diff options
author | daid <daid303@gmail.com> | 2014-03-17 13:27:46 +0400 |
---|---|---|
committer | daid <daid303@gmail.com> | 2014-03-17 13:27:46 +0400 |
commit | e17446726f7fbac31f97a0e51536571822987215 (patch) | |
tree | 2b75cbbb8aeb2a7fd66d9a2c87fe8f60b6d9bea1 /resources/locale/de/LC_MESSAGES | |
parent | f6998ad77a16ba36cdfc0a4fbbb1dfe6213f766d (diff) |
Update the language files.
Diffstat (limited to 'resources/locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.mo | bin | 57429 -> 51914 bytes | |||
-rw-r--r-- | resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po | 5027 |
2 files changed, 2626 insertions, 2401 deletions
diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.mo b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.mo Binary files differindex 518ecf21a7..9e3a76db8f 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.mo +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.mo diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po index bf89858bbb..e601d71fab 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po @@ -2,2577 +2,2802 @@ # This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
#
-# Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Cura\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <Lars_Poetter@gmx.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528
-msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?" -msgstr "" -"Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?" - -#: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528
-msgid "New version available" -msgstr "Neue Version verfügbar" - -#: Cura/gui/configWizard.py:221
-msgid "Add new machine wizard" -msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts" - +# Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cura\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Lars Pötter <Lars_Poetter@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <Lars_Poetter@gmx.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
+msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
+msgstr ""
+"Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?"
+
+#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
+msgid "New version available"
+msgstr "Neue Version verfügbar"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:223
-msgid "First time run wizard" -msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura" - -#: Cura/gui/configWizard.py:224
-msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!" -msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!" - +msgid "Add new machine wizard"
+msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:225
+msgid "First time run wizard"
+msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:226
-msgid "This wizard will help you with the following steps:" -msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:227
-msgid "* Configure Cura for your machine" -msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten" - +msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
+msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:228
-msgid "* Optionally upgrade your firmware" -msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:229
-msgid "* Optionally check if your machine is working safely" -msgstr "* Funktionsprüfung (optional)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:230
-msgid "* Optionally level your printer bed" -msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:239
-msgid "The following pre-defined machine profiles are available" -msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar" - -#: Cura/gui/configWizard.py:240
-msgid "" -"Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n" -"or work at all. Extra tweaks might be required." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse " -"erzielen,\n" -"oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein." - -#: Cura/gui/configWizard.py:270
-msgid "Cura is now ready to be used!" -msgstr "Cura kann nun verwendet werden!" - -#: Cura/gui/configWizard.py:275
-msgid "" -"RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own " -"settings." -msgstr "" -"RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre " -"Einstellungen vornehmen." - +#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
+msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:245
+msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
+msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
+"or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
+"If you find issues with the predefined profiles,\n"
+"or want an extra profile.\n"
+"Please report it at the github issue tracker."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse "
+"erzielen,\n"
+"oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein."
+
#: Cura/gui/configWizard.py:276
-msgid "" -"Be sure to review the default profile before running it on your machine." -msgstr "" -"Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden." - -#: Cura/gui/configWizard.py:277
-msgid "" -"If you like a default profile for your machine added,\n" -"then make an issue on github." -msgstr "" -"Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n" -"bitte melden Sie sich via github." - -#: Cura/gui/configWizard.py:279
-msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware." -msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren." - +msgid "Cura is now ready to be used!"
+msgstr "Cura kann nun verwendet werden!"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:281
-msgid "Machine name" -msgstr "Name des Geräts" - +msgid ""
+"RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
+"settings."
+msgstr ""
+"RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre "
+"Einstellungen vornehmen."
+
#: Cura/gui/configWizard.py:282
-msgid "Machine width (mm)" -msgstr "Breite des Geräts (mm)" - +msgid ""
+"Be sure to review the default profile before running it on your machine."
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden."
+
#: Cura/gui/configWizard.py:283
-msgid "Machine depth (mm)" -msgstr "Tiefe des Geräts (mm)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:284
-msgid "Machine height (mm)" -msgstr "Höhe der Maschine (mm)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:285 Cura/util/profile.py:158
-msgid "Nozzle size (mm)" -msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:286 Cura/util/profile.py:353
-msgid "Heated bed" -msgstr "Beheizter Drucktisch" - +msgid ""
+"If you like a default profile for your machine added,\n"
+"then make an issue on github."
