
+"model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan"
+" de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
@@ -5244,18 +6335,37 @@ msgstr "Maximale afwijking"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
-msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de Maximale afwijking altijd aangehouden."
+msgid ""
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
+"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
+"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
+"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
+"true."
+msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print"
+" minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de"
+" Maximale afwijking altijd aangehouden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale afwijking doorvoergebied"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
+"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
+"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
+"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
+"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
+"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
+"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
+"accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "De maximaal toegestane afwijking van het doorvoergebied bij het verwijderen van tussenliggende punten van een rechte lijn. Een tussenliggend punt kan dienen"
+" als breedte-veranderend punt in een lange rechte lijn. Verwijdering van het punt leidt er dus toe dat de lijn een uniforme breedte krijgt en als gevolg"
+" daarvan een stuk van het doorvoergebied verliest (of wint). Als u deze waarde verhoogt, merkt u mogelijk een lichte onder- (of over-)doorvoer op tussen"
+" rechte parallele wanden, omdat er meer tussenliggende punten kunnen worden verwijderd die de breedte wijzigen. Uw print zal minder accuraat zijn, maar"
+" de g-code is kleiner."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -5274,8 +6384,15 @@ msgstr "Printvolgorde"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
+msgid ""
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
+"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
+"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
+"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
+"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt"
+" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop"
+" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -5294,8 +6411,12 @@ msgstr "Vulraster"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen."
+msgid ""
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
+"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
+"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters"
+" met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -5304,8 +6425,14 @@ msgstr "Rasterverwerkingsrang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
-msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast."
+msgid ""
+"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
+"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
+"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
+"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
+"meshes."
+msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het"
+" vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -5314,8 +6441,12 @@ msgstr "Snijdend raster"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
-msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere extruder te printen."
+msgid ""
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
+"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
+"whole different extruder."
+msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere"
+" extruder te printen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -5324,7 +6455,9 @@ msgstr "Matrijs"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
+msgid ""
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
+"resembles the models on the build plate."
msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5334,7 +6467,9 @@ msgstr "Minimale matrijsbreedte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
+msgid ""
+"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
+"model."
msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5354,8 +6489,12 @@ msgstr "Matrijshoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
-msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde van de matrijs de contouren van het model volgt."
+msgid ""
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
+"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
+"model follow the contour of the model."
+msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde"
+" van de matrijs de contouren van het model volgt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@@ -5364,7 +6503,9 @@ msgstr "Supportstructuur raster"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
+"structure."
msgstr "Gebruik dit raster om steunvlakken op te geven. Deze functie kan worden gebruikt om supportstructuur te genereren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5374,8 +6515,11 @@ msgstr "Raster tegen overhang"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste supportstructuur te verwijderen."
+msgid ""
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
+"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste"
+" supportstructuur te verwijderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
@@ -5384,8 +6528,15 @@ msgstr "Oppervlaktemodus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
-msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide' worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken."
+msgid ""
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
+"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
+"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
+"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
+"surfaces."
+msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met"
+" de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide'"
+" worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -5409,8 +6560,14 @@ msgstr "Buitencontour Spiraliseren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel deel bestaat."
+msgid ""
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
+"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
+"enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie"
+" maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel"
+" deel bestaat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -5419,8 +6576,12 @@ msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
+msgid ""
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
+"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
+"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog"
+" wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -5429,8 +6590,16 @@ msgstr "Relatieve Extrusie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
-msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps. Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd."
+msgid ""
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
+"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
+"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
+"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
+"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
+"code script is output."
+msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie"
+" wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps."
+" Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -5449,8 +6618,18 @@ msgstr "Slicetolerantie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
+msgid ""
+"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
+"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
+"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
+"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
+"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
+"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
+"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het"
+" midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief),"
+" of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt"
+" u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -5509,8 +6688,12 @@ msgstr "Monotone volgorde bovenlaag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
+msgid ""
+"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
+"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
+"print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het"
+" iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles label"
@@ -5519,8 +6702,17 @@ msgstr "Lijnrichting bovenskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
-msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
+msgid ""
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
+"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
+"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
+"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
+"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
+"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt."
+" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren"
+" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt,"
+" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
@@ -5529,8 +6721,15 @@ msgstr "Bewegingsoptimalisatie vulling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd."
