Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2022-06-21 13:56:04 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2022-06-21 13:56:04 +0300
commit7898d8e5bf2fb999ebe06db6092e926eba14c7c6 (patch)
tree3c6d81412e1fc67fc3a2e07b985f6b46dc63b22a /resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
parentde968d6c16940fca838dd6f604df590a0b1d1c3e (diff)
Update translation files from updated templates
This brings the new translated strings into the files for each language. Contributes to issue CURA-9420.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po')
-rw-r--r--resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po2699
1 files changed, 655 insertions, 2044 deletions
diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
index b770961a02..f81bab4999 100644
--- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,9 +42,7 @@ msgstr "Показать варианты принтера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid ""
-"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
-"in separate json files."
+msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Следует ли показывать различные варианты этого принтера, которые описаны в отдельных JSON файлах."
#: fdmprinter.def.json
@@ -56,7 +55,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n."
+msgstr ""
+"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +69,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n."
+msgstr ""
+"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -87,9 +90,7 @@ msgstr "Диаметр"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
#: fdmprinter.def.json
@@ -99,9 +100,7 @@ msgstr "Ожидать пока прогреется стол"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid ""
-"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
-"reached at the start."
+msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева стола до нужной температуры перед началом печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -121,12 +120,8 @@ msgstr "Использовать температуру из материала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
-"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
-"frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то"
-" Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
+msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@@ -135,12 +130,8 @@ msgstr "Добавлять температуру стола"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
-msgid ""
-"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
-"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
-"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
-msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то"
-" Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
+msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -179,8 +170,7 @@ msgstr "Форма стола"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid ""
-"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей."
#: fdmprinter.def.json
@@ -240,12 +230,8 @@ msgstr "Всегда выполнять запись активного инст
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
-msgid ""
-"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
-"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
-"commands."
-msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением"
-" Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
+msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
+msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -254,9 +240,7 @@ msgstr "Начало координат в центре"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
-msgid ""
-"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
-"center of the printable area."
+msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Следует ли считать центром координат по осям X/Y в центре области печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -266,9 +250,7 @@ msgstr "Количество экструдеров"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
-"bowden tube, and nozzle."
+msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это комбинация механизма подачи, трубы и сопла."
#: fdmprinter.def.json
@@ -278,8 +260,7 @@ msgstr "Количество включенных экструдеров"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
msgstr "Количество включенных экструдеров; это значение автоматически устанавливается программным обеспечением"
#: fdmprinter.def.json
@@ -299,9 +280,7 @@ msgstr "Длина сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
-"the print head."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы."
#: fdmprinter.def.json
@@ -311,9 +290,7 @@ msgstr "Угол сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid ""
-"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
-"tip of the nozzle."
+msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и конической частью над кончиком сопла."
#: fdmprinter.def.json
@@ -323,9 +300,7 @@ msgstr "Длина зоны нагрева"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
-msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
-"transferred to the filament."
+msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -335,9 +310,7 @@ msgstr "Разрешить управление температурой соп
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
-msgid ""
-"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
-"temperature from outside of Cura."
+msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
msgstr "Следует ли управлять температурой из Cura. Выключение этого параметра предполагает управление температурой сопла вне Cura."
#: fdmprinter.def.json
@@ -347,9 +320,7 @@ msgstr "Скорость нагрева"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
#: fdmprinter.def.json
@@ -359,9 +330,7 @@ msgstr "Скорость охлаждения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
+msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания."
#: fdmprinter.def.json
@@ -371,12 +340,8 @@ msgstr "Время перехода в ожидание"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
-msgid ""
-"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
-"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
-"allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное"
-" время, он может быть охлаждён до температуры ожидания."
+msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное время, он может быть охлаждён до температуры ожидания."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -440,9 +405,7 @@ msgstr "Откат встроенного программного обеспе
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
-msgid ""
-"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
-"property in G1 commands to retract the material."
+msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
msgstr "Определяет, использовать ли команды отката встроенного программного обеспечения (G10/G11) вместо применения свойства E в командах G1 для отката материала."
#: fdmprinter.def.json
@@ -452,9 +415,7 @@ msgstr "Общий нагреватель экструдеров"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
-msgid ""
-"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
-"its own heater."
+msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
msgstr "Указывает, используют ли для все экструдеры общий нагреватель или у каждого имеется отдельный."
#: fdmprinter.def.json
@@ -464,17 +425,8 @@ msgstr "Общее сопло экструдеров"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
-msgid ""
-"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
-"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
-"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
-"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
-"retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
-"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
-"parameter."
-msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска"
-" принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в"
-" этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction."
+msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
+msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
@@ -483,13 +435,8 @@ msgstr "Начальный откат общего сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
-msgid ""
-"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
-"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
-"script; the value should be equal to or greater than the length of the "
-"common part of the nozzle's ducts."
-msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение"
-" должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
+msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
+msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -518,12 +465,8 @@ msgstr "Полигон головки принтера и вентилятора
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
-msgid ""
-"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
-"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
-"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
-msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты"
-" слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
+msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
+msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label"
@@ -532,9 +475,7 @@ msgstr "Высота портала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
-"and Y axes)."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
msgstr "Высота между кончиком сопла и портальной системой (по осям X и Y)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -554,9 +495,7 @@ msgstr "Диаметр сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
#: fdmprinter.def.json
@@ -566,8 +505,7 @@ msgstr "Смещение с экструдером"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
-msgid ""
-"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
+msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат. Влияет на все экструдеры."
#: fdmprinter.def.json
@@ -577,9 +515,7 @@ msgstr "Z координата начала печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -589,9 +525,7 @@ msgstr "Абсолютная позиция экструдера при стар
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
-msgid ""
-"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
+msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Сделать стартовую позицию экструдера абсолютной, а не относительной от последней известной позиции головы."
#: fdmprinter.def.json
@@ -721,9 +655,7 @@ msgstr "Количество шагов на миллиметр (X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the X direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси X."
#: fdmprinter.def.json
@@ -733,9 +665,7 @@ msgstr "Количество шагов на миллиметр (Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Y direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Y."
#: fdmprinter.def.json
@@ -745,9 +675,7 @@ msgstr "Количество шагов на миллиметр (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Z direction."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Z."
#: fdmprinter.def.json
@@ -757,9 +685,7 @@ msgstr "Количество шагов на миллиметр (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
-"by one millimeter around its circumference."
+msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
msgstr "Количество шагов шаговых двигателей, приводящее к перемещению колесика питателя на один миллиметр по его окружности."
#: fdmprinter.def.json
@@ -769,9 +695,7 @@ msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом напр
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
-"coordinate) or negative (low X coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении (верхняя координата X) или в обратном направлении (нижняя координата X)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -781,9 +705,7 @@ msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом напр
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
-"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении (верхняя координата Y) или в обратном направлении (нижняя координата Y)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -793,9 +715,7 @@ msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом напр
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
-msgid ""
-"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
-"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
+msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении (верхняя координата Z) или в обратном направлении (нижняя координата Z)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -835,9 +755,7 @@ msgstr "Качество"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
-msgid ""
-"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
-"a large impact on the quality (and print time)"
+msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
msgstr "Все параметры, которые влияют на разрешение печати. Эти параметры сильно влияют на качество (и время печати)"
#: fdmprinter.def.json
@@ -847,11 +765,8 @@ msgstr "Высота слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
-msgid ""
-"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
-"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким"
-" разрешением."
+msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
+msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким разрешением."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
@@ -860,9 +775,7 @@ msgstr "Высота первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
-msgid ""
-"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
-"adhesion to the build plate easier."
+msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -872,10 +785,7 @@ msgstr "Ширина линии"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
-msgid ""
-"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
-"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
-"produce better prints."
+msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -895,9 +805,7 @@ msgstr "Ширина линии внешней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid ""
-"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
-"detail can be printed."
+msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали."
#: fdmprinter.def.json
@@ -907,8 +815,7 @@ msgstr "Ширина линии внутренней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid ""
-"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней."
#: fdmprinter.def.json
@@ -998,9 +905,7 @@ msgstr "Ширина линии первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid ""
-"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
-"improve bed adhesion."
+msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
msgstr "Множитель для ширины линии первого слоя. Увеличение значения улучшает прилипание к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1020,9 +925,7 @@ msgstr "Экструдер стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1032,9 +935,7 @@ msgstr "Экструдер внешних стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати внешних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1044,9 +945,7 @@ msgstr "Экструдер внутренней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1056,9 +955,7 @@ msgstr "Толщина стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
-"by the wall line width defines the number of walls."
+msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество стенок."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1068,9 +965,7 @@ msgstr "Количество линий стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
-msgid ""
-"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
-"rounded to a whole number."
+msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1080,12 +975,8 @@ msgstr "Длина перехода к стенке"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_length description"
-msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"lines."
-msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения"
-" линий стенок."
+msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines."
+msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий стенок."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count label"
@@ -1094,9 +985,7 @@ msgstr "Счетчик распределений по стенкам"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_distribution_count description"
-msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
+msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "Количество стенок, считая от центра, на которые необходимо распространить вариацию. Более низкое значение означает, что ширина внешних стенок не изменяется."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1106,15 +995,8 @@ msgstr "Пороговый угол перехода между стенками
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_angle description"
-msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude."
-msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов,"
-" и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину"
-" этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
+msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude."
+msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
@@ -1123,12 +1005,8 @@ msgstr "Расстояние фильтра при переходе между
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
-msgid ""
-"If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
-"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
-"they are closer together than this distance."
-msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если"
-" расстояние между ними меньше значения этого параметра."
+msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance."
+msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если расстояние между ними меньше значения этого параметра."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
@@ -1137,17 +1015,8 @@ msgstr "Поле фильтра при переходе между стенка
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
-msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
-"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
-"can lead to under- or overextrusion problems."
-msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется"
-" как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов,"
-" что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии"
-" может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала."
+msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems."
+msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
@@ -1156,9 +1025,7 @@ msgstr "Расстояние очистки внешней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
-"better."
+msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1168,13 +1035,8 @@ msgstr "Вставка внешней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
-msgid ""
-"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
-"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
-"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
-"outside of the model."
-msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для"
-" захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель."
+msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
+msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1183,14 +1045,8 @@ msgstr "Оптимизация порядка печати стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
-msgid ""
-"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
-"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
-"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
-"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
-"when choosing brim as build plate adhesion type."
-msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее,"
-" но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется."
+msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
+msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее, но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction label"
@@ -1199,13 +1055,8 @@ msgstr "Порядок стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction description"
-msgid ""
-"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
-"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
-"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
-"better when overhangs are printed."
-msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних"
-" стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов."
+msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed."
+msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "inset_direction option inside_out"
@@ -1224,11 +1075,8 @@ msgstr "Чередующаяся стенка"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
-msgid ""
-"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
-"between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности"
-" печати."
+msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
+msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width label"
@@ -1237,18 +1085,8 @@ msgstr "Минимальная ширина линии стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_wall_line_width description"
-msgid ""
-"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
-"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
-"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
-"widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
-"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
-"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
-"twice the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине"
-" модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку"
-" выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия"
-" стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки."
+msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width label"
@@ -1257,15 +1095,8 @@ msgstr "Минимальная ширина линии четных стенок
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_even_wall_line_width description"
-msgid ""
-"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
-"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
-"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
-"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
-"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
-msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки"
-" в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки."
-" Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки."
+msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
+msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки. Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold label"
@@ -1274,18 +1105,8 @@ msgstr "Порог разделения средней линии"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_split_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which "
-"the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this "
-"setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note "
-"that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so "
-"the middle here refers to the middle of the object between two outer edges "
-"of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого средняя линия (если она есть) будет разделяться"
-" на две. Уменьшите значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество линий и сделать"
-" их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном случае является"
-" середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
+msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого средняя линия (если она есть) будет разделяться на две. Уменьшите значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном случае является середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
@@ -1294,16 +1115,8 @@ msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стен
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
-msgid ""
-"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
-"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
-"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
-"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
-"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
-"Even Wall Line Width,"
-msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение"
-" с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки,"
-" тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 * Ширина линии четной стенки."
+msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width,"
+msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки, тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 * Ширина линии четной стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold label"
@@ -1312,18 +1125,8 @@ msgstr "Добавление порога средней линии"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_add_middle_threshold description"
-msgid ""
-"The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a "
-"middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting "
-"to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that "
-"this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the "
-"middle here refers to the middle of the object between two outer edges of "
-"the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print "
-"instead of wall."
-msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого будет добавляться средняя линия (если"
-" ее не было). Уменьшите значение этого параметра, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество"
-" линий и сделать их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном"
-" случае является середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
+msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall."
+msgstr "Минимальное значение ширины линии, используемое как коэффициент нормальной ширины линии, при превышении которого будет добавляться средняя линия (если ее не было). Уменьшите значение этого параметра, чтобы увеличить количество линий и сделать их более тонкими. Увеличьте значение, чтобы увеличить количество линий и сделать их более широкими. Обратите внимание, что это применимо в сценариях, когда вся фигура заполняется стенкой, поэтому серединой в данном случае является середина объекта между двумя внешними краями формы, даже если на отпечатке имеется заливка или (другая) оболочка вместо стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1332,9 +1135,7 @@ msgstr "Печать тонких стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid ""
-"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
-"size."
+msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
msgstr "Печать частей модели, которые по горизонтали тоньше диаметра сопла."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1344,12 +1145,8 @@ msgstr "Минимальный размер элемента"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_feature_size description"
-msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
-msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей"
-" минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки."
+msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
+msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width label"
@@ -1358,13 +1155,8 @@ msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стен
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_bead_width description"
-msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
-"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself."
-msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента,"
-" толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента."
+msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself."
+msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента, толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@@ -1373,12 +1165,8 @@ msgstr "Горизонтальное расширение"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
-"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
-"holes."
-msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения"
-" могут возместить потери для слишком малых отверстий."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения могут возместить потери для слишком малых отверстий."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1387,12 +1175,8 @@ msgstr "Горизонтальное расширение первого сло
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
-"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
-"foot\"."
-msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая"
-" нога\"."
+msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая нога\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset label"
@@ -1401,9 +1185,7 @@ msgstr "Горизонтальное расширение отверстия"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "hole_xy_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
-"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
+msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1413,15 +1195,8 @@ msgstr "Выравнивание шва по оси Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
-msgid ""
-"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
-"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
-"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
-"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
-"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
-msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов."
-" Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна."
-" При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
+msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов. Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна. При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1500,9 +1275,7 @@ msgstr "X координата для Z шва"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
+msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1512,9 +1285,7 @@ msgstr "Y координата для Z шва"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1524,17 +1295,8 @@ msgstr "Настройки угла шва"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
-msgid ""
-"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
-"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
-"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
-"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
-"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
-"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
-"corners more frequently, if appropriate."
-msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью"
-" внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости"
-" от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
+msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
+msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1568,10 +1330,7 @@ msgstr "Привязка Z шва"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
-msgid ""
-"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
-"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
-"plate."
+msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
msgstr "Когда включено, координаты Z шва привязаны к центру каждой части. Когда отключено, координаты определяются от абсолютной позиции на столе."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1591,9 +1350,7 @@ msgstr "Экструдер для печати крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати верхних оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1603,9 +1360,7 @@ msgstr "Слои верхней оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
-msgid ""
-"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
-"sufficient to generate higher quality top surfaces."
+msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
msgstr "Количество верхних слоёв оболочки. Обычно достаточно одного слоя для получения верхних поверхностей в хорошем качестве."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1615,9 +1370,7 @@ msgstr "Экструдер дна/крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
-"in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати верхней и нижней оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1627,9 +1380,7 @@ msgstr "Толщина дна/крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
-"the layer height defines the number of top/bottom layers."
+msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1639,9 +1390,7 @@ msgstr "Толщина крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of top layers."
+msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1651,9 +1400,7 @@ msgstr "Слои крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
-"is rounded to a whole number."
+msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1663,9 +1410,7 @@ msgstr "Толщина дна"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of bottom layers."
+msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1675,9 +1420,7 @@ msgstr "Слои дна"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
-"value is rounded to a whole number."
+msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1687,9 +1430,7 @@ msgstr "Начальные слои дна"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
-msgid ""
-"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
-"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
msgstr "Количество начальных слоев дна, вверх от рабочего стола. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1749,13 +1490,8 @@ msgstr "Соединение верхних/нижних полигонов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
-msgid ""
-"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
-"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
-"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
-"reduce the top surface quality."
-msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно"
-" сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности."
+msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic label"
@@ -1764,12 +1500,8 @@ msgstr "Монотонный порядок дна/крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_monotonic description"
-msgid ""
-"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
-"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но"
-" плоские поверхности выглядят более единообразными."
+msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1778,16 +1510,8 @@ msgstr "Направление линии дна/крышки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
-"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
-"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
-"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
-"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
-"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда"
-" конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой,"
-" что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1796,15 +1520,8 @@ msgstr "Нет оболочки в Z-зазорах"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
-msgid ""
-"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
-"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
-"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
-"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
-"exposed to the air."
-msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует"
-" оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время"
-" печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
+msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1813,12 +1530,8 @@ msgstr "Количество внешних дополнительных обо
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
-msgid ""
-"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
-"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
-"material."
-msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала"
-" заполнения."
+msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
+msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала заполнения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1827,13 +1540,8 @@ msgstr "Разрешить разглаживание"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
-msgid ""
-"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
-"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
-"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
-"the creases in the surface are filled with material."
-msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность."
-" Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
+msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
+msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность. Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1842,9 +1550,7 @@ msgstr "Самый высокий слой разглаживания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
-msgid ""
-"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
-"the lower layers don't need a smooth surface finish."
+msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
msgstr "Выполняет разглаживание только на самом последнем слое модели. Экономит время, когда нижние слои не требуют сглаживания поверхности."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1874,12 +1580,8 @@ msgstr "Монотонный порядок разглаживания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_monotonic description"
-msgid ""
-"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
-"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени,"
-" но плоские поверхности выглядят более единообразными."
+msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_line_spacing label"
@@ -1898,13 +1600,8 @@ msgstr "Поток разглаживания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
-msgid ""
-"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
-"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
-"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
-"the surface."
-msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели"
-" на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки."
+msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
+msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1913,9 +1610,7 @@ msgstr "Границы разглаживания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
-msgid ""
-"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
-"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
+msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
msgstr "Расстояние от краёв модели. Разглаживание от края до края может выразиться в загибании краёв при печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1955,18 +1650,8 @@ msgstr "Процент перекрытия оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
-"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
-"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
-"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
-"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
-"the middle of the wall."
-msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для"
-" линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине"
-" оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено"
-" тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1975,17 +1660,8 @@ msgstr "Перекрытие оболочек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
-msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
-"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
-"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
-"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
-"already reach past the middle of the wall."
-msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться"
-" с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести"
-" к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину"
-" стенки."
+msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
+msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -1994,13 +1670,8 @@ msgstr "Ширина удаляемой оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
-"in the model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
-" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
+msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -2009,13 +1680,8 @@ msgstr "Ширина удаляемой оболочки сверху"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
-"model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
-" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели."
+msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -2024,13 +1690,8 @@ msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
-msgid ""
-"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
-"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
-"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
-"surfaces in the model."
-msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь"
-" с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
+msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
+msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -2039,12 +1700,8 @@ msgstr "Дистанция расширения оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
-"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
-"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
-msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют"
-" используемый материал."
+msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -2053,13 +1710,8 @@ msgstr "Дистанция расширения оболочки сверху"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
-"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
-"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения"
-" сохраняют используемый материал."
+msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -2068,13 +1720,8 @@ msgstr "Расстояние расширения оболочки снизу"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
-msgid ""
-"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
-"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
-"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
-"used."
-msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения"
-" сохраняют используемый материал."
+msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
+msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -2083,16 +1730,8 @@ msgstr "Максимальный угол оболочки при расшире
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
-msgid ""
-"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
-"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
-"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
-"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
-"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
-"expanded."
-msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает"
-" расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает"
-" расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки."
+msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
+msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -2101,12 +1740,8 @@ msgstr "Минимальная ширина оболочки при расшир
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
-msgid ""
-"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
-"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
-"to the vertical."
-msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности"
-" модели близок к вертикальному."
+msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
+msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности модели близок к вертикальному."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -2125,8 +1760,7 @@ msgstr "Экструдер для заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2146,9 +1780,7 @@ msgstr "Дистанция линий заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
-"infill density and the infill line width."
+msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2158,18 +1790,8 @@ msgstr "Шаблон заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
-"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
-"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
-"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
-"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
-"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
-"by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны"
-" «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются"
-" в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение"
-" прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
+msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
+msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2248,14 +1870,8 @@ msgstr "Соединять линии заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
-msgid ""
-"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
-"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
-"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
-"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
-"of material used."
-msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции"
-" улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала."
+msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
+msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
@@ -2264,12 +1880,8 @@ msgstr "Соединение полигонов заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid ""
-"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
-"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
-"reduces the travel time."
-msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной"
-" настройки значительно сокращает время перемещения."
+msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной настройки значительно сокращает время перемещения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
@@ -2278,16 +1890,8 @@ msgstr "Направления линии заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
-"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся"
-" сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных"
-" углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -2316,12 +1920,8 @@ msgstr "Рандомизация начала заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
-msgid ""
-"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
-"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
-"move."
-msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного"
-" перемещения."
+msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
+msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного перемещения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
@@ -2330,12 +1930,8 @@ msgstr "Множитель для линии заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
-msgid ""
-"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
-"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
-"increases print time and material usage."
-msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря"
-" этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются."
+msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -2345,15 +1941,11 @@ msgstr "Количество дополнительных стенок запо
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
-"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
-"same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
-"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
-"retractions if configured right."
-msgstr "Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое"
-" количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\nЭта функция может сочетаться с соединением"
-" полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
+msgstr ""
+"Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\n"
+"Эта функция может сочетаться с соединением полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -2362,13 +1954,8 @@ msgstr "Стенка динамического куба"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
-msgid ""
-"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
-"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
-"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
-"the model."
-msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят"
-" к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели."
+msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
+msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -2377,12 +1964,8 @@ msgstr "Процент перекрытие заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
-"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
-"to the infill."
-msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно"
-" соединяться с заполнением."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с заполнением."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm label"
@@ -2391,9 +1974,7 @@ msgstr "Перекрытие заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
-msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
-"allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2403,12 +1984,8 @@ msgstr "Дистанция окончания заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
-"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
-"but without extrusion and only on one end of the infill line."
-msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот"
-" параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
+msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
+msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -2417,9 +1994,7 @@ msgstr "Толщина слоя заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
-"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2429,12 +2004,8 @@ msgstr "Изменение шага заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
-"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
-"density, up to the Infill Density."
-msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до"
-" указанной в \"Плотность заполнения."
+msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
+msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до указанной в \"Плотность заполнения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height label"
@@ -2443,8 +2014,7 @@ msgstr "Высота изменения шага заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Высота заполнения с указанной плотностью перед переключением на половину плотности."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2454,13 +2024,8 @@ msgstr "Заполнение перед печатью стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
-msgid ""
-"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
-"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
-"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
-"through the surface."
-msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже."
-" Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
+msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
+msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже. Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label"
@@ -2479,12 +2044,8 @@ msgstr "Поддержка заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
-msgid ""
-"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
-"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
-"object strength."
-msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов,"
-" однако приводит к неравномерной прочности."
+msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2493,10 +2054,7 @@ msgstr "Угол нависания при заполнении"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
-"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
-"infill."
+msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr "Минимальный угол внутренних нависаний, для которых добавляется заполнение. При 0° объекты полностью заполняются, при 90° заполнение отсутствует."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2526,9 +2084,7 @@ msgstr "Угол поддержки шаблона заполнения «мол
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
-msgid ""
-"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
-"Measured in the angle given the thickness of a layer."
+msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать что-либо над ним. Измеряется под углом с учетом толщины слоя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2538,9 +2094,7 @@ msgstr "Угол выступа шаблона заполнения «молни
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
-"Measured in the angle given the thickness."
+msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать модель над ним. Измеряется под углом с учетом толщины."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2550,9 +2104,7 @@ msgstr "Угол обрезки шаблона заполнения «молни
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
-msgid ""
-"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
-"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
+msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
msgstr "Конечные точки линий заполнения укорачиваются для экономии материала. Эта настройка представляет собой угол нависания конечных точек этих линий."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2562,9 +2114,7 @@ msgstr "Угол выпрямления шаблона заполнения «м
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
-msgid ""
-"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
-"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
+msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
msgstr "Линии заполнения выравниваются для сокращения время печати. Это максимально допустимый угол нависания по всей длине линии заполнения."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2584,12 +2134,8 @@ msgstr "Температура сопла"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
-"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
-"based on this value"
-msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны"
-" быть выражены смещениями от основного значения"
+msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны быть выражены смещениями от основного значения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2598,9 +2144,7 @@ msgstr "Температура для объема печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
-"volume temperature will not be adjusted."
+msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "Температура среды печати. Если это значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2620,9 +2164,7 @@ msgstr "Температура печати первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
-"special handling of the initial layer."
+msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2632,9 +2174,7 @@ msgstr "Начальная температура печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
-msgid ""
-"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
-"which printing can already start."
+msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
msgstr "Минимальная температура, в процессе нагрева до температуры печати, на которой можно запустить процесс печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2644,9 +2184,7 @@ msgstr "Конечная температура печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
-"of printing."
+msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
msgstr "Температура, до которой можно начать охлаждать сопло, перед окончанием печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2656,9 +2194,7 @@ msgstr "Модификатор скорости охлаждения экстр
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
-msgid ""
-"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
-"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2668,12 +2204,8 @@ msgstr "Температура рабочего стола по умолчани
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
-"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
-"use offsets based on this value"
-msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений"
-" температуры печати используется смещение относительно данного значения"
+msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
+msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений температуры печати используется смещение относительно данного значения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2682,9 +2214,7 @@ msgstr "Температура стола"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
-"plate is left unheated."
+msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2694,9 +2224,7 @@ msgstr "Температура стола для первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
-msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
-"is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
+msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины на первом слое. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается при печати первого слоя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2726,9 +2254,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования для компе
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2738,9 +2264,7 @@ msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабиро
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении XY (горизонтально)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2750,9 +2274,7 @@ msgstr "Вертикальный коэффициент масштабирова
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
-msgid ""
-"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
-"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
+msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении Z (вертикально)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2762,10 +2284,7 @@ msgstr "Кристаллический материал"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
-msgid ""
-"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
-"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
-"crystalline)?"
+msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr "Это материал, который при нагревании легко ломается по четким линиям (кристаллический) или образует длинные сплетающиеся полимерные цепочки (некристаллический)?"
#: fdmprinter.def.json
@@ -2785,9 +2304,7 @@ msgstr "Скорость отката для защиты от капель"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid ""
-"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
-"prevent oozing."
+msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Насколько быстро необходимо убрать материал во время его замены, чтобы не допустить появления капель."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2807,9 +2324,7 @@ msgstr "Скорость отката для подготовки к отлам
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid ""
-"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
-"retraction."
+msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
msgstr "Насколько быстро следует убирать материал, чтобы он отломился."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2819,9 +2334,7 @@ msgstr "Температура подготовки к отламыванию"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
-"highest possible printing temperature."
+msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
msgstr "Температура, используемая для выдавливания материала, должна быть примерно равна максимальной температуре при печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2841,8 +2354,7 @@ msgstr "Скорость отката для отламывания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
msgstr "Скорость, при которой убираемый материал отломится чисто."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2872,9 +2384,7 @@ msgstr "Длина выдавливания заподлицо"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flush_purge_length description"
-msgid ""
-"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
-"(in length of filament) when switching to a different material."
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2884,9 +2394,7 @@ msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегос
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
-msgid ""
-"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
-"spool of the same material."
+msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2896,12 +2404,8 @@ msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося м
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
-msgid ""
-"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
-"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
-"the same material."
-msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем"
-" же материалом."
+msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
+msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем же материалом."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_maximum_park_duration label"
@@ -2920,10 +2424,7 @@ msgstr "Коэффициент движения без нагрузки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_no_load_move_factor description"
-msgid ""
-"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
-"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
-"filament switch."
+msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2933,9 +2434,7 @@ msgstr "Поток"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2965,8 +2464,7 @@ msgstr "Поток для внутренних стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Компенсация потока на линиях стенки для всех линий, за исключением внешней."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3066,9 +2564,7 @@ msgstr "Поток для первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
-msgid ""
-"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
-"the initial layer is multiplied by this value."
+msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
msgstr "Компенсация потока для первого слоя: объем выдавленного материала на первом слое умножается на этот коэффициент."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3078,9 +2574,7 @@ msgstr "Температура ожидания"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
-"printing."
+msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
msgstr "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3130,13 +2624,8 @@ msgstr "Скорость печати внешней стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
-"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
-"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
-"quality in a negative way."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой"
-" разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество."
+msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -3145,12 +2634,8 @@ msgstr "Скорость печати внутренних стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
-msgid ""
-"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
-"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
-"this in between the outer wall speed and the infill speed."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать."
-" Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
+msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_roofing label"
@@ -3179,12 +2664,8 @@ msgstr "Скорость печати поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
-msgid ""
-"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
-"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
-"support structure is not important since it is removed after printing."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество"
-" поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
+msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -3193,9 +2674,7 @@ msgstr "Скорость заполнения поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
-msgid ""
-"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
-"lower speeds improves stability."
+msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
msgstr "Скорость, на которой заполняются поддержки. Печать заполнения на пониженных скоростях улучшает стабильность."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3205,11 +2684,8 @@ msgstr "Скорость границы поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
-"them at lower speeds can improve overhang quality."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв"
-" модели."
+msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
@@ -3218,9 +2694,7 @@ msgstr "Скорость печати крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
-msgid ""
-"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
-"speeds can improve overhang quality."
+msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3230,9 +2704,7 @@ msgstr "Скорость печати низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
-msgid ""
-"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
-"speed can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3242,10 +2714,7 @@ msgstr "Скорость черновых башен"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
-msgid ""
-"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
-"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
-"filaments is suboptimal."
+msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr "Скорость, на которой печатается черновая башня. Замедленная печать черновой башни может сделать её стабильнее при недостаточном прилипании различных материалов."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3265,12 +2734,8 @@ msgstr "Скорость первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
-"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
-"structures themselves, like brim and raft."
-msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины,"
-" такие как край и основание."
+msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
+msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины, такие как край и основание."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@@ -3279,9 +2744,7 @@ msgstr "Скорость первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
-"improve adhesion to the build plate."
+msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3291,13 +2754,8 @@ msgstr "Скорость перемещений на первом слое"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
-"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
-"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
-"the Travel Speed and the Print Speed."
-msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть"
-" вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати."
+msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
+msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -3306,12 +2764,8 @@ msgstr "Скорость юбки/каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
-"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
-"brim at a different speed."
-msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать"
-" юбку или кайму на другой скорости."
+msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
+msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку или кайму на другой скорости."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -3320,10 +2774,7 @@ msgstr "Скорость поднятия оси Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
-msgid ""
-"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
-"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
-"gantry is harder to move."
+msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr "Скорость вертикального движения по оси Z. Обычно она ниже, чем скорость печати, поскольку рабочий стол или портал машины тяжелее сдвинуть."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3333,12 +2784,8 @@ msgstr "Количество медленных слоёв"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
-msgid ""
-"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
-"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
-"prints. The speed is gradually increased over these layers."
-msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной"
-" печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
+msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
+msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
@@ -3347,17 +2794,8 @@ msgstr "Коэффициент выравнивания потока"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
-msgid ""
-"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
-"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
-"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
-"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
-"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
-"the higher pressure required to extrude wide lines."
-msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении"
-" 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм<sup>3</sup>/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины"
-" линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление,"
-" необходимое для экструдирования широких линий."
+msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines."
+msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм<sup>3</sup>/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление, необходимое для экструдирования широких линий."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
@@ -3366,12 +2804,20 @@ msgstr "Разрешить управление ускорением"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
-"can reduce printing time at the cost of print quality."
+msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Разрешает регулирование ускорения головы. Увеличение ускорений может сократить время печати за счёт качества печати."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
+msgid "Enable Travel Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
+msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
msgid "Print Acceleration"
msgstr "Ускорение печати"
@@ -3468,9 +2914,7 @@ msgstr "Ускорение края поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
-"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3480,9 +2924,7 @@ msgstr "Ускорение крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve overhang quality."
+msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3492,9 +2934,7 @@ msgstr "Ускорение низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3554,12 +2994,8 @@ msgstr "Ускорение юбки/каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
-"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
-"print the skirt or brim at a different acceleration."
-msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать"
-" юбку с другими ускорениями."
+msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
+msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку с другими ускорениями."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -3568,13 +3004,20 @@ msgstr "Включить управление рывком"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
-msgid ""
-"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
-"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
-"print quality."
+msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr "Разрешает управление скоростью изменения ускорений головы по осям X или Y. Увеличение данного значения может сократить время печати за счёт его качества."
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_travel_enabled label"
+msgid "Enable Travel Jerk"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "jerk_travel_enabled description"
+msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
msgid "Print Jerk"
msgstr "Рывок печати"
@@ -3601,8 +3044,7 @@ msgstr "Рывок стены"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой будут напечатаны стены."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3612,9 +3054,7 @@ msgstr "Рывок внешних стен"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внешние стенки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3624,9 +3064,7 @@ msgstr "Рывок внутренних стен"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3636,9 +3074,7 @@ msgstr "Рывок верхней оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются слои верхней оболочки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3648,9 +3084,7 @@ msgstr "Рывок крышки/дна"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние и нижние слои."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3660,9 +3094,7 @@ msgstr "Рывок поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
-"is printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются поддержки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3672,9 +3104,7 @@ msgstr "Рывок заполнение поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
-"is printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3684,9 +3114,7 @@ msgstr "Рывок связи поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
-"support are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3696,9 +3124,7 @@ msgstr "Рывок крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3708,9 +3134,7 @@ msgstr "Рывок низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
-"are printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3720,9 +3144,7 @@ msgstr "Рывок черновых башен"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается черновая башня."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3732,8 +3154,7 @@ msgstr "Рывок перемещения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняются перемещения."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3753,9 +3174,7 @@ msgstr "Рывок печати первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
-"layer."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается первый слой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3775,9 +3194,7 @@ msgstr "Рывок юбки/каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
-"printed."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается юбка и кайма."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3827,9 +3244,7 @@ msgstr "Скорость отката"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
-"move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3859,9 +3274,7 @@ msgstr "Дополнительно заполняемый объём при от
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
-"for here."
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
msgstr "Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3871,11 +3284,8 @@ msgstr "Минимальное перемещение при откате"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
-msgid ""
-"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
-"This helps to get fewer retractions in a small area."
-msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой"
-" области печати."
+msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
+msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой области печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
@@ -3884,13 +3294,8 @@ msgstr "Максимальное количество откатов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
-msgid ""
-"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
-"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
-"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
-"that can flatten the filament and cause grinding issues."
-msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы."
-" Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
+msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
+msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@@ -3899,13 +3304,8 @@ msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
-msgid ""
-"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
-"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
-"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
-"material is limited."
-msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом,"
-" чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
+msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
+msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом, чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@@ -3914,12 +3314,8 @@ msgstr "Ограничить откаты поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
-msgid ""
-"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
-"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
-"within the support structure."
-msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести"
-" к чрезмерной строчности структуры поддержек."
+msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
+msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести к чрезмерной строчности структуры поддержек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
@@ -3928,15 +3324,8 @@ msgstr "Режим комбинга"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid ""
-"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
-"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
-"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
-"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
-"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
-msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При"
-" отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними"
-" областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения."
+msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3970,12 +3359,8 @@ msgstr "Макс. расстояние комб. без отката"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid ""
-"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
-"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
-"combing moves will not use retraction."
-msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю,"
-" то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката."
+msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
+msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю, то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -3994,9 +3379,7 @@ msgstr "Избегать напечатанных частей при перем
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
-"available when combing is enabled."
+msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4006,9 +3389,7 @@ msgstr "Избегать поддержек при перемещении"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
-msgid ""
-"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
-"only available when combing is enabled."
+msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
msgstr "При перемещении сопла оно будет избегать напечатанных поддержек. Эта опция доступна только при включенном комбинге."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4018,9 +3399,7 @@ msgstr "Дистанция обхода"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid ""
-"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
-"during travel moves."
+msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4030,9 +3409,7 @@ msgstr "X координата начала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
+msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4042,9 +3419,7 @@ msgstr "Y координата начала"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4054,13 +3429,8 @@ msgstr "Поднятие оси Z при откате"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
-msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
-"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
-"print from the build plate."
-msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении,"
-" снижая вероятность смещения детали на столе."
+msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении, снижая вероятность смещения детали на столе."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
@@ -4069,11 +3439,8 @@ msgstr "Поднятие оси Z только над напечатанными
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
-msgid ""
-"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
-"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
-msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных"
-" деталей» при перемещении."
+msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных деталей» при перемещении."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
@@ -4092,12 +3459,8 @@ msgstr "Поднятие оси Z после смены экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
-msgid ""
-"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
-"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
-"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
-msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его"
-" прилипание к внешней части печатаемой модели."
+msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его прилипание к внешней части печатаемой модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -4126,9 +3489,7 @@ msgstr "Включить вентиляторы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
-msgid ""
-"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
-"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4148,12 +3509,8 @@ msgstr "Обычная скорость вентилятора"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
-"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
-"the maximum fan speed."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться"
-" быстрее."
+msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться быстрее."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -4162,12 +3519,8 @@ msgstr "Максимальная скорость вентилятора"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
-"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
-"the threshold is hit."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает"
-" вращаться с указанной скоростью."
+msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться с указанной скоростью."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -4176,14 +3529,8 @@ msgstr "Порог переключения на повышенную скоро
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
-msgid ""
-"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
-"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
-"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
-"maximum fan speed."
-msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься"
-" дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться"
-" до максимальной."
+msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
+msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться до максимальной."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -4192,12 +3539,8 @@ msgstr "Начальная скорость вентилятора"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
-msgid ""
-"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
-"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
-"Regular Fan Speed at Height."
-msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру"
-" обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте."
+msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
+msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -4206,10 +3549,7 @@ msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
-msgid ""
-"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
-"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
-"Speed."
+msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr "Высота, на которой вентилятор вращается с обычной скоростью. На предыдущих слоях скорость вращения вентилятора постепенно увеличивается с начальной."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4219,11 +3559,8 @@ msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
-msgid ""
-"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
-"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
-msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется"
-" и округляется до целого."
+msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется и округляется до целого."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -4232,15 +3569,8 @@ msgstr "Минимальное время слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
-msgid ""
-"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
-"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
-"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
-"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
-"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
-msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное"
-" в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано"
-" в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
+msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -4249,12 +3579,8 @@ msgstr "Минимальная скорость"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
-msgid ""
-"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
-"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
-"be too low and result in bad print quality."
-msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в"
-" сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
+msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
+msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -4263,12 +3589,8 @@ msgstr "Подъём головы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
-msgid ""
-"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
-"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
-"reached."
-msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой"
-" модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
+msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
+msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -4287,9 +3609,7 @@ msgstr "Генерация поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
-msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4299,9 +3619,7 @@ msgstr "Экструдер поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4311,9 +3629,7 @@ msgstr "Экструдер заполнения поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4323,9 +3639,7 @@ msgstr "Экструдер первого слоя поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
-"This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4335,9 +3649,7 @@ msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
-"This is used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4347,9 +3659,7 @@ msgstr "Экструдер крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4359,9 +3669,7 @@ msgstr "Экструдер низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4371,16 +3679,8 @@ msgstr "Структура поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure description"
-msgid ""
-"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
-"support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
-"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
-"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
-"and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
-"build plate as much as possible."
-msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем"
-" опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые"
-" охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
+msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
+msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_structure option normal"
@@ -4399,9 +3699,7 @@ msgstr "Угол ответвления древовидной поддержк
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
-"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
msgstr "Угол ответвлений. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4411,12 +3709,8 @@ msgstr "Расстояние ответвления древовидной по
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
-msgid ""
-"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
-"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
-"points, causing better overhang but making support harder to remove."
-msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество"
-" точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки."
+msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
+msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -4425,11 +3719,8 @@ msgstr "Диаметр ответвления древовидной подде
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
-msgid ""
-"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
-"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
-msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую"
-" данное значение."
+msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую данное значение."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -4438,13 +3729,8 @@ msgstr "Угол диаметра ответвления древовидной
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
-msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей"
-" своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки."
+msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
+msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -4453,12 +3739,8 @@ msgstr "Разрешение для расчета столкновений др
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
-msgid ""
-"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
-"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
-"increases slicing time dramatically."
-msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться"
-" более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
+msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
+msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@@ -4467,12 +3749,8 @@ msgstr "Размещение поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
-msgid ""
-"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
-"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
-"structures will also be printed on the model."
-msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются"
-" даже на самой модели."
+msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
+msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -4491,9 +3769,7 @@ msgstr "Угол нависания поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
-msgid ""
-"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
-"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4503,9 +3779,7 @@ msgstr "Шаблон поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern of the support structures of the print. The different options "
-"available result in sturdy or easy to remove support."
+msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4550,12 +3824,8 @@ msgstr "Количество линий стенки поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
-"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
-"increases print time and material used."
-msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки,"
-" однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
+msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
+msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -4564,12 +3834,8 @@ msgstr "Соединение линий поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
-msgid ""
-"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
-"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
-"more material."
-msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого"
-" потребуется больше материала."
+msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
+msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого потребуется больше материала."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -4578,9 +3844,7 @@ msgstr "Соединённый зигзаг"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid ""
-"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
-"structure."
+msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает прочность такой поддержки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4590,9 +3854,7 @@ msgstr "Плотность поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4602,9 +3864,7 @@ msgstr "Дистанция между линиями поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
-"calculated by the support density."
+msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4614,9 +3874,7 @@ msgstr "Дистанция между линиями поддержки перв
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
-"setting is calculated by the support density."
+msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
msgstr "Дистанция между напечатанными линиями структуры поддержек первого слоя. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4626,15 +3884,8 @@ msgstr "Направление линии заполнения поддерже
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angle 0 degrees."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
-" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного"
-" угла 0 градусов."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного угла 0 градусов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -4643,12 +3894,8 @@ msgstr "Разрешить кайму поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
-msgid ""
-"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
-"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
-"increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает"
-" адгезию поддержки к рабочему столу."
+msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
+msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает адгезию поддержки к рабочему столу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -4657,9 +3904,7 @@ msgstr "Ширина каймы поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
-msgid ""
-"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4669,9 +3914,7 @@ msgstr "Количество линий каймы поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
-"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Количество линий, используемых для каймы поддержки. При увеличении линий каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4681,12 +3924,8 @@ msgstr "Зазор поддержки по оси Z"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
-msgid ""
-"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
-"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
-"value is rounded up to a multiple of the layer height."
-msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется"
-" до числа, кратного высоте слоя."
+msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
+msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется до числа, кратного высоте слоя."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -4725,13 +3964,8 @@ msgstr "Приоритет зазоров поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
-msgid ""
-"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
-"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
-"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
-"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
-msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный"
-" зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний."
+msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -4750,8 +3984,7 @@ msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid ""
-"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4761,13 +3994,8 @@ msgstr "Высота шага лестничной поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
-msgid ""
-"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
-"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
-"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
-"like behaviour."
-msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек"
-" нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
+msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
+msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -4776,12 +4004,8 @@ msgstr "Максимальная ширина шага лестничной по
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
-msgid ""
-"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
-"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
-"values can lead to unstable support structures."
-msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать"
-" структуру поддержек нестабильной."
+msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
+msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
@@ -4790,13 +4014,8 @@ msgstr "Минимальный угол уклона шага лестнично
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
-msgid ""
-"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
-"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
-"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
-"the model."
-msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком"
-" низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
+msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
+msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4805,12 +4024,8 @@ msgstr "Расстояние объединения поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
-msgid ""
-"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
-"separate structures are closer together than this value, the structures "
-"merge into one."
-msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются"
-" в одну."
+msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
+msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются в одну."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4819,11 +4034,8 @@ msgstr "Горизонтальное расширение поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
-msgid ""
-"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
-"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
-msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению"
-" структур поддержек."
+msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению структур поддержек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4832,9 +4044,7 @@ msgstr "Толщина слоя заполнения поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
-msgid ""
-"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
-"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
msgstr "Толщина слоя для материала заполнения поддержек. Это значение должно быть всегда кратно высоте слоя, в противном случае оно будет округлено."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4844,12 +4054,8 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
-msgid ""
-"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
-"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
-"higher density, up to the Support Infill Density."
-msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке"
-" имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"."
+msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
+msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4858,9 +4064,7 @@ msgstr "Высота шага изменения заполнения подде
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of support infill of a given density before switching to half the "
-"density."
+msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Высота заполнения поддержек, по достижению которой происходит снижение плотности."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4870,9 +4074,7 @@ msgstr "Минимальная зона поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
-"than this value will not be generated."
+msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4882,12 +4084,8 @@ msgstr "Разрешить связующий слой поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
-"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
-"the bottom of the support, where it rests on the model."
-msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на"
-" модели."
+msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
+msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4896,9 +4094,7 @@ msgstr "Разрешить крышу поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
-"This will create a skin between the model and support."
+msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4908,9 +4104,7 @@ msgstr "Разрешить дно поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
-msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
-"model. This will create a skin between the model and support."
+msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4920,9 +4114,7 @@ msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
-"model on the bottom or the top."
+msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr "Толщина связующего слоя поддержек, который касается модели снизу или сверху."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4932,9 +4124,7 @@ msgstr "Толщина крыши"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
-"at the top of the support on which the model rests."
+msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет величиной плотности верхних слоёв поддержек, на которых располагается вся модель."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4944,9 +4134,7 @@ msgstr "Толщина низа поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
-msgid ""
-"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
-"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4956,13 +4144,8 @@ msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
-msgid ""
-"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
-"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
-"cause normal support to be printed in some places where there should have "
-"been support interface."
-msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести"
-" к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
+msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
+msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -4971,10 +4154,7 @@ msgstr "Плотность связующего слоя поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
-msgid ""
-"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
-"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
-"remove."
+msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4984,9 +4164,7 @@ msgstr "Плотность крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
-msgid ""
-"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4996,9 +4174,7 @@ msgstr "Дистанция линии крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
-"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5008,9 +4184,7 @@ msgstr "Плотность низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
-msgid ""
-"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
-"in better adhesion of the support on top of the model."
+msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5020,9 +4194,7 @@ msgstr "Дистанция линии низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
-msgid ""
-"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
-"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5032,9 +4204,7 @@ msgstr "Шаблон связующего слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern with which the interface of the support with the model is "
-"printed."
+msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати связующего слоя поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5139,9 +4309,7 @@ msgstr "Минимальная зона связующего слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
-"area smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5151,9 +4319,7 @@ msgstr "Минимальная зона верхней части поддерж
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5163,9 +4329,7 @@ msgstr "Минимальная зона нижней части поддерже
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
-msgid ""
-"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will be printed as normal support."
+msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5205,16 +4369,8 @@ msgstr "Направления линии связующего слоя подд
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
-" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
-" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -5223,16 +4379,8 @@ msgstr "Направления линии крыши поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
-" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
-" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -5241,16 +4389,8 @@ msgstr "Направления линии низа поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
-msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется"
-" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных"
-" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
+msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -5259,9 +4399,7 @@ msgstr "Переопределение скорости вентилятора"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
-msgid ""
-"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
-"immediately above the support."
+msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr "Если включено, скорость охлаждающего вентилятора, используемого во время печати, изменяется для областей оболочки непосредственно над поддержкой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5271,11 +4409,8 @@ msgstr "Поддерживаемая скорость вентилятора д
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
-msgid ""
-"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
-"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
-msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора"
-" может упростить снятие поддержки."
+msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора может упростить снятие поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -5284,12 +4419,8 @@ msgstr "Использовать башни"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
-msgid ""
-"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
-"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
-"diameter decreases, forming a roof."
-msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний"
-" диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
+msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
+msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний диаметр башен увеличивается, формируя крышу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -5308,9 +4439,7 @@ msgstr "Максимальный диаметр, поддерживаемый б
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
-msgid ""
-"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
-"supported by a specialized support tower."
+msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
msgstr "Максимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, который должен поддерживаться определенной башней."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5320,9 +4449,7 @@ msgstr "Угол крыши башен"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
-msgid ""
-"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
-"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5332,9 +4459,7 @@ msgstr "Объект поддержки нависаний"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid ""
-"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
-"in the support mesh."
+msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5344,9 +4469,7 @@ msgstr "На сцене есть объекты поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_meshes_present description"
-msgid ""
-"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
-"Cura."
+msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
msgstr "На сцене присутствуют объекты поддержки. Эта настройка контролируется приложением Cura."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5366,13 +4489,8 @@ msgstr "Разрешить наполнение материалом"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
-msgid ""
-"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
-"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
-"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
-"which case turning this setting off saves some time."
-msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати."
-" Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
+msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
+msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -5381,9 +4499,7 @@ msgstr "Начальная X позиция экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5393,9 +4509,7 @@ msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5405,14 +4519,8 @@ msgstr "Тип прилипания к столу"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
-msgid ""
-"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
-"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
-"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
-"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
-"to the model."
-msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели,"
-" предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней."
+msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
+msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели, предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -5441,9 +4549,7 @@ msgstr "Экструдер первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5453,9 +4559,7 @@ msgstr "Экструдер юбки/каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати юбки или каймы. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5465,9 +4569,7 @@ msgstr "Экструдер нижних подложек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5477,9 +4579,7 @@ msgstr "Экструдер серединных подложек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати среднего слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5489,9 +4589,7 @@ msgstr "Экструдер верхних подложек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати верхнего слоя (или нескольких слоев) подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5501,9 +4599,7 @@ msgstr "Количество линий юбки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
-msgid ""
-"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
-"Setting this to 0 will disable the skirt."
+msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших моделей. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5515,9 +4611,10 @@ msgstr "Дистанция до юбки"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
-"this distance."
-msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
+msgstr ""
+"Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\n"
+"Минимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5526,13 +4623,8 @@ msgstr "Минимальная длина юбки/каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
-msgid ""
-"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
-"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
-"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
-"this is ignored."
-msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца"
-" юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
+msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -5541,10 +4633,7 @@ msgstr "Ширина каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
-msgid ""
-"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
-"area."
+msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5554,9 +4643,7 @@ msgstr "Количество линий каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
-msgid ""
-"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
-"build plate, but also reduces the effective print area."
+msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5566,12 +4653,8 @@ msgstr "Расстояние до каймы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_gap description"
-msgid ""
-"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
-"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
-"while still providing the thermal benefits."
-msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические"
-" преимущества."
+msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
+msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические преимущества."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -5580,12 +4663,8 @@ msgstr "Кайма заменяет поддержку"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
-msgid ""
-"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
-"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
-"layer of support by brim regions."
-msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки"
-" заменяются участками каймы."
+msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
+msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки заменяются участками каймы."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -5594,12 +4673,8 @@ msgstr "Кайма только снаружи"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
-msgid ""
-"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
-"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
-"that much."
-msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания"
-" к столу."
+msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
+msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания к столу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -5608,12 +4683,8 @@ msgstr "Дополнительное поле подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
-msgid ""
-"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
-"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
-"while using more material and leaving less area for your print."
-msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку,"
-" используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати."
+msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
+msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку, используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -5622,13 +4693,8 @@ msgstr "Сглаживание подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
-msgid ""
-"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
-"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
-"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
-"which are smaller than such a circle."
-msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному"
-" здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга."
+msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
+msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
@@ -5637,12 +4703,8 @@ msgstr "Воздушный зазор подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
-msgid ""
-"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
-"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
-"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
-msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки"
-" и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
+msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -5651,12 +4713,8 @@ msgstr "Z наложение первого слоя"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
-msgid ""
-"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
-"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
-"model layer will be shifted down by this amount."
-msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены"
-" чуть ниже на указанное значение."
+msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
+msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены чуть ниже на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -5665,12 +4723,8 @@ msgstr "Верхние слои подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
-msgid ""
-"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
-"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
-"surface than 1."
-msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой"
-" поверхности чем один."
+msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
+msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой поверхности чем один."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -5689,9 +4743,7 @@ msgstr "Ширина линий верха подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
-"so that the top of the raft becomes smooth."
+msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5701,9 +4753,7 @@ msgstr "Дистанция между линиями верха поддержк
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
-"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5713,12 +4763,8 @@ msgstr "Серединные слои подложек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_layers description"
-msgid ""
-"The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
-"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
-"sturdier raft."
-msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более"
-" прочную положку большей толщины."
+msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft."
+msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более прочную положку большей толщины."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -5737,9 +4783,7 @@ msgstr "Ширина линий середины подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
-"more causes the lines to stick to the build plate."
+msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5749,12 +4793,8 @@ msgstr "Дистанция между слоями середины подлож
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
-"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
-"top raft layers."
-msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки"
-" верхних слоёв подложки."
+msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
+msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки верхних слоёв подложки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -5763,9 +4803,7 @@ msgstr "Толщина нижнего слоя подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
-msgid ""
-"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
-"sticks firmly to the printer build plate."
+msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной для хорошего прилипания подложки к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5775,9 +4813,7 @@ msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
-msgid ""
-"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
-"assist in build plate adhesion."
+msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5787,9 +4823,7 @@ msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя п
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
-msgid ""
-"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
-"makes for easy removal of the raft from the build plate."
+msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5809,12 +4843,8 @@ msgstr "Скорость печати верха подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
-"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
-"lines."
-msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии"
-" поверхности."
+msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
+msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -5823,10 +4853,7 @@ msgstr "Скорость печати середины подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
+msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5836,10 +4863,7 @@ msgstr "Скорость печати низа подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
+msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5979,9 +5003,7 @@ msgstr "Разрешить черновую башню"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid ""
-"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
-"each nozzle switch."
+msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6001,9 +5023,7 @@ msgstr "Минимальный объём черновой башни"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid ""
-"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
-"enough material."
+msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6033,9 +5053,7 @@ msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
-msgid ""
-"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
-"the other nozzle off on the prime tower."
+msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
msgstr "После печати черновой башни одним соплом, вытирает вытекший материал из другого сопла об эту башню."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6045,11 +5063,8 @@ msgstr "Кайма черновой башни"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
-msgid ""
-"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
-"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
-msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться"
-" с типом адгезии с подложкой."
+msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться с типом адгезии с подложкой."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -6058,12 +5073,8 @@ msgstr "Печатать защиту от капель"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
-msgid ""
-"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
-"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
-"nozzle."
-msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится"
-" на той же высоте, что и первое сопло."
+msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
+msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится на той же высоте, что и первое сопло."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -6072,12 +5083,8 @@ msgstr "Угол защиты от капель"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
-"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
-"failed ooze shields, but more material."
-msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят"
-" к лучшему качеству, но тратят больше материала."
+msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
+msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят к лучшему качеству, но тратят больше материала."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -6096,10 +5103,7 @@ msgstr "Величина отката при смене экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
-msgid ""
-"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
-"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
-"heat zone."
+msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr "Величина отката при переключении экструдеров. Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6109,9 +5113,7 @@ msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
-"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr "Скорость с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате. Высокая скорость отката работает лучше, но очень большая скорость портит материал."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6121,8 +5123,7 @@ msgstr "Скорость отката при смене экструдера"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён при откате для смены экструдера."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6132,9 +5133,7 @@ msgstr "Скорость наполнения при смене экструде
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
-"retraction."
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
msgstr "Скорость, с которой материал будет возвращён обратно при смене экструдера."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6164,12 +5163,8 @@ msgstr "Объединение перекрывающихся объёмов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
-msgid ""
-"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
-"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
-"disappear."
-msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному"
-" исчезновению внутренних полостей."
+msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
+msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному исчезновению внутренних полостей."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -6178,12 +5173,8 @@ msgstr "Удаляет все отверстия"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
-msgid ""
-"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
-"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
-"which can be viewed from above or below."
-msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы"
-" отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
+msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
+msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -6192,10 +5183,7 @@ msgstr "Обширное сшивание"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
-msgid ""
-"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
-"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
-"time."
+msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6205,13 +5193,8 @@ msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
-msgid ""
-"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
-"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
-"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
-"everything else fails to produce proper g-code."
-msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые"
-" не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код."
+msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
+msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -6220,9 +5203,7 @@ msgstr "Перекрытие касающихся объектов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid ""
-"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
-"bond together better."
+msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
msgstr "Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. Это позволит им соединиться крепче."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6232,11 +5213,8 @@ msgstr "Удалить пересечения объектов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
-msgid ""
-"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
-"be used if merged dual material objects overlap with each other."
-msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг"
-" с другом."
+msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
+msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг с другом."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@@ -6245,14 +5223,8 @@ msgstr "Чередование объектов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
-msgid ""
-"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
-"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
-"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
-"is removed from the other meshes."
-msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными"
-" друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён"
-" из других объектов."
+msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
+msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -6261,12 +5233,8 @@ msgstr "Удалить первые пустые слои"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
-msgid ""
-"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
-"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
-"setting is set to Exclusive or Middle."
-msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра"
-" «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
+msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
+msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
@@ -6275,13 +5243,8 @@ msgstr "Максимальное разрешение"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
-"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
-"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
-"removing details of the mesh that it can't process anyway."
-msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать"
-" скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
+msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
+msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@@ -6290,13 +5253,8 @@ msgstr "Максимальное разрешение перемещения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
-msgid ""
-"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
-"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
-"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
-"model avoidance to become less accurate."
-msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это"
-" может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
+msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
+msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
@@ -6305,15 +5263,8 @@ msgstr "Максимальное отклонение"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
-"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
-"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
-"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
-"true."
-msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и"
-" уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное"
-" отклонение."
+msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
+msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное отклонение."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
@@ -6322,20 +5273,8 @@ msgstr "Максимальное отклонение площади экстр
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
-msgid ""
-"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
-"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
-"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
-"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
-"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
-"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
-"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
-"accurate, but the g-code will be smaller."
-msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения"
-" ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится"
-" (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными"
-" стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение"
-" g-кода уменьшится."
+msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
+msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение g-кода уменьшится."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -6354,15 +5293,8 @@ msgstr "Последовательная печать"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
-msgid ""
-"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
-"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
-"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
-"that the whole print head can move in between and all models are lower than "
-"the distance between the nozzle and the X/Y axes."
-msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен"
-" только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между"
-" соплом и осями X/Y."
+msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
+msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -6381,12 +5313,8 @@ msgstr "Заполнение объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
-"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
-"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
-msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями"
-" для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек."
+msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -6395,15 +5323,8 @@ msgstr "Порядок обработки объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
-msgid ""
-"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
-"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
-"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
-"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
-"meshes."
-msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими"
-" объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов"
-" более низких порядков и обычных объектов."
+msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
+msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов более низких порядков и обычных объектов."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -6412,12 +5333,8 @@ msgstr "Ограничивающий объект"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
-msgid ""
-"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
-"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
-"whole different extruder."
-msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры"
-" печати и даже другой экструдер."
+msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
+msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -6426,9 +5343,7 @@ msgstr "Форма"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
-msgid ""
-"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
-"resembles the models on the build plate."
+msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6438,9 +5353,7 @@ msgstr "Минимальная ширина формы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid ""
-"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
-"model."
+msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6460,10 +5373,7 @@ msgstr "Угол формы"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
-msgid ""
-"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
-"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
-"model follow the contour of the model."
+msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6473,9 +5383,7 @@ msgstr "Поддерживающий объект"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
-"structure."
+msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr "Используйте этот объект для указания области поддержек. Может использоваться при генерации структуры поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6485,11 +5393,8 @@ msgstr "Блокиратор поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
-"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
-msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур"
-" поддержки."
+msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур поддержки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
@@ -6498,15 +5403,8 @@ msgstr "Поверхностный режим"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
-msgid ""
-"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
-"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
-"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
-"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
-"surfaces."
-msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме"
-" \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые"
-" объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности."
+msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
+msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -6530,13 +5428,8 @@ msgstr "Спирально печатать внешний контур"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
-msgid ""
-"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
-"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
-"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
-"enabled when each layer only contains a single part."
-msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект"
-" с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
+msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
+msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -6545,12 +5438,8 @@ msgstr "Сглаживать спиральные контуры"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
-msgid ""
-"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
-"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
-"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
-msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует"
-" отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
+msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -6559,16 +5448,8 @@ msgstr "Относительная экструзия"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
-msgid ""
-"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
-"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
-"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
-"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
-"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
-"code script is output."
-msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается"
-" всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо"
-" от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии."
+msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
+msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -6587,18 +5468,8 @@ msgstr "Допуск слайсинга"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
-msgid ""
-"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
-"normally generated by taking cross sections through the middle of each "
-"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
-"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
-"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
-"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
-"the best fit and Middle stays closest to the original surface."
-msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина)."
-" Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение)."
-" Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие"
-" оригинальной поверхности."
+msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
+msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие оригинальной поверхности."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -6657,12 +5528,8 @@ msgstr "Монотонный порядок верхней оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_monotonic description"
-msgid ""
-"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
-"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
-"print, but makes flat surfaces look more consistent."
-msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени,"
-" но плоские поверхности выглядят более единообразными."
+msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
+msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles label"
@@ -6671,16 +5538,8 @@ msgstr "Направление линий верхней оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
-msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
-"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец"
-" списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что"
-" означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
+msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
@@ -6689,15 +5548,8 @@ msgstr "Оптимизация перемещения заполнения"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
-msgid ""
-"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
-"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
-"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
-"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
-"slice the model may be greatly increased."
-msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения"
-" в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих"
-" множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти."
+msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
+msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
@@ -6706,9 +5558,7 @@ msgstr "Автоматическая температура"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid ""
-"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
-"speed of that layer."
+msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6718,9 +5568,7 @@ msgstr "График температуры потока"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid ""
-"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
-"Celsius)."
+msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6730,13 +5578,8 @@ msgstr "Минимальная длина окружности полигона"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
-msgid ""
-"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
-"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
-"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
-"and very tiny 3D models with a lot of details."
-msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения"
-" объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
+msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -6745,9 +5588,7 @@ msgstr "Разбить поддержки на части"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
-msgid ""
-"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
-"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr "Пропускать некоторые соединения в поддержках для облегчения их последующего удаления. Этот параметр влияет на зиг-заг шаблон заполнения."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6757,9 +5598,7 @@ msgstr "Размер части поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
-msgid ""
-"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
-"the support structure easier to break away."
+msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
msgstr "Пропускать соединение между линиями поддержки каждые N миллиметров для облегчения последующего удаления поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6769,9 +5608,7 @@ msgstr "Количество частей линий поддержки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid ""
-"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
-"break away."
+msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
msgstr "Пропускать одну линию на каждые N соединительных линий, облегчая последующее удаление поддержек."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6781,11 +5618,8 @@ msgstr "Разрешить печать кожуха"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
-msgid ""
-"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
-"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
-msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов,"
-" которые легко деформируются."
+msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -6804,9 +5638,7 @@ msgstr "Ограничение кожуха"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
-msgid ""
-"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
-"full height of the model or at a limited height."
+msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6826,9 +5658,7 @@ msgstr "Высота кожуха"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid ""
-"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
-"will be printed."
+msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6838,12 +5668,8 @@ msgstr "Сделать нависания печатаемыми"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
-msgid ""
-"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
-"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
-"will drop down to become more vertical."
-msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут"
-" более вертикальными."
+msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
+msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут более вертикальными."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -6852,12 +5678,8 @@ msgstr "Максимальный угол модели"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
-msgid ""
-"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
-"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
-"build plate, 90° will not change the model in any way."
-msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом,"
-" при 90° в модель не вносится никаких изменений."
+msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
+msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом, при 90° в модель не вносится никаких изменений."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
@@ -6866,12 +5688,8 @@ msgstr "Максимальная площадь отверстия выступ
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
-msgid ""
-"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
-"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
-"of 0 mm² will fill all holes in the models base."
-msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия"
-" сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели."
+msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
+msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -6880,10 +5698,7 @@ msgstr "Разрешить накат"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
-msgid ""
-"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
-"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
-"order to reduce stringing."
+msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr "Накат отключает экструзию материала на завершающей части пути. Вытекающий материал используется для печати на завершающей части пути, уменьшая строчность."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6893,9 +5708,7 @@ msgstr "Объём наката"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid ""
-"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
-"nozzle diameter cubed."
+msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
msgstr "Объём, который бы сочился. Это значение должно обычно быть близко к возведенному в куб диаметру сопла."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6905,13 +5718,8 @@ msgstr "Минимальный объём перед накатом"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
-msgid ""
-"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
-"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
-"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
-"be larger than the Coasting Volume."
-msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким"
-" образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"."
+msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
+msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
@@ -6920,12 +5728,8 @@ msgstr "Скорость наката"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
-msgid ""
-"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
-"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
-"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
-msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как"
-" во время наката давление в боудене снижается."
+msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -6934,9 +5738,7 @@ msgstr "Размер карманов креста 3D"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
-msgid ""
-"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
-"where the pattern is touching itself."
+msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6946,9 +5748,7 @@ msgstr "Изображение плотности перекрестного з
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте заполнения при печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6958,9 +5758,7 @@ msgstr "Изображение плотности перекрестного з
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
-msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the support."
+msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте поддержки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6980,13 +5778,8 @@ msgstr "Угол конических поддержек"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
-msgid ""
-"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
-"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
-"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
-"support to be wider than the top."
-msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет"
-" поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
+msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
+msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -6995,9 +5788,7 @@ msgstr "Минимальная ширина конических поддерж
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
-msgid ""
-"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
-"Small widths can lead to unstable support structures."
+msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7007,9 +5798,7 @@ msgstr "Нечёткая оболочка"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
-"rough and fuzzy look."
+msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7029,9 +5818,7 @@ msgstr "Толщина шершавости оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
-"wall width, since the inner walls are unaltered."
+msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7041,12 +5828,8 @@ msgstr "Плотность шершавой оболочки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
-msgid ""
-"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
-"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
-"results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность"
-" приводит к уменьшению разрешения."
+msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность приводит к уменьшению разрешения."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -7055,13 +5838,8 @@ msgstr "Дистанция между точками шершавой оболо
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
-msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
-"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
-"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
-msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются,"
-" таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки."
+msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
@@ -7070,9 +5848,7 @@ msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсац
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
-msgid ""
-"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
-"flow rate."
+msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
msgstr "Максимальное расстояние (в мм) перемещения материала для компенсации изменения расхода."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7082,12 +5858,8 @@ msgstr "Коэффициент компенсации расхода"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
-msgid ""
-"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
-"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
-"extrusion."
-msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал"
-" за одну секунду экструзии."
+msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
+msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал за одну секунду экструзии."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -7096,13 +5868,8 @@ msgstr "Каркасная печать (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
-msgid ""
-"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
-"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
-"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
-"downward lines."
-msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели"
-" с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
+msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
+msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -7111,10 +5878,7 @@ msgstr "Высота соединений (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
-msgid ""
-"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
-"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
-"Only applies to Wire Printing."
+msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7124,9 +5888,7 @@ msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
-msgid ""
-"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
-"Only applies to Wire Printing."
+msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7136,9 +5898,7 @@ msgstr "Скорость каркасной печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid ""
-"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
-"Wire Printing."
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7148,9 +5908,7 @@ msgstr "Скорость печати низа (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
-msgid ""
-"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
-"build platform. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7160,8 +5918,7 @@ msgstr "Скорость печати вверх (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7171,8 +5928,7 @@ msgstr "Скорость печати вниз (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7182,9 +5938,7 @@ msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid ""
-"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
-"Printing."
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7194,9 +5948,7 @@ msgstr "Поток каркасной печати"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7216,8 +5968,7 @@ msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid ""
-"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7227,9 +5978,7 @@ msgstr "Верхняя задержка (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid ""
-"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
-"applies to Wire Printing."
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7249,12 +5998,8 @@ msgstr "Горизонтальная задержка (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
-msgid ""
-"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
-"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
-"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как"
-" более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
+msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
@@ -7265,10 +6010,10 @@ msgstr "Ослабление вверх (КП)"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
-"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал"
-" тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
+"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -7277,12 +6022,8 @@ msgstr "Размер узла (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
-msgid ""
-"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
-"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при"
-" каркасной печати."
+msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
@@ -7291,9 +6032,7 @@ msgstr "Падение (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
-msgid ""
-"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
-"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7303,12 +6042,8 @@ msgstr "Протягивание (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
-msgid ""
-"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
-"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при"
-" каркасной печати."
+msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -7317,18 +6052,8 @@ msgstr "Стратегия (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
-msgid ""
-"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
-"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
-"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
-"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
-"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
-"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
-"won't always fall down as predicted."
-msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию"
-" нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать"
-" пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда"
-" падать, как предсказано."
+msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -7352,12 +6077,8 @@ msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
-msgid ""
-"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
-"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
-"Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих"
-" линий. Применяется только при каркасной печати."
+msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -7366,12 +6087,8 @@ msgstr "Опадание крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
-msgid ""
-"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
-"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при"
-" каркасной печати."
+msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -7380,12 +6097,8 @@ msgstr "Протягивание крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
-msgid ""
-"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
-"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
-"compensated for. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется"
-" только при каркасной печати."
+msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
@@ -7394,11 +6107,8 @@ msgstr "Задержка внешней крыши (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
-msgid ""
-"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
-"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной"
-" печати."
+msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -7407,13 +6117,8 @@ msgstr "Зазор сопла (КП)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
-msgid ""
-"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
-"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
-"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
-"applies to Wire Printing."
-msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем"
-" слое. Применяется только при каркасной печати."
+msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -7422,9 +6127,7 @@ msgstr "Использовать адаптивные слои"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid ""
-"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
-"model."
+msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высоты слоя осуществляется в зависимости от формы модели."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7444,9 +6147,7 @@ msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid ""
-"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
-"one."
+msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7456,12 +6157,8 @@ msgstr "Размер топографии адаптивных слоев"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
-msgid ""
-"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
-"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
-"closer together."
-msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе"
-" друг к другу."
+msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
+msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе друг к другу."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -7470,13 +6167,8 @@ msgstr "Угол нависающей стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
-msgid ""
-"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
-"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
-"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
-"overhang either."
-msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не"
-" считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
+msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -7485,9 +6177,7 @@ msgstr "Скорость печати нависающей стенки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid ""
-"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed."
+msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7497,9 +6187,7 @@ msgstr "Активация настроек мостиков"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid ""
-"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
-"are printed."
+msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr "Обнаружение мостиков и изменение скорости печати, настроек потока и вентилятора во время печати мостиков."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7509,12 +6197,8 @@ msgstr "Минимальная длина стенки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
-msgid ""
-"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
-"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
-"settings."
-msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки"
-" будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика."
+msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
+msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -7523,12 +6207,8 @@ msgstr "Пороговое значение поддержки для оболо
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
-msgid ""
-"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
-"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
-"skin settings."
-msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек"
-" мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки."
+msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
+msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
@@ -7537,11 +6217,8 @@ msgstr "Максимальная плотность разреженного з
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
-msgid ""
-"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
-"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
-msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может"
-" обрабатываться как оболочка мостика."
+msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
+msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может обрабатываться как оболочка мостика."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -7550,12 +6227,8 @@ msgstr "Накат стенки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
-msgid ""
-"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
-"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
-"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
-msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление"
-" в сопле и создать более ровный мостик."
+msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление в сопле и создать более ровный мостик."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -7574,9 +6247,7 @@ msgstr "Поток для стенки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
-"this value."
+msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати стенок мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7596,9 +6267,7 @@ msgstr "Поток для оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
-"multiplied by this value."
+msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати областей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7608,9 +6277,7 @@ msgstr "Плотность оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
-msgid ""
-"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
-"gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7630,12 +6297,8 @@ msgstr "В мостике несколько слоев"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
-msgid ""
-"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
-"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
-"settings."
-msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются"
-" с использованием стандартных настроек."
+msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
+msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются с использованием стандартных настроек."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -7654,9 +6317,7 @@ msgstr "Поток для второй оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
-msgid ""
-"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
+msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати слоя второй оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7666,9 +6327,7 @@ msgstr "Плотность второй оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
-msgid ""
-"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя второй оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7698,9 +6357,7 @@ msgstr "Поток для третьей оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
-msgid ""
-"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
+msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Во время печати слоя третьей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7710,9 +6367,7 @@ msgstr "Плотность третьей оболочки мостика"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
-msgid ""
-"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
+msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
msgstr "Плотность слоя третьей оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7732,13 +6387,8 @@ msgstr "Очистка сопла между слоями"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
-msgid ""
-"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
-"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
-"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
-"the wipe script will be working."
-msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте"
-" параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
+msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
+msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
@@ -7747,13 +6397,8 @@ msgstr "Объем материала между очистками"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid ""
-"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
-"initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
-"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
-"wipe per layer."
-msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная"
-" настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)."
+msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
+msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -7772,8 +6417,7 @@ msgstr "Расстояние отката с очисткой"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid ""
-"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "Величина отката нити, предотвращающего просачивание во время последовательности очистки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7783,9 +6427,7 @@ msgstr "Дополнительно заполняемый объем при от
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
-"compensated for here."
+msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "Небольшое количество материала может просочиться при перемещении во время очистки, что можно скомпенсировать с помощью данного параметра."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7795,9 +6437,7 @@ msgstr "Скорость отката с очисткой"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
-"retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться и заправляться при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7807,8 +6447,7 @@ msgstr "Скорость отката при откате с очисткой"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7818,8 +6457,7 @@ msgstr "Скорость заправки при откате с очистко
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Скорость, с которой нить заправляется при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7839,12 +6477,8 @@ msgstr "Поднятие оси Z при очистке"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
-msgid ""
-"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
-"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
-"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
-msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время"
-" движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
+msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
+msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -7903,9 +6537,7 @@ msgstr "Максимальный размер малого отверстия"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
-msgid ""
-"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
-"using Small Feature Speed."
+msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Отверстия и контуры деталей с диаметром меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7915,9 +6547,7 @@ msgstr "Максимальная длина малого элемента"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid ""
-"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
-"Small Feature Speed."
+msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
msgstr "Контуры элементов с длиной меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7927,11 +6557,8 @@ msgstr "Скорость для малых элементов"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
-msgid ""
-"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию"
-" и точность."
+msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -7940,12 +6567,8 @@ msgstr "Скорость первого слоя для небольших об
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
-msgid ""
-"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
-"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
-"accuracy."
-msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить"
-" адгезию и точность."
+msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
+msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls label"
@@ -7954,11 +6577,8 @@ msgstr "Чередование направления стенок"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_alternate_walls description"
-msgid ""
-"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
-"that can build up stress, like for metal printing."
-msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической"
-" печати."
+msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing."
+msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической печати."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
@@ -7977,9 +6597,7 @@ msgstr "Счетчик стен основания подложки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_wall_count description"
-msgid ""
-"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
-"of the raft."
+msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft."
msgstr "Количество контуров, которые необходимо напечатать вокруг линейного рисунка в слое основания подложки."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7989,9 +6607,7 @@ msgstr "Параметры командной строки"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid ""
-"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
-"frontend."
+msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
msgstr "Параметры, которые используются в случае, когда CuraEngine вызывается напрямую."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8001,9 +6617,7 @@ msgstr "Центрирование объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
-msgid ""
-"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
-"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
msgstr "Следует ли размещать объект в центре стола (0, 0), вместо использования координатной системы, в которой был сохранён объект."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8033,9 +6647,7 @@ msgstr "Z позиция объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
-msgid ""
-"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
-"what was used to be called 'Object Sink'."
+msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Z. Это позволяет выполнять операцию, ранее известную как проваливание объекта под поверхность стола."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8045,8 +6657,7 @@ msgstr "Матрица вращения объекта"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid ""
-"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла."
#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"