Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2018-11-06 15:33:48 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2018-11-06 15:33:48 +0300
commitd3ace436e6b9ba67ee802fe9f7ec179a9e3c61ef (patch)
tree96c3f0d1d1ccc9a5e545132589ae4b6c5095bbff /resources/i18n/tr_TR
parente45924b6fb532ab9891b1674c1a7f131e4fabd53 (diff)
Update translations for some more languages
Russian, Turkish and Chinese. Contributes to issue CURA-5870.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/tr_TR')
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/cura.po122
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po4
-rw-r--r--resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po42
3 files changed, 61 insertions, 107 deletions
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
index 9b5a47135b..4b52e474b7 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
@@ -62,11 +62,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
-"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
+msgstr "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -76,7 +72,7 @@ msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş başarısız"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@@ -894,32 +890,32 @@ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısı
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> ({1}) profilinde tanımlanan makine, mevcut makineniz ({2}) ile eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
#, python-brace-format
@@ -1071,12 +1067,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
-" <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
-" <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
-" <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
-" "
+msgstr "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
msgctxt "@action:button"
@@ -1109,10 +1100,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
-msgstr ""
-"<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
-" <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
-" "
+msgstr "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
msgctxt "@title:groupbox"
@@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "Nozül Y ofseti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
msgctxt "@label"
msgid "Cooling Fan Number"
-msgstr ""
+msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
msgctxt "@label"
@@ -1510,7 +1498,7 @@ msgstr "Geri"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırmayı onayla"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
@@ -1588,10 +1576,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?"
-msgstr ""
-"Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
-"Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
-"Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
+msgstr "Bu eklenti bir lisans içerir.\nBu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\nAşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
msgctxt "@action:button"
@@ -1653,7 +1638,7 @@ msgstr "Kapat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
msgctxt "@title"
msgid "Update Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
@@ -1678,12 +1663,12 @@ msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
msgctxt "@title:window"
@@ -1751,10 +1736,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n"
"Select your printer from the list below:"
-msgstr ""
-"Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
+msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
@@ -1918,62 +1900,62 @@ msgstr "Bekleniyor: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
msgctxt "@label"
msgid "Configuration change"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma değişikliği"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan yazıcı %1, aşağıdaki yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
msgctxt "@label"
msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
msgctxt "@label"
msgid "Change material %1 from %2 to %3."
-msgstr ""
+msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr ""
+msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
msgctxt "@label"
msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
-msgstr ""
+msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
msgctxt "@label"
msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
-msgstr ""
+msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
msgctxt "@label"
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz kıl"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
msgctxt "@label"
msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma işini uyumsuz bir yapılandırmayla başlatmak 3D yazıcınıza zarar verebilir. Yapılandırmayı geçersiz kılmak ve %1 öğesini yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
msgctxt "@window:title"
msgid "Override configuration configuration and start print"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmayı geçersiz kıl ve yazdırmayı başlat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
msgctxt "@label"
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Cam"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
msgctxt "@label"
msgid "Aluminum"
-msgstr ""
+msgstr "Alüminyum"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
msgctxt "@label link to connect manager"
@@ -2662,9 +2644,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr ""
-"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
-"Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
+msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column"
@@ -3366,9 +3346,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr ""
-"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
-"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
+msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
msgctxt "@label"
@@ -3433,17 +3411,17 @@ msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling planar objects"
-msgstr ""
+msgstr "Düzlemsel nesnelerin işlenmesi için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Support library for analysis of complex networks"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşık ağların analizi için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
@@ -3453,7 +3431,7 @@ msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
@@ -3501,10 +3479,7 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr ""
-"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
-"\n"
-"Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
+msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
msgctxt "@label:textbox"
@@ -3558,10 +3533,7 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr ""
-"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
-"\n"
-"Bu ayarları görmek için tıklayın."
+msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3589,10 +3561,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
-msgstr ""
-"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
-"\n"
-"Profil değerini yenilemek için tıklayın."
+msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
msgctxt "@label"
@@ -3600,10 +3569,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
-msgstr ""
-"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
-"\n"
-"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
+msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
msgctxt "@label"
@@ -3828,9 +3794,7 @@ msgctxt "@label:listbox"
msgid ""
"Print Setup disabled\n"
"G-code files cannot be modified"
-msgstr ""
-"Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
-"G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
+msgstr "Yazdırma Ayarı devre dışı\nG-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
msgctxt "@label Hours and minutes"
@@ -4604,12 +4568,12 @@ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
index 1c93b99706..f9519e7e68 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koo
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
index 2d84548848..2060ab23d4 100644
--- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po
@@ -56,9 +56,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-" \n"
-" ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
+msgstr " \n ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -70,9 +68,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr ""
-" \n"
-" ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları."
+msgstr " \n ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -1077,7 +1073,7 @@ msgstr "Üst/Alt Poligonları Bağla"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
-msgstr ""
+msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek, hareket süresini önemli ölçüde kısaltır ancak bağlantılar dolgunun üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr "Dolgu Şekli"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-msgstr ""
+msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller, her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1562,7 +1558,7 @@ msgstr "Çapraz 3D"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid"
-msgstr ""
+msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
@@ -1634,9 +1630,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
-msgstr ""
-"Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\n"
-"Bu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
+msgstr "Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\nBu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -3271,32 +3265,32 @@ msgstr "Destekler için dolgu şeklinin döndürülmesi. Destek dolgu şekli yat
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim"
-msgstr ""
+msgstr "Destek Kenarını Etkinleştir"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
-msgstr ""
+msgstr "İlk katmanın destek dolgu alanı içinde bir kenar oluşturun. Bu kenar, desteğin çevresine değil, altına yazdırılır. Bu ayarı etkinleştirmek, desteğin baskı tablasına yapışma alanını artırır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width"
-msgstr ""
+msgstr "Destek Kenar Genişliği"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
+msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Destek Kenar Hattı Sayısı"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
-msgstr ""
+msgstr "Bir destek kenarı için kullanılan hatların sayısı. Daha fazla kenar hattı, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@@ -3833,9 +3827,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
-msgstr ""
-"Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
-"Minimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
+msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -3870,12 +3862,12 @@ msgstr "Bir kenar için kullanılan hatların sayısı Daha fazla kenar hattı y
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar, Desteği Değiştirir"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
-msgstr ""
+msgstr "İlgili alan üzerinde destek olsa bile kenarı modelin çevresine yazdırmaya zorlayın. Desteğin ilk katmanının bazı alanlarını kenar alanları ile değiştirir."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
@@ -5282,9 +5274,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
-msgstr ""
-"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
-"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
+msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"