+msgid ""
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
+"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
+"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
+"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie"
+" in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee"
+" dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -5539,7 +6738,9 @@ msgstr "Automatische Temperatuurinstelling"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
+msgid ""
+"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
+"speed of that layer."
msgstr "Pas de temperatuur voor elke laag automatisch aan aan de gemiddelde doorvoersnelheid van de laag."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5549,7 +6750,9 @@ msgstr "Grafiek Doorvoertemperatuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgid ""
+"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
+"Celsius)."
msgstr "Grafiek om de materiaaldoorvoer (in mm3 per seconde) te koppelen aan de temperatuur (graden Celsius)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5559,8 +6762,13 @@ msgstr "Minimale Polygoonomtrek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie, waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
+msgid ""
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
+"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
+"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
+"and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie,"
+" waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -5569,8 +6777,11 @@ msgstr "Supportstructuur in Stukken Breken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
-msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur."
+msgid ""
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
+"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op"
+" het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
@@ -5579,7 +6790,9 @@ msgstr "Grootte Supportstuk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
+"the support structure easier to break away."
msgstr "Sla elke N millimeter een verbinding tussen de lijnen van de supportstructuur over, zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5589,7 +6802,9 @@ msgstr "Aantal Lijnen Supportstuk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgid ""
+"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
+"break away."
msgstr "Sla elke N verbindingslijnen één lijn over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden weggebroken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5599,8 +6814,11 @@ msgstr "Tochtscherm Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen die snel kromtrekken."
+msgid ""
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
+"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen"
+" die snel kromtrekken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -5619,7 +6837,9 @@ msgstr "Beperking Tochtscherm"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
+msgid ""
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
+"full height of the model or at a limited height."
msgstr "Stel de hoogte van het tochtscherm in. U kunt ervoor kiezen een tochtscherm met dezelfde hoogte als het model of lager te printen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5639,7 +6859,9 @@ msgstr "Hoogte Tochtscherm"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgid ""
+"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
+"will be printed."
msgstr "Stel een hoogtebeperking in voor het tochtscherm. Boven deze hoogte wordt er geen tochtscherm geprint."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5649,8 +6871,12 @@ msgstr "Overhang Printbaar Maken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
-msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan."
+msgid ""
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
+"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
+"will drop down to become more vertical."
+msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten"
+" worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -5659,8 +6885,12 @@ msgstr "Maximale Modelhoek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd."
+msgid ""
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
+"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
+"build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het"
+" model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
@@ -5669,8 +6899,12 @@ msgstr "Maximale overhang oppervlak gat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld."
+msgid ""
+"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
+"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
+"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan"
+" dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -5679,8 +6913,12 @@ msgstr "Coasting Inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
-msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen."
+msgid ""
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
+"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
+"order to reduce stringing."
+msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte"
+" van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@@ -5689,7 +6927,9 @@ msgstr "Coasting-volume"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgid ""
+"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
+"nozzle diameter cubed."
msgstr "Hiermee stelt u volume in dat anders zou worden afgevoerd. Deze waarde dient zo dicht mogelijk bij de berekende waarde van de nozzlediameter te liggen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5699,8 +6939,13 @@ msgstr "Minimaal Volume vóór Coasting"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume."
+msgid ""
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
+"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
+"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
+"be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd"
+" en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
@@ -5709,8 +6954,12 @@ msgstr "Coasting-snelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
+msgid ""
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
+"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
+"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan"
+" 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -5719,7 +6968,9 @@ msgstr "Luchtbelgrootte bij Kruis 3D"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
+msgid ""
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
+"where the pattern is touching itself."
msgstr "De grootte van luchtbellen op kruispunten in het kruis 3D-patroon op punten waar het patroon zichzelf raakt."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5729,7 +6980,9 @@ msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de vulling van de print bepalen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5739,7 +6992,9 @@ msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding voor supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid ""
+"The file location of an image of which the brightness values determine the "
+"minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de supportstructuur bepalen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5759,8 +7014,13 @@ msgstr "Hoek Conische Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
-msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top."
+msgid ""
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
+"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
+"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
+"support to be wider than the top."
+msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur"
+" steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -5769,7 +7029,9 @@ msgstr "Minimale Breedte Conische Supportstructuur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid ""
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
+"Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Minimale breedte waarmee het grondvlak van het kegelvormige supportgebied wordt verkleind. Een geringe breedte kan leiden tot een instabiele supportstructuur."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5779,7 +7041,9 @@ msgstr "Rafelig Oppervlak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
+msgid ""
+"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
+"rough and fuzzy look."
msgstr "Door willekeurig trillen tijdens het printen van de buitenwand wordt het oppervlak hiervan ruw en ongelijk."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5799,8 +7063,11 @@ msgstr "Dikte Rafelig Oppervlak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
-msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet verandert."
