Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCláudio 'Patola' Sampaio <patola@gmail.com>2019-05-27 03:44:04 +0300
committerCláudio 'Patola' Sampaio <patola@gmail.com>2019-05-27 03:44:04 +0300
commit0faf4fad4383b9f12ca66d41838866ef5bfc91b0 (patch)
tree10fdafbd6c87e432a6588a94f2f8d58c1ff0955d /resources/i18n/pt_BR/cura.po
parent1cd02766f60e5e5ffca87c3504d904e8895863c8 (diff)
Updated pt_BR strings
Diffstat (limited to 'resources/i18n/pt_BR/cura.po')
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/cura.po211
1 files changed, 108 insertions, 103 deletions
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
index 35b99ff361..d57c4e5806 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Transferindo via Nuvem Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua co
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar à Nuvem Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Conectar pela rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Login falhou"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Não Suportado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Skirt (Saia)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Torre de Prime"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
@@ -1166,12 +1166,12 @@ msgstr "Desconhecido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr ""
+msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers"
-msgstr ""
+msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label"
@@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apro
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message"
msgid "Could not read response."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ler a resposta."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info"
@@ -1222,12 +1222,12 @@ msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes de Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
@@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "Forma da plataforma de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
-msgstr ""
+msgstr "Origem no centro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa aquecida"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Sabor de G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Y máx."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do Eixo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label"
@@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Número de Extrusores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code Inicial"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code Final"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes do Bico"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label"
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-Code Final do Extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para instalar ou atualiz
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='%1'>Comprar rolos de material</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Esperando por"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager"
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP inválido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Endereço da Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
-msgstr ""
+msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Conecta a uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance"
@@ -2476,17 +2476,17 @@ msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr ""
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr ""
+msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Profundidade (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
-msgstr ""
+msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, u
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
msgctxt "@label"
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
-msgstr ""
+msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
@@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "Tempo restante estimado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Visão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1"
-msgstr ""
+msgstr "Oi, %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button"
@@ -4160,6 +4160,9 @@ msgid ""
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr ""
+"- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
+"- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n"
+"- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button"
@@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr "Fatiando..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível fatiar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button"
@@ -4209,12 +4212,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Time estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Estimativa de tempo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Material estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Estimativa de material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter"
@@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "Relatar um &Bug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@@ -4522,7 +4525,7 @@ msgstr "Adicionar Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@@ -4762,7 +4765,7 @@ msgstr "%1 & material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label"
@@ -4802,158 +4805,158 @@ msgstr "Importar modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Add a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma impressora local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
-msgstr ""
+msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato de Usuário"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
-msgstr ""
+msgstr "Concordo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar e fechar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
-msgstr ""
+msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de máquina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso do material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fatias"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr ""
+msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text"
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Mais informações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "O que há de novo no Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar impressora por IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de problemas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label"
@@ -4963,37 +4966,37 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow"
-msgstr ""
+msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr ""
+msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "- Armazenar seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
-msgstr ""
+msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button"
msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma conta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text"
@@ -5001,11 +5004,13 @@ msgid ""
"Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr ""
+"Por favor sigue esses passos para configurar\n"
+"o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
-msgstr ""
+msgstr "Começar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check"
@@ -5095,22 +5100,22 @@ msgstr "Modo Deus"
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware"
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizador de Firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile."
-msgstr ""
+msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado."
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener"
-msgstr ""
+msgstr "Achatador de Perfil"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5185,12 +5190,12 @@ msgstr "Conexão de Rede UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
-msgstr ""
+msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações."
#: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Settings Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de Ajustes"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5255,12 +5260,12 @@ msgstr "Apagador de Suporte"
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
-msgstr ""
+msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UFP Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5345,12 +5350,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5365,12 +5370,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização de Versão 4.0 para 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5455,12 +5460,12 @@ msgstr "Leitor de 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
-msgstr ""
+msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor de Toolpath SVG"
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5485,12 +5490,12 @@ msgstr "Leitor de G-Code"
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Backups Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5525,12 +5530,12 @@ msgstr "Gerador de 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Preview Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Estágio de Pré-visualização"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"