Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJaime van Kessel <nallath@gmail.com>2021-11-30 16:40:52 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2021-11-30 16:40:52 +0300
commitab2cbbfeccb1b6798a013e7097faeae8286e2283 (patch)
treecc412515717af8e12cf8a1f00591679afd47405d /resources/i18n
parent5da63fda26f153a3af149abb405b7856b356bf7b (diff)
parent45bf7b3bfca527af6597573c9737b74bf564cc92 (diff)
Merge pull request #10920 from sustmi/czech-translations-v4.12.1
Add Czech translations for v4.12.1
Diffstat (limited to 'resources/i18n')
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/cura.po54
-rw-r--r--resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po28
2 files changed, 42 insertions, 40 deletions
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
index f71ed9ef12..3f607d582d 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ově
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:53
msgctxt "@action:button"
msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:54
msgctxt "@action:button"
msgid "New materials installed"
-msgstr ""
+msgstr "Byly nainstalovány nové materiály"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:61
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:69
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Vlastní"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:356
msgctxt "@message:text"
msgid "Could not save material archive to {}:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:357
msgctxt "@message:title"
msgid "Failed to save material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
msgctxt "@label"
@@ -1561,11 +1561,13 @@ msgid ""
"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
msgstr ""
+"Vaše tiskárna <b>{printer_name}</b> může být připojena přes cloud.\n"
+" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
msgid "Are you ready for cloud printing?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
msgctxt "@action"
@@ -1575,7 +1577,7 @@ msgstr "Začínáme"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
msgctxt "@action"
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Zjistit více"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
@@ -3140,7 +3142,7 @@ msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
msgctxt "@info"
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
-msgstr ""
+msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v Ultimaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
msgctxt "@label:status"
@@ -3662,72 +3664,72 @@ msgstr "Mark&et"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
msgctxt "@label:button"
msgid "My printers"
-msgstr ""
+msgstr "Moje tiskárny"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Create print projects in Digital Library."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
msgctxt "@label:button"
msgid "Print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskové úlohy"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
-msgstr ""
+msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšiřte Ultimaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
-msgstr ""
+msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky Ultimaker e-learningu."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
msgctxt "@label:button"
msgid "Ultimaker support"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimaker podpora"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Zjistěte, jak začít s Ultimaker Cura."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
-msgstr ""
+msgstr "Položit otázku"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Consult the Ultimaker Community."
-msgstr ""
+msgstr "Poraďte se s Ultimaker komunitou."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Report a bug"
-msgstr ""
+msgstr "Nahlásit chybu"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Let developers know that something is going wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Visit the Ultimaker website."
-msgstr ""
+msgstr "Navštivte web Ultimaker."
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
msgctxt "@label"
@@ -4612,12 +4614,12 @@ msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Má být podložka vyčištěna před načtením nového modelu v jediné instanci Cury?"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit podložku před načtením modelu do jediné instance"
#: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:592
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -6189,12 +6191,12 @@ msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
index 5ca79b0fec..234511eecb 100644
--- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Výplňový vzor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze horní povrchy objektu. U bleskového vzoru má procento význam pouze v první vrstvě pod každým povrchem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Oktet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
msgid "Quarter Cubic"
-msgstr "Čtvrtina krychlove"
+msgstr "Čtvrtinově krychlový"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option concentric"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Soustředný"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
msgid "Zig Zag"
-msgstr "Zig Zag"
+msgstr "Cik-cak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option cross"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option lightning"
msgid "Lightning"
-msgstr ""
+msgstr "Bleskový"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill label"
@@ -2020,42 +2020,42 @@ msgstr "Počet výplňových vrstev, které podporují okraje povrchu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
msgid "Lightning Infill Support Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel podpory bleskové výplně"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, kdy má vrstva bleskové výplně nad sebou něco, co má podporovat. Zadává se jako úhel a řídí se tloušťkou vrstvy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel převisu bleskové podpory"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, od jakého úhlu převisu bude vrstva bleskové výplň podporovat model nad sebou."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
msgid "Lightning Infill Prune Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel ústupu bleskové vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami se větve bleskové výplně zkracují."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel vyrovnávání bleskové vrstvy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami může docházet k vyrovnávání větví bleskové výplně."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Vše"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
msgid "Not on Outer Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Ne na vnějším povrchu"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option noskin"
@@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Minimální šířka formy"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a modelu."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"