+msgstr ""
+"Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n"
+"bitte melden Sie sich via github."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:285
+msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
+msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren."
+
#: Cura/gui/configWizard.py:287
-msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)" -msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:307
-msgid "Select your machine" -msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus" - -#: Cura/gui/configWizard.py:308
-msgid "What kind of machine do you have:" -msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:315
-msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)" -msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:318
-msgid "" -"The collection of anonymous usage information helps with the continued " -"improvement of Cura." -msgstr "" -"Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der " -"weiteren Entwicklung von Cura." - -#: Cura/gui/configWizard.py:319
-msgid "" -"This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related " -"information." -msgstr "" -"Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder " -"hochgeladen." - -#: Cura/gui/configWizard.py:320
-msgid "Submit anonymous usage information:" -msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:" - +msgid "Machine name"
+msgstr "Name des Geräts"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:288
+msgid "Machine width (mm)"
+msgstr "Breite des Geräts (mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:289
+msgid "Machine depth (mm)"
+msgstr "Tiefe des Geräts (mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:290
+msgid "Machine height (mm)"
+msgstr "Höhe der Maschine (mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175
+msgid "Nozzle size (mm)"
+msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383
+msgid "Heated bed"
+msgstr "Beheizter Drucktisch"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:293
+msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
+msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:313
+msgid "Select your machine"
+msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:314
+msgid "What kind of machine do you have:"
+msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:321
-msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" -msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" - -#: Cura/gui/configWizard.py:383
-msgid "Select upgraded parts you have" -msgstr "Wählen Sie die vorhandenen " - -#: Cura/gui/configWizard.py:384
-msgid "" -"To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n" -"Cura would like to know which upgrades you have in your machine." -msgstr "" -"Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n" -"benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät " -"installiert sind." - -#: Cura/gui/configWizard.py:386
-msgid "Extruder drive upgrade" -msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs" - -#: Cura/gui/configWizard.py:387
-msgid "Heated printer bed (self built)" -msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:388
-msgid "Dual extrusion (experimental)" -msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:390
-msgid "" -"If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n" -"Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n" -"it is highly recommended to improve reliability." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n" -"das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht " -"über\n" -"dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der " -"Zuverlässigkeit." - -#: Cura/gui/configWizard.py:391
-msgid "" -"This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n" -"or found on thingiverse as thing:26094" -msgstr "" -"Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n" -"oder bei Thingiverse als thing:26094 finden." - -#: Cura/gui/configWizard.py:410
-msgid "Upgrade Ultimaker Firmware" -msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren" - -#: Cura/gui/configWizard.py:411
-msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n" -"This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n" -"and ultimately makes your printer work." -msgstr "" -"Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n" -"Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n" -"Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers." - -#: Cura/gui/configWizard.py:413
-msgid "" -"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n" -"have been made to make better prints, and make calibration easier." -msgstr "" -"Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird " -"funktioniert.\n" -"Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache " -"Kalibrierung." - -#: Cura/gui/configWizard.py:415
-msgid "" -"Cura requires these new features and thus\n" -"your firmware will most likely need to be upgraded.\n" -"You will get the chance to do so now." -msgstr "" -"Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n" -"muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n" -"Sie können dies nun direkt erledigen." - -#: Cura/gui/configWizard.py:420
-msgid "Do not upgrade to this firmware if:" -msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:421
-msgid "* You have an older machine based on ATMega1280" -msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen" - -#: Cura/gui/configWizard.py:422
-msgid "* Have other changes in the firmware" -msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben" - -#: Cura/gui/configWizard.py:456
-msgid "" -"It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n" -"You can skip these if you know your machine is functional." -msgstr "" -"Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n" -"Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert." - -#: Cura/gui/configWizard.py:457
-msgid "Run checks" -msgstr "Führe die Tests durch" - -#: Cura/gui/configWizard.py:457
-msgid "Skip checks" -msgstr "Überspringe die Tests" - -#: Cura/gui/configWizard.py:461
-msgid "Communication:" -msgstr "Kommunikation:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:462
-msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:463
-msgid "Endstops:" -msgstr "Endstopps:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:468
-msgid "Show error log" -msgstr "Zeige den Fehlerbericht" - -#: Cura/gui/configWizard.py:502
-msgid "Connecting to machine." -msgstr "Verbinde zur Maschine." - -#: Cura/gui/configWizard.py:523
-msgid "Cooldown before temperature check." -msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest" - -#: Cura/gui/configWizard.py:529 Cura/gui/configWizard.py:536
-msgid "Checking the heater and temperature sensor." -msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor." - -#: Cura/gui/configWizard.py:547
-msgid "Please make sure none of the endstops are pressed." -msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist." - +msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"
+msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:324
+msgid ""
+"The collection of anonymous usage information helps with the continued "
+"improvement of Cura."
