Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2018-09-19 18:15:09 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2018-09-19 18:15:09 +0300
commit91ed1171c246ad1ad8c9de3af4544ee6348926bc (patch)
treeb4df529f44bd93dd7d894c959b51b6992de582a9 /resources/i18n/zh_TW
parentf9923e5fe7219e1aebb27ff8ac7d13485432b40c (diff)
Update translation sources for Cura 3.5
This is updated from the new cura.pot template. Contributes to issue CURA-5741.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/zh_TW')
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/cura.po1871
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po4
-rw-r--r--resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po294
3 files changed, 1294 insertions, 875 deletions
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
index 5667b643a8..b33274ab8d 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:40+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
@@ -40,6 +40,17 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-code 檔案"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
+msgctxt "@warning:status"
+msgid "Please generate G-code before saving."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
@@ -59,78 +70,17 @@ msgstr ""
"<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
-msgctxt "@properties:tooltip"
-msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
-msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
-msgstr "正在連接 Doodle3D Connect"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
-msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
-msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
-msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
-msgctxt "@info:status"
-msgid "File sent to Doodle3D Connect"
-msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open Connect..."
-msgstr "開啟連線..."
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
-msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "顯示更新日誌"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Flatten active settings"
msgstr "合併有效設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile has been flattened & activated."
msgstr "列印參數已被合併並啟用。"
@@ -155,6 +105,11 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "透過 USB 連接"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
+msgctxt "@label"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
msgctxt "X3G Writer File Description"
@@ -177,6 +132,11 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compressed G-code File"
msgstr "壓縮 G-code 檔案"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
+msgctxt "@error:not supported"
+msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker Format Package"
@@ -199,7 +159,7 @@ msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "儲存到行動裝置 {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:131
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
@@ -238,7 +198,7 @@ msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -267,8 +227,8 @@ msgstr "卸載行動裝置 {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1557
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1651
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -295,212 +255,227 @@ msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "行動裝置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:86
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "網路連線列印"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:87
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "網路連線列印"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network."
msgstr "已透過網路連接。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication status"
msgstr "認証狀態"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
msgctxt "@info:status"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:110
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
msgctxt "@info:title"
msgid "Authentication Status"
msgstr "認証狀態"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:106
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-send the access request"
msgstr "重新發送存取請求"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
msgctxt "@info:status"
msgid "Access to the printer accepted"
msgstr "印表機接受了存取請求"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
msgctxt "@info:status"
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:29
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:73
msgctxt "@action:button"
msgid "Request Access"
msgstr "請求存取"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:72
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Send access request to the printer"
msgstr "向印表機發送存取請求"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
msgctxt "@label"
msgid "Unable to start a new print job."
msgstr "無法開始新的列印作業"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:204
msgctxt "@label"
msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
msgstr "Ultimaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:210
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:232
msgctxt "@window:title"
msgid "Mismatched configuration"
msgstr "設定不匹配"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:226
msgctxt "@label"
msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:232
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending data to printer"
msgstr "正在向印表機發送資料"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:217
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:233
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending Data"
msgstr "發送資料中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:262
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:378
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:325
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:331
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:354
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:363
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
msgctxt "@window:title"
msgid "Sync with your printer"
msgstr "與你的印表機同步"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
msgctxt "@label"
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:553
msgctxt "@label"
msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "透過網路連接"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:310
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:312
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "資料傳送"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:313
msgctxt "@action:button"
msgid "View in Monitor"
msgstr "使用監控觀看"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:420
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The print job '{job_name}' was finished."
msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:423
msgctxt "@info:status"
msgid "Print finished"
msgstr "列印已完成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "透過網路連接"
@@ -510,24 +485,24 @@ msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
#, python-format
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
msgid "New %s firmware available"
msgstr "有新 %s 韌體可用"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:75
msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "如何更新"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "無法存取更新資訊。"
@@ -538,17 +513,17 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "分層檢視"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:102
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "模擬檢視"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:28
msgid "Modify G-Code"
msgstr "修改 G-Code 檔案"
@@ -562,32 +537,32 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
msgctxt "@info:title"
msgid "Collecting Data"
msgstr "收集資料中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
msgctxt "@action:button"
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "See more information on what data Cura sends."
msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Allow"
msgstr "允許"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。"
@@ -597,20 +572,6 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr "Cura 15.04 列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Blender file"
-msgstr "Blender 檔案"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Could not export using \"{}\" quality!\n"
-"Felt back to \"{}\"."
-msgstr ""
-"無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
-"覆蓋回 \"{}\"。"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
@@ -636,49 +597,56 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF 圖片"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "無法使用目前耗材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:333
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "無法切片"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
+#, python-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:49
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "正在處理層"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
@@ -705,18 +673,29 @@ msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "自訂選項"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF 檔案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:711
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "噴頭"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
+#, python-brace-format
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
+msgctxt "@info:title"
+msgid "Open Project File"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid view"
@@ -727,18 +706,18 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G 檔案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:317
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "正在解析 G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:319
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:466
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "G-code 細項設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。"
@@ -749,16 +728,31 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Cura 列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "參數助手"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Profile Assistant"
+msgstr "參數助手"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
msgstr "3MF 檔案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Project 3MF file"
msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
+msgctxt "@error:zip"
+msgid "Error writing 3mf file."
