diff options
author | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2020-02-24 15:17:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Ghostkeeper <rubend@tutanota.com> | 2020-02-24 15:17:45 +0300 |
commit | 08826b897139d4efc8256bd54db990cd5740b88f (patch) | |
tree | 7441cc9f08afa27666edbb79bf6c4d8a8ead1f58 /resources/i18n/ru_RU/cura.po | |
parent | bb6e421936265e6efc0e6788fd95d62a9f3d29d4 (diff) | |
parent | 734e9120485c66e0d434bb5cbb565c331e636c98 (diff) |
Merge branch '4.5'
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ru_RU/cura.po')
-rw-r--r-- | resources/i18n/ru_RU/cura.po | 85 |
1 files changed, 43 insertions, 42 deletions
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 800ae11586..b077225272 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -167,23 +167,23 @@ msgctxt "@info:generic" msgid "" "\n" "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" +msgstr "\nХотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90 msgctxt "@info:title" msgid "Changes detected from your Ultimaker account" -msgstr "" +msgstr "В вашей учетной записи Ultimaker обнаружены изменения" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96 msgctxt "@action:button" msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9 msgctxt "@button" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 @@ -199,24 +199,24 @@ msgstr "Лицензионное соглашение плагина" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30 msgctxt "@button" msgid "Decline and remove from account" -msgstr "" +msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71 msgctxt "@info:generic" msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "" +msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86 msgctxt "@info:generic" msgid "" "\n" "Syncing..." -msgstr "" +msgstr "\nСинхронизация..." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18 msgctxt "@info:generic" msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "" +msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Файл X3D" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119 msgctxt "@info:status" msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "" +msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120 msgctxt "@info:title" @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "Вид моделирования" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121 msgctxt "@info:status" msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "" +msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121 msgctxt "@info:title" msgid "No layers to show" -msgstr "" +msgstr "Нет слоев для отображения" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -800,17 +800,17 @@ msgstr "Настройка параметров..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация активной машины..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация диспетчера машин..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing build volume..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация объема печати..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843 msgctxt "@info:progress" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Загрузка интерфейса..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883 msgctxt "@info:progress" msgid "Initializing engine..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация ядра..." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176 #, python-format @@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "Версия Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201 msgctxt "@label" msgid "Cura language" -msgstr "" +msgstr "Язык Cura" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202 msgctxt "@label" msgid "OS language" -msgstr "" +msgstr "Язык ОС" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203 msgctxt "@label Type of platform" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Не могу найти место" #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68 msgctxt "@message" msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" +msgstr "Указано неверное состояние." #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79 msgctxt "@message" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Видимые параметры" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Свернуть все категории" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 msgctxt "@action:inmenu" @@ -2915,9 +2915,9 @@ msgstr "Экспериментальное" msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нет %1 профиля для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию" +msgstr[1] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию" +msgstr[2] "Нет %1 профилей для конфигураций в экструдерах %2. Вместо этого будет использоваться функция по умолчанию" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30 msgctxt "@label" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Войти" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "About " -msgstr "" +msgstr "Сведения " #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57 msgctxt "@label" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Управление материалами..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -3791,28 +3791,29 @@ msgstr "Светлые выше" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149 msgctxt "@info:tooltip" msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" +msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейный" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Translucency" -msgstr "" +msgstr "Светопроходимость" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" +msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в" +" светлых — уменьшится." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177 msgctxt "@action:label" msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "" +msgstr "Проходимость через 1 мм (%)" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "Количество экструдеров" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 msgctxt "@label" msgid "Shared Heater" -msgstr "" +msgstr "Общий нагреватель" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367 msgctxt "@title:label" @@ -4102,12 +4103,12 @@ msgstr "Рекомендуемые" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to Web Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Перейти в интернет-магазин" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42 msgctxt "@label" msgid "Search materials" -msgstr "" +msgstr "Поиск материалов" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20 @@ -4149,27 +4150,27 @@ msgstr "Установлено" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14 msgctxt "@title" msgid "Changes from your account" -msgstr "" +msgstr "Изменения в вашей учетной записи" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23 msgctxt "@button" msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52 msgctxt "@label" msgid "The following packages will be added:" -msgstr "" +msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95 msgctxt "@label" msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "" +msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36 msgctxt "@label" msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "" +msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" @@ -4224,7 +4225,7 @@ msgstr "Загрузки" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31 msgctxt "@description" msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker" -msgstr "" +msgstr "Получите встраиваемые модули и материалы, утвержденные Ultimaker" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33 msgctxt "@label" @@ -5267,12 +5268,12 @@ msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" +msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json msgctxt "description" @@ -5577,12 +5578,12 @@ msgstr "Средство проверки моделей" #: SentryLogger/plugin.json msgctxt "description" msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" +msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" #: SentryLogger/plugin.json msgctxt "name" msgid "Sentry Logger" -msgstr "" +msgstr "Контрольный журнал" #: GCodeGzWriter/plugin.json msgctxt "description" |