+msgid ""
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
+"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet"
+" verandert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
@@ -5809,8 +7076,12 @@ msgstr "Dichtheid Rafelig Oppervlak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
-msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie."
+msgid ""
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
+"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
+"results in a reduction of the resolution."
+msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden"
+" verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -5819,8 +7090,13 @@ msgstr "Puntafstand Rafelig Oppervlak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak."
+msgid ""
+"The average distance between the random points introduced on each line "
+"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
+"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
+"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd."
+" Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
@@ -5829,7 +7105,9 @@ msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
+msgid ""
+"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
+"flow rate."
msgstr "De maximale afstand in mm om het filament te verplaatsen om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5839,8 +7117,12 @@ msgstr "Doorvoercompensatiefactor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde extrusie zou bewegen."
+msgid ""
+"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
+"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
+"extrusion."
+msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde"
+" extrusie zou bewegen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -5849,8 +7131,13 @@ msgstr "Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
-msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
+msgid ""
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
+"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
+"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
+"downward lines."
+msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint"
+" op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -5859,8 +7146,12 @@ msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
+"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen"
+" van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
@@ -5869,7 +7160,9 @@ msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5879,7 +7172,9 @@ msgstr "Snelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
+"Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5889,7 +7184,9 @@ msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
+"build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5899,7 +7196,8 @@ msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5909,7 +7207,8 @@ msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5919,7 +7218,9 @@ msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5929,7 +7230,9 @@ msgstr "Doorvoer Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5949,7 +7252,8 @@ msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5959,7 +7263,9 @@ msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
+"applies to Wire Printing."
msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5979,8 +7285,12 @@ msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten. Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
+"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
+"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten."
+" Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
@@ -5991,10 +7301,10 @@ msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
-"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
+"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder"
+" dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -6003,7 +7313,10 @@ msgstr "Knoopgrootte Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
+"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6013,7 +7326,9 @@ msgstr "Valafstand Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid ""
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6023,8 +7338,12 @@ msgstr "Meeslepen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
+"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd."
+" Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -6033,8 +7352,18 @@ msgstr "Draadprintstrategie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
-msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
+msgid ""
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
+"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
+"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
+"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
+"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
+"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
+"won't always fall down as predicted."
+msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de"
+" juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn"
+" hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook"
+" het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -6058,8 +7387,12 @@ msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
+"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
+"Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste"
+" deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -6068,8 +7401,12 @@ msgstr "Valafstand Dak Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
+"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
+"Printing."
+msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd."
+" Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -6078,8 +7415,12 @@ msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
+"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
+"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt"
+" gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
@@ -6088,8 +7429,11 @@ msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
+"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing"
+" op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -6098,8 +7442,13 @@ msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
+msgid ""
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
+"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
+"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
+"applies to Wire Printing."
+msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile"
+" hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -6108,7 +7457,9 @@ msgstr "Adaptieve lagen gebruiken"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgid ""
+"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
+"model."
msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van het model."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6128,7 +7479,9 @@ msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
+msgid ""
+"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
+"one."
msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6138,8 +7491,12 @@ msgstr "Topografieformaat aanpasbare lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter bij elkaar te brengen."
+msgid ""
+"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
+"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
+"closer together."
+msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter"
+" bij elkaar te brengen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -6148,8 +7505,13 @@ msgstr "Hoek Overhangende Wand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."
+msgid ""
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
+"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
+"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
+"overhang either."
+msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een"
+" wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -6158,7 +7520,9 @@ msgstr "Snelheid Overhangende Wand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgid ""
+"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed."
msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6168,7 +7532,9 @@ msgstr "Bruginstellingen inschakelen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
+msgid ""
+"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
+"are printed."
msgstr "Hiermee detecteert u bruggen en past u de instellingen voor de printsnelheid, doorvoer en ventilator aan tijdens het printen van bruggen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6178,8 +7544,12 @@ msgstr "Minimale brugwandlengte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
-msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint met de instellingen voor brugwanden."
+msgid ""
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
+"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
+"settings."
+msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint"
+" met de instellingen voor brugwanden."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -6188,8 +7558,12 @@ msgstr "Drempelwaarde voor brugskinsupport"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
-msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt er geprint met de normale skininstellingen."
+msgid ""
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
+"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
+"skin settings."
+msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt"
+" er geprint met de normale skininstellingen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
@@ -6198,8 +7572,11 @@ msgstr "Maximale dichtheid van dunne vulling brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin worden behandeld."
+msgid ""
+"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
+"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin"
+" worden behandeld."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -6208,8 +7585,12 @@ msgstr "Coasting brugwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug."