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
msgctxt "@action"
@@ -840,19 +834,19 @@ msgctxt "@label unknown material"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:314
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Pre-sliced file {0}"
msgstr "預切片檔案 {0}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:186
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "檔案已經存在"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:187
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
@@ -864,23 +858,23 @@ msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "不覆寫"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:121
msgctxt "@info:title"
msgid "Incompatible Material"
msgstr "不相容的耗材"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:863
#, python-format
msgctxt "@info:generic"
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:865
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "設定更新"
@@ -963,13 +957,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:59
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
@@ -996,42 +990,42 @@ msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:609
msgctxt "@label"
msgid "Custom Material"
msgstr "自訂耗材"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:610
msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
msgctxt "@info:status"
msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "列印範圍"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "無法從使用者資料目錄建立備份檔:{}"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "備份"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "嘗試復原沒有正確資料或 meta data 的 Cura 備份。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。"
@@ -1042,32 +1036,32 @@ msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "正在複製並放置模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Object"
msgstr "擺放物件中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects"
msgstr "正在為物件尋找新位置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
msgctxt "@info:title"
msgid "Finding Location"
msgstr "尋找位置中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "無法找到位置"
@@ -1206,223 +1200,223 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "送出報告"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:454
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "正在載入印表機..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:748
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "正在設定場景..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:784
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "正在載入介面…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:997
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1556
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1566
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
+#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1650
msgctxt "@info:status"
msgid "The selected model was too small to load."
msgstr "選擇的模型太小無法載入。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
msgctxt "@title"
msgid "Machine Settings"
msgstr "印表機設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "印表機設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (寬度)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:420
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:857
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (深度)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (高度)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "列印平台形狀"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
msgctxt "@option:check"
msgid "Origin at center"
msgstr "原點位於中心"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated bed"
msgstr "熱床"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code 類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
msgctxt "@label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "列印頭設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X 最小值"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y 最小值"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "X 最大值"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y 最大值"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
msgctxt "@tooltip"
msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
msgctxt "@label"
msgid "Gantry height"
msgstr "龍門高度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
msgctxt "@tooltip"
msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "擠出機數目"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
msgctxt "@label"
msgid "Start G-code"
msgstr "起始 G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very start."
msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
msgctxt "@label"
msgid "End G-code"
msgstr "結束 G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
msgctxt "@tooltip"
msgid "G-code commands to be executed at the very end."
msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "噴頭設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "噴頭孔徑"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr "相容的耗材直徑"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:419
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "噴頭偏移 X"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:431
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "噴頭偏移 Y"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "擠出機起始 G-code"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:470
msgctxt "@label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "擠出機結束 G-code"
@@ -1442,29 +1436,42 @@ msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
msgstr "無法連上 Cura 軟體包資料庫。請檢查你的網路連線。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Materials"
+msgstr "耗材"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
msgctxt "@label"
msgid "Last updated"
msgstr "最後更新時間"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
+msgctxt "@label"
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1497,16 +1504,56 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "返回"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm uninstall "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
+msgctxt "@text:window"
+msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Materials"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
+msgctxt "@text:window"
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
msgstr "需重新啟動 Cura,軟體包的更動才能生效。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
msgctxt "@info:button"
msgid "Quit Cura"
msgstr "結束 Cura"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Community Contributions"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
+msgctxt "@label"
+msgid "Community Plugins"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
+msgctxt "@label"
+msgid "Generic Materials"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed"
@@ -1553,12 +1600,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "Featured"
msgstr "精選"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
msgstr "相容性"
@@ -1568,10 +1615,15 @@ msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
msgstr "取得軟體包..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
+msgctxt "@label"
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
msgctxt "@label"
-msgid "Contact"
-msgstr "聯繫"
+msgid "Email"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -1585,9 +1637,9 @@ msgstr "更新日誌"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:56
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
@@ -1635,22 +1687,22 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "User Agreement"
msgstr "使用者授權"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:43
msgctxt "@window:title"
msgid "Existing Connection"
msgstr "目前連線中"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
msgctxt "@message:text"
msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:62
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "連接到網路印表機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:72
msgctxt "@label"
msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
@@ -1661,333 +1713,339 @@ msgstr ""
"\n"
"從以下列表中選擇你的印表機:"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:92
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:103
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:111
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:231
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:268
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "韌體版本"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:280
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "位址"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
-msgstr "這台印表機未設定成管理一組 Ultimaker 3 印表機的主機。"
+msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
msgctxt "@label"
-msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
-msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
+msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:39
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "連接"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:335
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "印表機網路位址"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:358
msgctxt "@alabel"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:387
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:34
msgctxt "@title:window"
msgid "Print over network"
msgstr "網路連線列印"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:65
msgctxt "@label"
msgid "Printer selection"
msgstr "印表機選擇"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:105