+msgstr ""
+"Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der "
+"weiteren Entwicklung von Cura."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:325
+msgid ""
+"This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
+"information."
+msgstr ""
+"Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder "
+"hochgeladen."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:326
+msgid "Submit anonymous usage information:"
+msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:327
+msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
+msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:396
+msgid "Select upgraded parts you have"
+msgstr "Wählen Sie die vorhandenen "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:397
+msgid ""
+"To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
+"Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
+msgstr ""
+"Damit wir Cura für Ihren Ultimaker optimal einrichten können,\n"
+"benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät "
+"installiert sind."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:399
+msgid "Extruder drive upgrade"
+msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:400
+msgid "Heated printer bed (self built)"
+msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:401
+msgid "Dual extrusion (experimental)"
+msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:403
+msgid ""
+"If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
+"Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
+"it is highly recommended to improve reliability."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 gekauft haben, werden Sie\n"
+"das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht "
+"über\n"
+"dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der "
+"Zuverlässigkeit."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:404
+msgid ""
+"This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
+"or found on thingiverse as thing:26094"
+msgstr ""
+"Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n"
+"oder bei Thingiverse als thing:26094 finden."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:423
+msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
+msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:424
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
+"This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
+"and ultimately makes your printer work."
+msgstr ""
+"Firmware ist der Software-Teil, welcher direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft.\n"
+"Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n"
+"Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:426
+msgid ""
+"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
+"have been made to make better prints, and make calibration easier."
+msgstr ""
+"Die Firmware welche mit Ihrem neuen Ultimaker ausgeliefert wird "
+"funktioniert.\n"
+"Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache "
+"Kalibrierung."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:428
+msgid ""
+"Cura requires these new features and thus\n"
+"your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
+"You will get the chance to do so now."
+msgstr ""
+"Cura benötigt diese neuen Funktionen und deshalb\n"
+"muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n"
+"Sie können dies nun direkt erledigen."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:433
+msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
+msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:434
+#, fuzzy
+msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
+msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:435
+msgid "* Have other changes in the firmware"
+msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:469
+msgid ""
+"It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
+"You can skip these if you know your machine is functional."
+msgstr ""
+"Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n"
+"Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:470
+msgid "Run checks"
+msgstr "Führe die Tests durch"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:470
+msgid "Skip checks"
+msgstr "Überspringe die Tests"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:474
+msgid "Communication:"
+msgstr "Kommunikation:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:475
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:476
+msgid "Endstops:"
+msgstr "Endstopps:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:481
+msgid "Show error log"
+msgstr "Zeige den Fehlerbericht"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:515
+msgid "Connecting to machine."
+msgstr "Verbinde zur Maschine."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:536
+msgid "Cooldown before temperature check."
+msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549
+msgid "Checking the heater and temperature sensor."
+msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor."