+msgid ""
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
+"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
+"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de"
+" druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -6228,7 +7609,9 @@ msgstr "Doorvoer brugwand"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
+"this value."
msgstr "Tijdens het printen van brugwanden wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6248,7 +7631,9 @@ msgstr "Doorvoer brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
+"multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van brugskinregio's wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6258,7 +7643,9 @@ msgstr "Dichtheid brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
+"gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6278,8 +7665,12 @@ msgstr "Brug heeft meerdere lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
-msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint met de normale instellingen."
+msgid ""
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
+"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
+"settings."
+msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint"
+" met de normale instellingen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -6298,7 +7689,9 @@ msgstr "Doorvoer tweede brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van de tweede brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6308,7 +7701,9 @@ msgstr "Dichtheid tweede brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de tweede brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6338,7 +7733,9 @@ msgstr "Doorvoer derde brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgid ""
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
+"is multiplied by this value."
msgstr "Tijdens het printen van de derde brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6348,7 +7745,9 @@ msgstr "Dichtheid derde brugskin"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgid ""
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
+"increase the gaps between the skin lines."
msgstr "De dichtheid van de derde brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6368,8 +7767,14 @@ msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief is."
+msgid ""
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
+"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
+"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
+"the wipe script will be working."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken"
+" bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief"
+" is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -6378,8 +7783,13 @@ msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
-msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd."
+msgid ""
+"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
+"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
+"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
+"wipe per layer."
+msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume"
+" in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -6398,7 +7808,8 @@ msgstr "Intrekafstand voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid ""
+"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Volume filament dat moet worden ingetrokken om te voorkomen dat filament verloren gaat tijdens het afvegen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6408,7 +7819,9 @@ msgstr "Extra primehoeveelheid na intrekken voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgid ""
+"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
+"compensated for here."
msgstr "Tijdens veegbewegingen kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6418,7 +7831,9 @@ msgstr "Intreksnelheid voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
+"retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken en geprimed."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6428,7 +7843,8 @@ msgstr "Intreksnelheid voor afvegen (intrekken)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6438,7 +7854,8 @@ msgstr "Primesnelheid Intrekken voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid ""
+"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt geprimed."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6458,8 +7875,12 @@ msgstr "Z-sprong afvegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
+msgid ""
+"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
+"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
+"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print"
+" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -6518,7 +7939,9 @@ msgstr "Maximale grootte kleine gaten"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
+"using Small Feature Speed."
msgstr "Gaten en contouren van onderdelen met een kleinere diameter dan deze worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6528,7 +7951,9 @@ msgstr "Maximale lengte klein kenmerk"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgid ""
+"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
+"Small Feature Speed."
msgstr "Kenmerkcontouren die korter zijn dan deze lengte, worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6538,8 +7963,11 @@ msgstr "Klein kenmerksnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
+msgid ""
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
+"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en"
+" nauwkeurigheid verbeteren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -6548,38 +7976,46 @@ msgstr "Kleine kenmerken eerste laagsnelheid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
+msgid ""
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
+"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
+"accuracy."
+msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan"
+" de hechting en nauwkeurigheid verbeteren."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
msgid "Alternate Wall Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Alternerende wandrichtingen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
+"that can build up stress, like for metal printing."
+msgstr "Alternerende wandrichtingen na elke laag en instroming. Nuttig voor materialen die spanning op kunnen bouwen, bijvoorbeeld voor het printen van metaal."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
msgid "Remove Raft Inside Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Binnenhoeken raft verwijderen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdering van de binnenhoeken van de raft maakt de raft bol."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count label"
msgid "Raft Base Wall Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal wanden grondvlak raft"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
+"of the raft."
+msgstr "Het aantal contouren dat wordt geprint rond het lineaire patroon in de basislaag van de raft."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -6588,7 +8024,9 @@ msgstr "Instellingen opdrachtregel"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgid ""
+"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
+"frontend."
msgstr "Instellingen die alleen worden gebruikt als CuraEngine niet wordt aangeroepen door de Cura-frontend."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6598,8 +8036,11 @@ msgstr "Object centreren"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
-msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin het object opgeslagen is."
+msgid ""
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
+"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin"
+" het object opgeslagen is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
@@ -6628,7 +8069,9 @@ msgstr "Rasterpositie Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid ""
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
+"what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "De offset die wordt toegepast op het object in de z-richting. Hiermee kunt u de taak uitvoeren die voorheen 'Object Sink' werd genoemd."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6638,7 +8081,8 @@ msgstr "Matrix rasterrotatie"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid ""
+"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"