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
-msgctxt "@label: arg 1 is group name"
-msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
-msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for: Unavailable printer"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
-msgctxt "@label link to connect manager"
-msgid "Add/Remove printers"
-msgstr "新增/移除印表機"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for: First available"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
-msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
+msgctxt "@label"
+msgid "Waiting for: "
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
-msgctxt "@action:button"
-msgid "View print jobs"
-msgstr "檢視列印作業"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
+msgctxt "@label"
+msgid "Move to top"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "準備列印中"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Move print job to top"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
-msgctxt "@label:status"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
+msgctxt "@label"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Delete print job"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to delete %1?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage queue"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
+msgctxt "@label"
+msgid "Queued"
+msgstr "已排入佇列"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:44
+msgctxt "@label"
msgid "Printing"
-msgstr "正在列印"
+msgstr "已排入佇列"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
-msgctxt "@label:status"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
+msgctxt "@label link to connect manager"
+msgid "Manage printers"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
+msgctxt "@label"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
+msgctxt "@label"
msgid "Available"
-msgstr "可用"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Lost connection with the printer"
-msgstr "與印表機失去連線"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
+msgctxt "@label"
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "無法使用"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
+msgctxt "@label"
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
+msgctxt "@label"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
-msgctxt "@label:status"
-msgid "Disabled"
-msgstr "已關閉"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
+msgctxt "@window:title"
+msgid "Abort print"
+msgstr "中斷列印"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
+msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
+msgid "Are you sure you want to abort %1?"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
msgctxt "@label:status"
-msgid "Reserved"
-msgstr "保留"
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
msgctxt "@label:status"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
-msgctxt "@label"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "準備列印中"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:670
+msgctxt "@label:status"
+msgid "Preparing"
+msgstr "正在準備"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
msgctxt "@label:status"
-msgid "Action required"
-msgstr "需要採取的動作"
+msgid "Pausing"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
msgctxt "@label:status"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:679
msgctxt "@label:status"
msgid "Resuming"
msgstr "繼續"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:681
msgctxt "@label:status"
-msgid "Print aborted"
-msgstr "列印已取消"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
-msgctxt "@label"
-msgid "Not accepting print jobs"
-msgstr "不接受列印作業"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
-msgctxt "@label"
-msgid "Finishes at: "
-msgstr "完成時間:"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
-msgctxt "@label"
-msgid "Clear build plate"
-msgstr "清空列印平台"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
-msgctxt "@label"
-msgid "Waiting for configuration change"
-msgstr "等待設定更動"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
-msgctxt "@title"
-msgid "Print jobs"
-msgstr "列印作業"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Printing"
-msgstr "已排入佇列"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
-msgctxt "@label"
-msgid "Queued"
-msgstr "已排入佇列"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
-msgctxt "@label:title"
-msgid "Printers"
-msgstr "印表機"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
-msgctxt "@action:button"
-msgid "View printers"
-msgstr "檢視印表機"
+msgid "Action required"
+msgstr "需要採取的動作"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:38
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Connect to a printer"
msgstr "連接到印表機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
msgstr "將印表機設定載入 Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:118
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate Configuration"
msgstr "啟用設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "顏色方案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "耗材顏色"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "線條類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Feedrate"
msgstr "進給率"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer thickness"
msgstr "層厚"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "相容模式"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
msgctxt "@label"
msgid "Show Travels"
msgstr "顯示移動軌跡"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
msgctxt "@label"
msgid "Show Helpers"
msgstr "顯示輔助結構"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
msgctxt "@label"
msgid "Show Shell"
msgstr "顯示外殼"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
msgctxt "@label"
msgid "Show Infill"
msgstr "顯示填充"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "只顯示頂層"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "顯示頂端 5 層列印細節"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "頂 / 底層"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "內壁"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "最小值"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "最大值"
@@ -2107,53 +2165,53 @@ msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "平滑"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "網格類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "普通模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "做為支撐"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlap with other models"
msgstr "不支援與其他模型重疊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlap with other models"
msgstr "修改其他模型的重疊設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr "修改其他模型的填充設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:341
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "選擇設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:383
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "篩選…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "顯示全部"
@@ -2175,13 +2233,13 @@ msgid "Create new"
msgstr "新建"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "摘要 - Cura 專案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "印表機設定"
@@ -2198,7 +2256,7 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "類型"
@@ -2209,7 +2267,7 @@ msgid "Printer Group"
msgstr "印表機群組"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "列印參數設定"
@@ -2221,19 +2279,19 @@ msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "不在列印參數中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
@@ -2261,7 +2319,7 @@ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "如何解决耗材的設定衝突?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "參數顯示設定"
@@ -2272,13 +2330,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "顯示設定:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1 / %2"
@@ -2293,6 +2351,82 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
+msgctxt "@label"
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
+msgctxt "@label Hours and minutes"
+msgid "00h 00min"
+msgstr "00 小時 00 分"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:142
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
+msgctxt "@label"
+msgid "Cost specification"
+msgstr "成本明細"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:147
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:156
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
+msgctxt "@label m for meter"
+msgid "%1m"
+msgstr "%1m"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
+msgctxt "@label g for grams"
+msgid "%1g"
+msgstr "%1g"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:155
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
+msgctxt "@label"
+msgid "Total:"
+msgstr "總共:"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:205
+msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
+msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:210
+msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
+msgid "%1m / ~ %2g"
+msgstr "%1m / ~ %2g"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
+msgctxt "@label"
+msgid "Print experiment"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
+msgctxt "@label"
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
msgctxt "@title"
@@ -2511,26 +2645,10 @@ msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Please remove the print"
msgstr "請取出列印件"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
-msgctxt "@label:"
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