+
#: Cura/gui/configWizard.py:560
-msgid "Temperature measurement FAILED!" -msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!" - -#: Cura/gui/configWizard.py:565
-#, python-format -msgid "Head temperature: %d" -msgstr "Temperatur Druckkopf: %d" - -#: Cura/gui/configWizard.py:572 Cura/gui/configWizard.py:581
-#, python-format -msgid "Communication State: %s" -msgstr "Kommunikations-Status: %s" - -#: Cura/gui/configWizard.py:575
-msgid "Failed to establish connection with the printer." -msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen." - -#: Cura/gui/configWizard.py:620
-msgid "Please press the right X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:625
-msgid "Please press the left X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:630
-msgid "Please press the front Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:635
-msgid "Please press the back Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:640
-msgid "Please press the top Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:645
-msgid "Please press the bottom Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:651
-msgid "Checkup finished" -msgstr "Funktionstests abgeschlossen" - -#: Cura/gui/configWizard.py:694
-msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions." -msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen." - -#: Cura/gui/configWizard.py:695
-msgid "First remove any filament from your machine." -msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät." - -#: Cura/gui/configWizard.py:696
-msgid "" -"Next put in your filament so the tip is aligned with the\n" -"top of the extruder drive." -msgstr "" -"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n" -"bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-" -"Mechanismus ist." - -#: Cura/gui/configWizard.py:697
-msgid "We'll push the filament 100mm" -msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben" - -#: Cura/gui/configWizard.py:698
-msgid "Extrude 100mm filament" -msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren" - -#: Cura/gui/configWizard.py:699
-msgid "" -"Now measure the amount of extruded filament:\n" -"(this can be more or less then 100mm)" -msgstr "" -"Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n" -"(kann kürzer oder länger als 100mm sein)" - -#: Cura/gui/configWizard.py:700
-msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: Cura/gui/configWizard.py:701
-msgid "This results in the following steps per E:" -msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:" - -#: Cura/gui/configWizard.py:703
-msgid "You can repeat these steps to get better calibration." -msgstr "" -"Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu " -"erhalten." - -#: Cura/gui/configWizard.py:706
-msgid "" -"If you still have filament in your printer which needs\n" -"heat to remove, press the heat up button below:" -msgstr "" -"Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n" -"drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen." - +msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:573
+msgid "Temperature measurement FAILED!"
+msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:578
+#, python-format
+msgid "Head temperature: %d"
+msgstr "Temperatur Druckkopf: %d"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594
+#, python-format
+msgid "Communication State: %s"
+msgstr "Kommunikations-Status: %s"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:588
+msgid "Failed to establish connection with the printer."
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:633
+msgid "Please press the right X endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:638
+msgid "Please press the left X endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:643
+msgid "Please press the front Y endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:648
+msgid "Please press the back Y endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:653
+msgid "Please press the top Z endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:658
+msgid "Please press the bottom Z endstop."
+msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:664
+msgid "Checkup finished"
+msgstr "Funktionstests abgeschlossen"
+
#: Cura/gui/configWizard.py:707
-msgid "Heatup for filament removal" -msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials" - -#: Cura/gui/configWizard.py:730 Cura/gui/configWizard.py:762
-msgid "" -"Error: Failed to open serial port to machine\n" -"If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable" -msgstr "" -"Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n" -"Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein." - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:39
-msgid "" -"I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine " -"configuration." -msgstr "" -"Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre " -"Geräte-Konfiguration." - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98
-#: Cura/gui/mainWindow.py:463
-msgid "Firmware update" -msgstr "Firmware-Aktualisierung" - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:49
-msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:68
-msgid "Reading firmware..." -msgstr "Lese Firmware..." - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:70
-msgid "Connecting to machine..." -msgstr "Verbinde zum Gerät..." - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:87
-msgid "Uploading firmware..." -msgstr "Hochladen der Firmware..." - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:90
-#, python-format -msgid "" -"Done!\n" -"Installed firmware: %s" -msgstr "" -"Geschafft!\n" -"Firmware installiert: %s" - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:92
-msgid "Failed to write firmware.\n" -msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n" - -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:97
-msgid "" -"Failed to find machine for firmware upgrade\n" -"Is your machine connected to the PC?" -msgstr "" -"Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n" -"Ist das Gerät mit dem PC verbunden?" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:56
-msgid "Load model file...\tCTRL+L" -msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:58
-msgid "Save model...\tCTRL+S" -msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:60
-msgid "Clear platform" -msgstr "Leere Drucktisch" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:64
-msgid "Print...\tCTRL+P" -msgstr "Drucken...\tCTRL+P" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244
-msgid "Save GCode..." -msgstr "Speichere GCode..." - +msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
+msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:708
+msgid "First remove any filament from your machine."
+msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:709
+msgid ""
+"Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
+"top of the extruder drive."
