Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCláudio 'Patola' Sampaio <patola@gmail.com>2018-11-06 09:44:05 +0300
committerCláudio 'Patola' Sampaio <patola@gmail.com>2018-11-06 09:44:05 +0300
commitee2a34d64792e40d208cff62690ef56ffe4481a4 (patch)
treeea0a6e5630e34e7fda59aa40b7395fbace2d4332 /resources/i18n/pt_BR
parent3f1e0cc61013b4626c09a7b8995504f6bb0b2c01 (diff)
Updated pt_BR strings for 3.6
Diffstat (limited to 'resources/i18n/pt_BR')
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/cura.po52
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po6
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po24
3 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
index 8aad16ed27..671cf9d76b 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-01 03:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 02:20-0300\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Exibir registro de alterações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Firmware"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
-msgstr ""
+msgstr "Login falhou"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@@ -895,32 +895,32 @@ msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</messa
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
#, python-brace-format
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Deslocamento Y do Bico"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
msgctxt "@label"
msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
msgctxt "@label"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Voltar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme a desinstalação"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Fechar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
msgctxt "@title"
msgid "Update Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Firmware"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
@@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr "Carregar Firmware personalizado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr ""
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr ""
+msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
msgctxt "@title:window"
@@ -1919,62 +1919,62 @@ msgstr "Aguardando por: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
msgctxt "@label"
msgid "Configuration change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração de configuração"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-msgstr ""
+msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
msgctxt "@label"
msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
msgctxt "@label"
msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr ""
+msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
msgctxt "@label"
msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
msgctxt "@label"
msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
msgctxt "@label"
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepôr"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
msgctxt "@label"
msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
msgctxt "@window:title"
msgid "Override configuration configuration and start print"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
msgctxt "@label"
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Vidro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
msgctxt "@label"
msgid "Aluminum"
-msgstr ""
+msgstr "Alumínio"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
msgctxt "@label link to connect manager"
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
index b8ea7ec1e4..10db723a69 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 05:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 04:00-0300\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "A coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impres
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ventoinha de Refrigeração da Impressão"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr ""
+msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default de 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
index 1b746e8b0b..728c2eb3e9 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 06:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-06 04:30-0300\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Conectar Polígonos do Topo e Base"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr ""
+msgstr "Conectar caminhos de contorno da base e topo quando estiverem próximos entre si. Para o padrão concêntrico, habilitar este ajuste reduzirá bastante o tempo de percurso, mas por as conexões poderem acontecer no meio do preenchimento, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Padrão de Preenchimento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-msgstr ""
+msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague mudam de direção em camadas alternadas, reduzindo o custo do material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são impressos em totalidade a cada camada. Os padrões giróide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição mais igualitária de força em cada direção."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Cruzado 3D"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
-msgstr ""
+msgstr "Giróide"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
@@ -3272,32 +3272,32 @@ msgstr "Orientação do padrão de preenchimento para suportes. O padrão de pre
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Brim de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "Gera o brim dentro das regiões de preenchimento de suporte da primeira camada. Este brim é impresso sob o suporte, não em volta dele. Habilitar este ajuste aumenta a aderência de suporte à mesa de impressão."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do Brim de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
+msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Filetes do Brim de Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
+msgstr "O número de filetes usado para o brim de suporte. Mais filetes melhoram a aderência na mesa de impressão, ao custo de material extra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@@ -3871,12 +3871,12 @@ msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a ad
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
-msgstr ""
+msgstr "Brim Substitui Suporte"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr ""
+msgstr "Força que o brim seja impresso em volta do modelo mesmo se este espaço fosse ser ocupado por suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada de suporte por regiões de brim."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"