-msgctxt "@label:"
-msgid "Resume"
-msgstr "繼續"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
-msgctxt "@label:"
+msgctxt "@label"
msgid "Abort Print"
-msgstr "中斷列印"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
-msgctxt "@window:title"
-msgid "Abort print"
-msgstr "中斷列印"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
msgctxt "@label"
@@ -2567,19 +2685,17 @@ msgid "Customized"
msgstr "自訂"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "總是詢問"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
@@ -2599,101 +2715,173 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create New Profile"
msgstr "建立新的列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
msgctxt "@title"
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr "直徑更改確認"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
msgctxt "@label"
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Brand"
msgstr "品牌"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Material Type"
msgstr "耗材類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Color"
msgstr "顏色"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "密度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
msgctxt "@label"
msgid "Diameter"
msgstr "直徑"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "Filament Cost"
msgstr "耗材成本"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
msgctxt "@label"
msgid "Filament weight"
msgstr "耗材重量"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
msgctxt "@label"
msgid "Filament length"
msgstr "耗材長度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
msgctxt "@label"
msgid "Cost per Meter"
msgstr "每公尺成本"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "此耗材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material"
msgstr "解除聯結耗材"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion Information"
msgstr "附著資訊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "列印設定"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Activate"
+msgstr "啟用"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "複製"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
+msgctxt "@action:label"
+msgid "Printer"
+msgstr "印表機"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "移除確認"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
+msgctxt "@label (%1 is object name)"
+msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
+msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Material"
+msgstr "匯入耗材設定"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "無法匯入耗材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
+msgstr "成功匯入耗材 <filename>%1</filename>"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Export Material"
+msgstr "匯出耗材設定"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgstr "無法匯出耗材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
+msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
+msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
+msgstr "成功匯出耗材至:<filename>%1</filename>"
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
@@ -2730,7 +2918,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:537
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "基本"
@@ -2922,8 +3110,8 @@ msgstr "開啟專案檔案時的預設行為:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
msgctxt "@option:openProject"
-msgid "Always ask"
-msgstr "總是詢問"
+msgid "Always ask me this"
+msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
msgctxt "@option:openProject"
@@ -2942,77 +3130,75 @@ msgstr "當你對列印參數進行更改然後切換到其他列印參數時,
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@label"
-msgid "Override Profile"
-msgstr "覆寫列印參數"
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
+msgctxt "@window:text"
+msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always discard changed settings"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
+msgctxt "@option:discardOrKeep"
+msgid "Always transfer changed settings to new profile"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "隱私權"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "當 Cura 啟動時,是否自動檢查更新?"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "啟動時檢查更新"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 地址或其他私人資料。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:704
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(匿名)發送列印資訊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "更多資訊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr "實驗功能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use multi build plate functionality"
msgstr "使用多列印平台功能"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
msgctxt "@option:check"
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do not arrange objects on load"
-msgstr "載入時不要擺放物件"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:542
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Activate"
-msgstr "啟用"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
msgctxt "@action:button"
@@ -3056,7 +3242,7 @@ msgid "Aborting print..."
msgstr "中斷列印..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:546
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "列印參數"
@@ -3071,18 +3257,6 @@ msgctxt "@label"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
@@ -3093,18 +3267,6 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "複製列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "移除確認"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
-msgctxt "@label (%1 is object name)"
-msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
-msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
@@ -3125,96 +3287,43 @@ msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "印表機:%1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
msgctxt "@label"
msgid "Protected profiles"
msgstr "受保護的列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "自訂列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "捨棄目前更改"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的列表中沒有此設定項。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "全局設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Materials"
-msgstr "耗材"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Duplicate"
-msgstr "複製"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Material"
-msgstr "匯入耗材設定"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "無法匯入耗材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功匯入耗材 <filename>%1</filename>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Material"
-msgstr "匯出耗材設定"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
-msgstr "無法匯出耗材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
-msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
-msgstr "成功匯出耗材至:<filename>%1</filename>"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
-msgctxt "@action:label"
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:946
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "新增印表機"
@@ -3229,6 +3338,11 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add Printer"
msgstr "新增印表機"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
+msgctxt "@text Print job name"
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
@@ -3384,33 +3498,33 @@ msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "隱藏此設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:608
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "不再顯示此設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:612
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "保持此設定顯示"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:636
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:416
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "參數顯示設定..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折疊"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
@@ -3504,7 +3618,7 @@ msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to s
msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "擠出機"
@@ -3557,7 +3671,7 @@ msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "列印平台"
@@ -3582,6 +3696,21 @@ msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
+msgctxt "@label:category menu label"
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Network enabled printers"
@@ -3678,38 +3807,11 @@ msgstr ""
"列印設定已關閉\n"
"G-code 檔案無法被修改"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
-msgctxt "@label Hours and minutes"
-msgid "00h 00min"
-msgstr "00 小時 00 分"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
msgctxt "@tooltip"
msgid "Time specification"
msgstr "時間規格"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
-msgctxt "@label"
-msgid "Cost specification"
-msgstr "成本明細"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
-msgctxt "@label m for meter"
-msgid "%1m"
-msgstr "%1m"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
-msgctxt "@label g for grams"
-msgid "%1g"
-msgstr "%1g"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
-msgctxt "@label"
-msgid "Total:"
-msgstr "總共:"
-
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
msgctxt "@tooltip"
msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
@@ -3720,22 +3822,22 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
msgstr "<b>自訂列印設定</b> <br/>對切片過程中的每一個細節進行精細控制。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "正在列印"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "作業名稱"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "列印時間"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "預計剩餘時間"
@@ -3841,181 +3943,180 @@ msgid "About..."