+msgstr ""
+"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n"
+"bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-"
+"Mechanismus ist."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:710
+msgid "We'll push the filament 100mm"
+msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:711
+msgid "Extrude 100mm filament"
+msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:712
+msgid ""
+"Now measure the amount of extruded filament:\n"
+"(this can be more or less then 100mm)"
+msgstr ""
+"Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n"
+"(kann kürzer oder länger als 100mm sein)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:713
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:714
+msgid "This results in the following steps per E:"
+msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:716
+msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
+msgstr ""
+"Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu "
+"erhalten."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:719
+msgid ""
+"If you still have filament in your printer which needs\n"
+"heat to remove, press the heat up button below:"
+msgstr ""
+"Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n"
+"drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:720
+msgid "Heatup for filament removal"
+msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779
+msgid ""
+"Error: Failed to open serial port to machine\n"
+"If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
+msgstr ""
+"Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n"
+"Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44
+msgid ""
+"I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre "
+"Geräte-Konfiguration."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506
+msgid "Firmware update"
+msgstr "Firmware-Aktualisierung"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:48
+msgid ""
+"Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
+"So updating your RepRap with Cura might or might not work."
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:56
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:77
+msgid "Reading firmware..."
+msgstr "Lese Firmware..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:79
+msgid "Connecting to machine..."
+msgstr "Verbinde zum Gerät..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:83
+msgid ""
+"Please connect the printer to\n"
+"your computer with the USB cable."
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:102
+msgid ""
+"Failed to find machine for firmware upgrade\n"
+"Is your machine connected to the PC?"
+msgstr ""
+"Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n"
+"Ist das Gerät mit dem PC verbunden?"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:107
+msgid "Uploading firmware..."
+msgstr "Hochladen der Firmware..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Done!\n"
+"Installed firmware: %s"
+msgstr ""
+"Geschafft!\n"
+"Firmware installiert: %s"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:112
+msgid "Failed to write firmware.\n"
+msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:66
+msgid "Load model file...\tCTRL+L"
+msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L"
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:68
-msgid "Show slice engine log..." -msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..." - +msgid "Save model...\tCTRL+S"
+msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Reload platform\tF5"
+msgstr "Leere Drucktisch"
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:72
-msgid "Open Profile..." -msgstr "Öffne Profil..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:75
-msgid "Save Profile..." -msgstr "Speichere Profil..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:78
-msgid "Load Profile from GCode..." -msgstr "Lade Profil aus GCode..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:82
-msgid "Reset Profile to default" -msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen" - +msgid "Clear platform"
+msgstr "Leere Drucktisch"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:76
+msgid "Print...\tCTRL+P"
+msgstr "Drucken...\tCTRL+P"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
+msgid "Save GCode..."
+msgstr "Speichere GCode..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:80
+msgid "Show slice engine log..."
+msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:84
+msgid "Open Profile..."
+msgstr "Öffne Profil..."
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:87
-msgid "Preferences...\tCTRL+," -msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+," - -#: Cura/gui/mainWindow.py:89
-msgid "Machine settings..." -msgstr "Geräte-Einstellungen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:95
-msgid "Recent Model Files" -msgstr "Letzte Modelle" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:102
-msgid "Recent Profile Files" -msgstr "Letzte Profile" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:108
-msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:110
-msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:118
-msgid "Minecraft map import..." -msgstr "Minecraft Karten Import..." - +msgid "Save Profile..."
+msgstr "Speichere Profil..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:90
+msgid "Load Profile from GCode..."
+msgstr "Lade Profil aus GCode..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:94
+msgid "Reset Profile to default"
+msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:99
+msgid "Preferences...\tCTRL+,"
+msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+,"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434
+msgid "Machine settings..."
+msgstr "Geräte-Einstellungen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:107
+msgid "Recent Model Files"
+msgstr "Letzte Modelle"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:114
+msgid "Recent Profile Files"
+msgstr "Letzte Profile"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:120
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:122
-msgid "PID Debugger..." -msgstr "PID Debugger..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:125
-msgid "Copy profile to clipboard" -msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:127
-msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:133 Cura/util/profile.py:158
-msgid "Machine" -msgstr "Maschine" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:136
-msgid "Switch to quickprint..." -msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:140
-msgid "Switch to full settings..." -msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:145
-msgid "Open expert settings..." -msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:149
-msgid "Run first run wizard..." -msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:151
-msgid "Run bed leveling wizard..." -msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:154
-msgid "Run head offset wizard..." -msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:157
-msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:160
-msgid "Online documentation..." -msgstr "Online-Dokumentation..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:162
-msgid "Report a problem..." -msgstr "Fehler melden..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:164
-msgid "Check for update..." -msgstr "Prüfe auf Update..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:166
-msgid "Open YouMagine website..." -msgstr "Website YouMagine öffnen..." - +msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:130
+msgid "Minecraft map import..."
