Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-11-14 18:44:08 +0300
committerRemco Burema <r.burema@ultimaker.com>2019-11-14 18:44:08 +0300
commit300990ad8948ceabd0370ae5f2258522993895d7 (patch)
tree573e6ab48dfee43a989d74a91e8b32eb9faf9f80 /resources/i18n/zh_TW
parent0d72563dd355aa32af1fe65869de54e0f5b957c6 (diff)
Add Traditional Chinese from one of our volunteer translators.
part of CURA-6957
Diffstat (limited to 'resources/i18n/zh_TW')
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/cura.po90
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po2
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po36
3 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
index 998a8c6726..d82ada3caa 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-19 23:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:31+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "列印錯誤"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
msgid "New cloud printers found"
-msgstr ""
+msgstr "找到新的雲端印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
msgctxt "@info:message"
msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
-msgstr ""
+msgstr "新找到的印表機已連接到你的帳戶,你可以在已發現的印表機清單中找到它們。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "不要再顯示這個訊息"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "GIF 圖片"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "不支援"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
msgctxt "@info:No intent profile selected"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "檔案已經存在"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
+msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
@@ -988,37 +988,37 @@ msgstr "取消"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:320
msgctxt "@label"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:39
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "外觀"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:40
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
-msgstr ""
+msgstr "外觀參數是設計來列印較高品質形狀和表面的視覺性原型和模型。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:43
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "工程"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
-msgstr ""
+msgstr "工程參數是設計來列印較高精度和較小公差的功能性原型和實際使用零件。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:47
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
-msgstr ""
+msgstr "草稿參數是設計來縮短時間,快速列印初始原型和概念驗證。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
msgctxt "@menuitem"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "正在載入印表機..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "正在設定偏好設定..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
msgctxt "@info:progress"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "已安裝"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr "無法連上 Cura 軟體包資料庫。請檢查你的網路連線。"
+msgstr "無法連上 Cura 套件資料庫。請檢查你的網路連線。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
msgctxt "@label"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "你需要先登入才能進行評分"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "You need to install the package before you can rate"
-msgstr "你需要先安裝軟體包才能進行評分"
+msgstr "你需要先安裝套件才能進行評分"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr "需重新啟動 Cura,軟體包的更動才能生效。"
+msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
msgctxt "@info:button"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "網站"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
-msgstr "取得軟體包..."
+msgstr "取得套件..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
msgctxt "@label"
@@ -2480,17 +2480,17 @@ msgstr "做為支撐"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "修改重疊處設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "重疊處不建立支撐"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
msgctxt "@action:checkbox"
msgid "Infill only"
-msgstr ""
+msgstr "只有填充"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
msgctxt "@action:button"
@@ -2505,12 +2505,12 @@ msgstr "開啟專案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
msgid "Update existing"
-msgstr ""
+msgstr "更新已有設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "新建設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "名稱"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label"
msgid "Intent"
-msgstr ""
+msgstr "意圖"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
@@ -3171,12 +3171,12 @@ msgstr "強制分層檢視相容模式(需要重新啟動)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 應該開啟在前次關閉時的位置嗎?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
-msgstr ""
+msgstr "開啟時復原視窗位置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "使用哪種類型的攝影機渲染?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
-msgstr ""
+msgstr "攝影機渲染:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
msgid "Perspective"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "無標題"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search settings"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
msgctxt "@action:menu"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "沒有擠出機 %2 用的 %1 參數。將使用預設參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
msgctxt "@label:header"
msgid "Custom profiles"
-msgstr ""
+msgstr "自訂列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
msgctxt "@label"
msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr "此軟體包將在重新啟動後安裝。"
+msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
msgctxt "@title:tab"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "開啟檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:695
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Package"
-msgstr "安裝軟體包"
+msgstr "安裝套件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:703
msgctxt "@title:window"
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
+msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button"
@@ -4893,27 +4893,27 @@ msgstr "開始"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "立體圖"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Front View"
-msgstr ""
+msgstr "前視圖"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Top View"
-msgstr ""
+msgstr "上視圖"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Left View"
-msgstr ""
+msgstr "左視圖"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
-msgstr ""
+msgstr "右視圖"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "印表機設定操作"
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 軟體包。"
+msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 套件。"
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5188,12 +5188,12 @@ msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
-msgstr ""
+msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "升級版本 4.3 到 4.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ msgctxt "@action:menu"
#~ msgid "Browse packages..."
-#~ msgstr "瀏覽軟體包..."
+#~ msgstr "瀏覽套件..."
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
index 7eee73848d..a3e4614bcd 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0800\n"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
index 2b15f09f5c..9a8da3fa81 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
@@ -5,17 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.4\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:45+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers label"
msgid "Initial Bottom Layers"
-msgstr ""
+msgstr "起始底部層數"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_bottom_layers description"
msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
-msgstr ""
+msgstr "從列印平台列印的起始底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "最小支撐介面面積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
+msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "最小支撐頂板面積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
+msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "最小支撐底板面積"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
-msgstr ""
+msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -5516,22 +5516,22 @@ msgstr "在每個線條部分改變的隨機點之間的平均距離。注意,
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
-msgstr ""
+msgstr "流速補償的最大擠出偏移量"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
-msgstr ""
+msgstr "流速補償時耗材可移動的最大距離(以毫米為單位)。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
msgid "Flow Rate Compensation Factor"
-msgstr ""
+msgstr "流速補償係數"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
-msgstr ""
+msgstr "為了補償流速變化,耗材所移動的距離,以耗材一秒內擠出距離的百分比表示。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled label"
@@ -5825,12 +5825,12 @@ msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Topography Size"
-msgstr ""
+msgstr "適應性層高地形尺寸"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
-msgstr ""
+msgstr "兩個相鄰層之間的目標水平距離。 減少此設定將導致使用較薄的層高以使各層的邊緣更靠近。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "突出牆壁角度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
-msgstr ""
+msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。被支撐的突出牆壁也將不不會被當作突出牆壁。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -6220,17 +6220,17 @@ msgstr "細部模式速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "細部模式起始層速度"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "第一層的細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"