msgstr "關於…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected Model"
msgid_plural "Delete Selected Models"
msgstr[0] "刪除所選模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected Model"
msgid_plural "Center Selected Models"
msgstr[0] "置中所選模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "複製所選模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "刪除模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "將模型置中(&N)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:274
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "群組模型(&G)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "取消模型群組"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "結合模型(&M)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "複製模型…(&M)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:321
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "選擇所有模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "清空列印平台"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "重新載入所有模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "排列所有模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:365
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "排列所選模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:372
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "重置所有模型位置"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:379
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "重置所有模型旋轉"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:386
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "開啟檔案(&O)…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:394
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "新建專案(&N)…"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:401
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:409
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "顯示設定資料夾"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
msgctxt "@action:menu"
msgid "Browse packages..."
msgstr "瀏覽軟體包..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
msgstr "展開/收合側邊欄"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Please load a 3D model"
msgstr "請載入一個 3D 模型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Ready to slice"
msgstr "切片已準備就緒"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "正在切片..."
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
msgid "Ready to %1"
msgstr "%1 已準備就緒"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to Slice"
msgstr "無法切片"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing unavailable"
msgstr "切片無法使用"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice current printjob"
msgstr "對目前列印工作進行切片"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cancel slicing process"
msgstr "取消進行中的切片程序"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
msgctxt "@label:Printjob"
msgid "Prepare"
msgstr "準備"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
msgctxt "@label:Printjob"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "選擇作用中的輸出裝置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:760
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "開啟檔案"
@@ -4035,129 +4136,145 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Ultimaker Cura"
msgstr "Ultimaker Cura"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:104
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
-msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
-msgid "&Save Selection to File"
-msgstr "儲存到檔案(&S)"
-
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存為(&A)…"
+msgid "&Save..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
msgctxt "@title:menu menubar:file"
-msgid "Save &Project..."
-msgstr "儲存專案...(&P)"
+msgid "&Export..."
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
+msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+msgid "Export Selection..."
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
msgctxt "@title:menu menubar:settings"
msgid "&Printer"
msgstr "印表機(&P)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Material"
msgstr "耗材(&M)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "設為主要擠出機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Enable Extruder"
msgstr "啟用擠出機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:223
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Disable Extruder"
msgstr "關閉擠出機"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Build plate"
+msgstr "列印平台(&B)"
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236
msgctxt "@title:settings"
msgid "&Profile"
msgstr "列印參數(&P)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "擴充功能(&X)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Toolbox"
msgstr "工具箱(&T)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "偏好設定(&R)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "幫助(&H)"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
msgctxt "@label"
msgid "This package will be installed after restarting."
msgstr "此軟體包將在重新啟動後安裝。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:586
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "新建專案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Closing Cura"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
+msgctxt "@label"
+msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
+msgstr ""
+
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Package"
msgstr "安裝軟體包"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "開啟檔案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:871
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
@@ -4167,112 +4284,112 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "儲存專案"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
msgctxt "@action:label"
msgid ""
msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
msgctxt "@action:label"
msgid "Build plate"
msgstr "列印平台"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "擠出機 %1"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1 & 耗材"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
msgctxt "@label"
msgid "Layer Height"
msgstr "層高"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
msgctxt "@tooltip"
msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
msgctxt "@label"
msgid "Print Speed"
msgstr "列印速度"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
msgctxt "@label"
msgid "Slower"
msgstr "更慢"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
msgctxt "@label"
msgid "Faster"
msgstr "更快"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "填充"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "漸層填充(Gradual infill)將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:789
msgctxt "@label"
msgid "Enable gradual"
msgstr "啟用漸層"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:856
msgctxt "@label"
msgid "Generate Support"
msgstr "產生支撐"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:890
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:962
msgctxt "@label"
msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:985
msgctxt "@label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "列印平台附著"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1080
msgctxt "@label"
msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 <a href=『%1』>Ultimaker 故障排除指南</a>"
@@ -4318,23 +4435,22 @@ msgctxt "@label"
msgid "Printer type"
msgstr "印表機類型"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "耗材"
-# Added after the string freeze.
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
msgctxt "@label"
-msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
-msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片"
+msgid "Use glue with this material combination"
+msgstr ""
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
msgctxt "@label"
msgid "Check compatibility"
msgstr "檢查相容性"
-#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
+#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
msgctxt "@tooltip"
msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
msgstr "點擊查看 Ultimaker.com 上的耗材相容性。"
@@ -4424,16 +4540,6 @@ msgctxt "name"
msgid "God Mode"
msgstr "上帝模式"
-#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
-msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。"
-
-#: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Doodle3D WiFi-Box"
-msgstr "Doodle3D 無線網路盒"
-
#: ChangeLogPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Shows changes since latest checked version."