+msgstr "Minecraft Karten Import..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:134
+msgid "PID Debugger..."
+msgstr "PID Debugger..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:137
+msgid "Copy profile to clipboard"
+msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:141
+msgid "Print all at once"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Print one at a time"
+msgstr "Grösse des Druckkopfs"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:150
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175
+msgid "Machine"
+msgstr "Maschine"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:159
+msgid "Switch to quickprint..."
+msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:163
+msgid "Switch to full settings..."
+msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..."
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:168
-msgid "About Cura..." -msgstr "Über Cura..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:170
-msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:394
-msgid "Add new machine..." -msgstr "Neue Maschine hinzufügen..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:399
-msgid "Install custom firmware..." -msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:402
-msgid "Install default Marlin firmware..." -msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:406
-msgid "Select profile file to load" -msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:418
-msgid "Select gcode file to load profile from" -msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:431
-msgid "" -"No profile found in GCode file.\n" -"This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer." -msgstr "" -"Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n" -"Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab " -"Version 12.07 erstellt wurden." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:431
-msgid "Profile load error" -msgstr "Fehler beim Laden des Profils" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:435
-msgid "Select profile file to save" -msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus" - +#, fuzzy
+msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
+msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:172
+msgid "Run first run wizard..."
+msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:174
+msgid "Run bed leveling wizard..."
+msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:176
+msgid "Run head offset wizard..."
+msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:179
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:182
+msgid "Online documentation..."
+msgstr "Online-Dokumentation..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:184
+msgid "Report a problem..."
+msgstr "Fehler melden..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:186
+msgid "Check for update..."
+msgstr "Prüfe auf Update..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:188
+msgid "Open YouMagine website..."
+msgstr "Website YouMagine öffnen..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:190
+msgid "About Cura..."
+msgstr "Über Cura..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:192
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:343
+msgid ""
+"For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
+"size and gantry height in the machine settings"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:343
+msgid "One at a time warning"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Install default firmware..."
+msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..."
+
#: Cura/gui/mainWindow.py:443
-msgid "" -"This will reset all profile settings to defaults.\n" -"Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n" -"Do you really want to reset?" -msgstr "" -"Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n" -"Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen " -"verloren!\n" -"Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:443
-msgid "Profile reset" -msgstr "Profil zurücksetzen" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:463
-msgid "" -"Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine " -"will function correctly, and could damage your machine." -msgstr "" -"Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert " -"nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu " -"Beschädigungen an Ihrem Gerät führen." - -#: Cura/gui/mainWindow.py:464
-msgid "Open firmware to upload" -msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:531
-msgid "You are running the latest version of Cura!" -msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:531
-msgid "Awesome!" -msgstr "Sehr gut!" - -#: Cura/gui/mainWindow.py:586
-msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: Cura/gui/pluginPanel.py:26
-msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" - -#: Cura/gui/pluginPanel.py:30
-msgid "Open plugin location" -msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis" - +msgid "Install custom firmware..."
+msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:447
+msgid "Select profile file to load"
+msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:459
+msgid "Select gcode file to load profile from"
+msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:472
+msgid ""
+"No profile found in GCode file.\n"
+"This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
+msgstr ""
+"Kein Profil in der GCode-Datei gefunden.\n"
+"Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab "
+"Version 12.07 erstellt wurden."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:472
+msgid "Profile load error"
+msgstr "Fehler beim Laden des Profils"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:476
+msgid "Select profile file to save"
+msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:486
+msgid ""
+"This will reset all profile settings to defaults.\n"
+"Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
+"Do you really want to reset?"
+msgstr ""
+"Dieser Vorgang setzt alle Profileinstellungen auf die Standardwerte zurück.\n"
+"Alle Einstellungen die nicht in einem Profil gespeichert wurden, gehen "
+"verloren!\n"
+"Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:486
+msgid "Profile reset"
+msgstr "Profil zurücksetzen"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:506
+msgid ""
+"Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
+"will function correctly, and could damage your machine."