@@ -4514,16 +4620,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Prepare Stage"
msgstr "準備介面"
-#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Provides an edit window for direct script editing."
-msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
-
-#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Live scripting tool"
-msgstr "即時描述檔工具"
-
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
@@ -4634,16 +4730,6 @@ msgctxt "name"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
-#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
-msgctxt "description"
-msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
-msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
-
-#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
-msgctxt "name"
-msgid "Blender Integration (experimental)"
-msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
-
#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
@@ -4694,6 +4780,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
+msgstr ""
+
+#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
+msgstr ""
+
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
@@ -4804,6 +4900,16 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Cura 列印參數寫入器"
+#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
+msgctxt "description"
+msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
+msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
+
+#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
+msgctxt "name"
+msgid "Print Profile Assistant"
+msgstr "列印參數設定助手"
+
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing 3MF files."
@@ -4834,6 +4940,219 @@ msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura 列印參數讀取器"
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
+#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
+
+#~ msgctxt "@properties:tooltip"
+#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
+#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
+#~ msgstr "正在連接 Doodle3D Connect"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
+#~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
+#~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
+#~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
+#~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "Open Connect..."
+#~ msgstr "開啟連線..."
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
+#~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面"
+
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
+#~ msgid "Blender file"
+#~ msgstr "Blender 檔案"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
+#~ "Felt back to \"{}\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
+#~ "覆蓋回 \"{}\"。"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "聯繫"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 Ultimaker 3 印表機的主機。"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
+#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
+
+#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
+#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
+#~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
+
+#~ msgctxt "@label link to connect manager"
+#~ msgid "Add/Remove printers"
+#~ msgstr "新增/移除印表機"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
+#~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "View print jobs"
+#~ msgstr "檢視列印作業"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "準備列印中"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "正在列印"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "可用"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Lost connection with the printer"
+#~ msgstr "與印表機失去連線"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "無法使用"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "已關閉"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Reserved"
+#~ msgstr "保留"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "準備列印中"
+
+#~ msgctxt "@label:status"
+#~ msgid "Print aborted"
+#~ msgstr "列印已取消"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Not accepting print jobs"
+#~ msgstr "不接受列印作業"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Finishes at: "
+#~ msgstr "完成時間:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Clear build plate"
+#~ msgstr "清空列印平台"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Waiting for configuration change"
+#~ msgstr "等待設定更動"
+
+#~ msgctxt "@title"
+#~ msgid "Print jobs"
+#~ msgstr "列印作業"
+
+#~ msgctxt "@label:title"
+#~ msgid "Printers"
+#~ msgstr "印表機"
+
+#~ msgctxt "@action:button"
+#~ msgid "View printers"
+#~ msgstr "檢視印表機"
+
+#~ msgctxt "@label:"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暫停"
+
+#~ msgctxt "@label:"
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "繼續"
+
+#~ msgctxt "@label:"
+#~ msgid "Abort Print"
+#~ msgstr "中斷列印"
+
+#~ msgctxt "@option:openProject"
+#~ msgid "Always ask"
+#~ msgstr "總是詢問"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Override Profile"
+#~ msgstr "覆寫列印參數"
+
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
+#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
+
+#~ msgctxt "@option:check"
+#~ msgid "Do not arrange objects on load"
+#~ msgstr "載入時不要擺放物件"
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
+#~ msgid "&Save Selection to File"
+#~ msgstr "儲存到檔案(&S)"
+
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "另存為(&A)…"
+
+#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
+#~ msgid "Save &Project..."
+#~ msgstr "儲存專案...(&P)"
+
+# Added after the string freeze.
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
+#~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
+#~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
+#~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
+#~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Live scripting tool"
+#~ msgstr "即時描述檔工具"
+
+#~ msgctxt "description"
+#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
+#~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
+
+#~ msgctxt "name"
+#~ msgid "Blender Integration (experimental)"
+#~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
+
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Model Checker Warning"
#~ msgstr "模型檢查器警告"
@@ -5101,10 +5420,6 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ msgid "Browse plugins..."
#~ msgstr "瀏覽外掛..."
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "&Build plate"
-#~ msgstr "列印平台(&B)"
-
#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
#~ msgid "P&lugins"
#~ msgstr "外掛(&l)"
@@ -5330,14 +5645,6 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ "\n"
#~ "抱歉!"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "參數助手"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Profile Assistant"
-#~ msgstr "參數助手"
-
#~ msgctxt "@item:material"
#~ msgid "No material loaded"
#~ msgstr "未載入耗材"
@@ -5468,14 +5775,6 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ msgid "Configure setting visiblity..."
#~ msgstr "設定設定可見性..."
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
-
-#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
-#~ msgid "%1m / ~ %2g"
-#~ msgstr "%1m / ~ %2g"
-
#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
#~ msgid "Automatic: %1"
#~ msgstr "自動:%1"
@@ -5512,14 +5811,6 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ msgid "GCode Profile Reader"
#~ msgstr "G-code 列印參數讀取器"
-#~ msgctxt "description"
-#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
-#~ msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
-
-#~ msgctxt "name"
-#~ msgid "Print Profile Assistant"
-#~ msgstr "列印參數設定助手"
-
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
#~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!"
@@ -5712,10 +6003,6 @@ msgstr "Cura 列印參數讀取器"
#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機"
-#~ msgctxt "@label:status"
-#~ msgid "Preparing"
-#~ msgstr "正在準備"
-
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Completed on: "
#~ msgstr "完成時間:"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
index 36a1e6505d..47f995c213 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:18+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: TEAM\n"
diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
index 56009ffa00..8e9f41c6f9 100644
--- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 00:09+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
@@ -86,6 +86,16 @@ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
msgstr "耗材 GUID,此項為自動設定。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_diameter label"
+msgid "Diameter"
+msgstr "直徑"
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "material_diameter description"
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgstr "調整所使用耗材的直徑。這個數值要等同於所使用耗材的直徑。"
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
msgid "Wait for Build Plate Heatup"
msgstr "等待列印平台加熱"
@@ -1061,6 +1071,16 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "connect_skin_polygons label"
+msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "connect_skin_polygons description"
+msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
msgid "Top/Bottom Line Directions"
msgstr "頂部/底部線條方向"
@@ -1141,6 +1161,26 @@ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there
msgstr "列印內壁時如果該位置已經有牆壁存在,所進行的的流量補償。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_min_flow label"
+msgid "Minimum Wall Flow"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_min_flow description"
+msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_min_flow_retract label"
+msgid "Prefer Retract"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_min_flow_retract description"
+msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
msgid "Fill Gaps Between Walls"
msgstr "填充牆壁之間空隙"
@@ -1506,11 +1546,6 @@ msgid "Concentric"
msgstr "同心圓"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
-msgid "Concentric 3D"
-msgstr "立體同心圓"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
@@ -1536,6 +1571,16 @@ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a li
msgstr "使用一條線沿著內牆的形狀,連接填充線條與內牆交會的末端。啟用此設定可以使填充更好地附著在內牆上,並減少對垂直表面品質的影響。關閉此設定可降低材料的使用量。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "connect_infill_polygons label"
+msgid "Connect Infill Polygons"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "connect_infill_polygons description"
+msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "填充線條方向"
@@ -1566,6 +1611,28 @@ msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
msgstr "填充樣式在 Y 軸方向平移此距離。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_multiplier label"
+msgid "Infill Line Multiplier"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_multiplier description"
+msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_wall_line_count label"
+msgid "Extra Infill Wall Count"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "infill_wall_line_count description"
+msgid ""
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
msgid "Cubic Subdivision Shell"
msgstr "立方體細分外殼"
@@ -1876,16 +1943,6 @@ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
msgstr "用於第一層加熱列印平台的溫度。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "material_diameter label"
-msgid "Diameter"
-msgstr "直徑"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "material_diameter description"
-msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
-msgstr "調整所使用耗材的直徑。這個數值要等同於所使用耗材的直徑。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency label"
msgid "Adhesion Tendency"
msgstr "附著趨勢"
@@ -2722,8 +2779,8 @@ msgstr "梳理模式"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
-msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
-msgstr "梳理可在空跑時讓噴頭保持在已列印區域內。這會使空跑距離稍微延長,但可減少回抽需求。如果關閉梳理,則耗材將回抽,且噴頭沿著直線移動到下一個點。也可以通過僅在填充內進行梳理避免梳理頂部/底部表層區域。"
+msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -2741,6 +2798,11 @@ msgid "Not in Skin"
msgstr "表層以外區域"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "retraction_combing option infill"
+msgid "Within Infill"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
msgid "Max Comb Distance With No Retract"
msgstr "不回抽的最大梳理距離"
@@ -3121,11 +3183,6 @@ msgid "Concentric"
msgstr "同心"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
-msgid "Concentric 3D"
-msgstr "同心 3D"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
@@ -3186,6 +3243,26 @@ msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is cal
msgstr "已列印支撐結構線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
+msgid "Initial Layer Support Line Distance"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
+msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_infill_angle label"
+msgid "Support Infill Line Direction"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_infill_angle description"
+msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
msgid "Support Z Distance"
msgstr "支撐 Z 間距"
@@ -3476,11 +3553,6 @@ msgid "Concentric"
msgstr "同心"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
-msgid "Concentric 3D"
-msgstr "同心 3D"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
@@ -3516,11 +3588,6 @@ msgid "Concentric"
msgstr "同心圓"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
-msgid "Concentric 3D"
-msgstr "立體同心圓"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
@@ -3556,16 +3623,31 @@ msgid "Concentric"
msgstr "同心"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
-msgid "Concentric 3D"
-msgstr "同心 3D"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
msgstr "鋸齒狀"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_fan_enable label"
+msgid "Fan Speed Override"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_fan_enable description"
+msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
+msgid "Supported Skin Fan Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
+msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
msgid "Use Towers"
msgstr "使用塔型支撐"
@@ -3891,8 +3973,8 @@ msgstr "木筏底部的線寬。這些線條應該是粗線,以便協助列印
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
-msgid "Raft Line Spacing"
-msgstr "木筏底部間距"
+msgid "Raft Base Line Spacing"
+msgstr ""
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
@@ -4110,16 +4192,6 @@ msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge en
msgstr "為了清除足夠的耗材,換料塔每層的最小體積。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
-msgid "Prime Tower Thickness"
-msgstr "換料塔厚度"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
-msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
-msgstr "空心換料塔的厚度。如果厚度大於換料塔最小體積的一半,則將形成一個密集的換料塔。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
msgid "Prime Tower X Position"
msgstr "換料塔 X 位置"
@@ -4160,26 +4232,6 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f
msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭滲出的耗材。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "dual_pre_wipe label"
-msgid "Wipe Nozzle After Switch"
-msgstr "切換後擦拭噴頭"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "dual_pre_wipe description"
-msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
-msgstr "切換擠出機後,在列印的第一個物件上擦拭噴頭上的滲出耗材。這會在滲出耗材對列印品表面品質造成最小損害的位置進行緩慢安全的擦拭動作。"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
-msgid "Prime Tower Purge Volume"
-msgstr "換料塔清洗量"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
-msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
-msgstr "在換料塔上進行擦拭時要清洗的耗材量。清洗可用於補償在噴頭不活動期間由於滲出而損失的耗材。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
msgid "Enable Ooze Shield"
msgstr "啟用擦拭牆"
@@ -4665,6 +4717,16 @@ msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Ce
msgstr "數據連接耗材流量(mm3/s)到溫度(攝氏)。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
+msgid "Minimum Polygon Circumference"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
+msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
msgid "Maximum Resolution"
msgstr "最高解析度"
@@ -5324,6 +5386,26 @@ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared
msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。"
#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_overhang_angle label"
+msgid "Overhanging Wall Angle"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_overhang_angle description"
+msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
+msgid "Overhanging Wall Speed"
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
+msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
+msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
+msgstr ""
+
+#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled label"
msgid "Enable Bridge Settings"
msgstr "啟用橋樑設定"
@@ -5354,16 +5436,6 @@ msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area,
msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設定列印。否則用一般的表層設定列印。"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
-msgid "Bridge Wall Max Overhang"
-msgstr "最大橋樑牆壁突出"
-
-#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
-msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
-msgstr "使用一般設定列印牆壁線條允許最大的突出寬度。以牆壁線寬的百分比表示。當間隙比此寬時,使用橋樑設定列印牆壁線條。否則就使用一般設定列印牆壁線條。數值越低,越有可能使用橋樑設定列印牆壁線條。"
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
msgid "Bridge Wall Coasting"
msgstr "橋樑牆壁滑行"
@@ -5583,6 +5655,66 @@ msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。"
+#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
+#~ msgid "Concentric 3D"
+#~ msgstr "立體同心圓"
+
+#~ msgctxt "retraction_combing description"
+#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
+#~ msgstr "梳理可在空跑時讓噴頭保持在已列印區域內。這會使空跑距離稍微延長,但可減少回抽需求。如果關閉梳理,則耗材將回抽,且噴頭沿著直線移動到下一個點。也可以通過僅在填充內進行梳理避免梳理頂部/底部表層區域。"
+
+#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
+#~ msgid "Concentric 3D"
+#~ msgstr "同心 3D"
+
+#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
+#~ msgid "Concentric 3D"
+#~ msgstr "同心 3D"
+
+#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
+#~ msgid "Concentric 3D"
+#~ msgstr "立體同心圓"
+
+#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
+#~ msgid "Concentric 3D"
+#~ msgstr "同心 3D"
+
+#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
+#~ msgid "Raft Line Spacing"
+#~ msgstr "木筏底部間距"
+
+#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
+#~ msgid "Prime Tower Thickness"
+#~ msgstr "換料塔厚度"
+
+#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
+#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
+#~ msgstr "空心換料塔的厚度。如果厚度大於換料塔最小體積的一半,則將形成一個密集的換料塔。"
+
+#~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
+#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
+#~ msgstr "切換後擦拭噴頭"
+
+#~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
+#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
+#~ msgstr "切換擠出機後,在列印的第一個物件上擦拭噴頭上的滲出耗材。這會在滲出耗材對列印品表面品質造成最小損害的位置進行緩慢安全的擦拭動作。"
+
+#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
+#~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
+#~ msgstr "換料塔清洗量"
+
+#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
+#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
+#~ msgstr "在換料塔上進行擦拭時要清洗的耗材量。清洗可用於補償在噴頭不活動期間由於滲出而損失的耗材。"
+
+#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
+#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
+#~ msgstr "最大橋樑牆壁突出"
+
+#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
+#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
+#~ msgstr "使用一般設定列印牆壁線條允許最大的突出寬度。以牆壁線寬的百分比表示。當間隙比此寬時,使用橋樑設定列印牆壁線條。否則就使用一般設定列印牆壁線條。數值越低,越有可能使用橋樑設定列印牆壁線條。"
+
#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
#~ msgstr "最佳化牆壁列印順序以減少回抽的次數和空跑的距離。啟用此功能對大多數是有益的,但有的可能會花更多的時間。所以請比較有無最佳化的估算時間進行確認。"