+msgstr ""
+"Warnung: Die Installation einer benutzerdefinierten Firmware garantiert "
+"nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu "
+"Beschädigungen an Ihrem Gerät führen."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:507
+msgid "Open firmware to upload"
+msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:566
+msgid "You are running the latest version of Cura!"
+msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:566
+msgid "Awesome!"
+msgstr "Sehr gut!"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:621
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:27
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Plugins:"
+
#: Cura/gui/pluginPanel.py:31
-msgid "Enabled plugins" -msgstr "Plugins einschalten" - -#: Cura/gui/pluginPanel.py:133
-msgid "You need to select a plugin before you can add anything." -msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus." - -#: Cura/gui/pluginPanel.py:133
-msgid "Error: no plugin selected" -msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:25
-msgid "Colours" -msgstr "Farben" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:31 Cura/util/profile.py:331
-msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:34
-msgid "Filament settings" -msgstr "Druckmaterial-Einstellungen" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:44
-msgid "Cura settings" -msgstr "Cura-Einstellungen" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:78
-msgid "Machine settings" -msgstr "Maschinen-Einstellungen" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:88
-msgid "Printer head size" -msgstr "Grösse des Druckkopfs" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:96
-#, python-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Extruder %d" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:100
-msgid "Communication settings" -msgstr "Kommunikations-Einstellungen" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:143
-msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura" -msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:143
-msgid "Machine remove error" -msgstr "Fehler: Gerät entfernen" - -#: Cura/gui/printWindow.py:132
-msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: Cura/gui/printWindow.py:158
-msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: Cura/gui/printWindow.py:163
-msgid "" -"Your computer is running on battery power.\n" -"Connect your computer to AC power or your print might not finish." -msgstr "" -"Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n" -"Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann " -"möglicherweise nicht fertiggestellt werden." - -#: Cura/gui/printWindow.py:174
-msgid "" -"Filament: ####.##m #.##g\n" -"Estimated print time: #####:##\n" -"Machine state:\n" -"Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" -msgstr "" -"Druckmaterial: ####.##m #.##g\n" -"Geschätzte Druckzeit: #####:##\n" -"Gerätestatus:\n" -"Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" - -#: Cura/gui/printWindow.py:179
-msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65
-#: Cura/gui/sceneView.py:803
-msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428
-msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: Cura/gui/printWindow.py:183
-msgid "Cancel print" -msgstr "Druck abbrechen" - -#: Cura/gui/printWindow.py:184
-msgid "Error log" -msgstr "Fehlerbericht" - -#: Cura/gui/printWindow.py:206
-msgid "BedTemp:" -msgstr "TischTemp:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:214
-msgid "Temp:" -msgstr "Temp:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:262
-msgid "Jog" -msgstr "Steuerung" - -#: Cura/gui/printWindow.py:277
-msgid "Outer wall:" -msgstr "Aussenwand:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:280
-msgid "Inner wall:" -msgstr "Innenwand:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:283
-msgid "Fill:" -msgstr "Füllung:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:286
-msgid "Support:" -msgstr "Stützen:" - -#: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183
-#: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185
-msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: Cura/gui/printWindow.py:308
-msgid "Term" -msgstr "Terminal" - -#: Cura/gui/printWindow.py:363
-msgid "Enable timelapse movie recording" -msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen" - -#: Cura/gui/printWindow.py:377
-msgid "Show preview" -msgstr "Vorschau" - -#: Cura/gui/printWindow.py:383
-msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: Cura/gui/printWindow.py:426
-msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: Cura/gui/printWindow.py:443
-msgid "Loading gcode...\n" -msgstr "Lade Gcode...\n" - -#: Cura/gui/printWindow.py:445
-#, python-format -msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n" -msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n" - -#: Cura/gui/printWindow.py:448
-#, python-format -msgid "Filament cost: %s\n" -msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n" - +msgid "Open plugin location"
+msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:32
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Plugins einschalten"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:134
+msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
+msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus."
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:134
+msgid "Error: no plugin selected"
+msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Print window"
+msgstr "Drucken"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
+msgid "Colours"
+msgstr "Farben"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
+msgid "Filament settings"
+msgstr "Druckmaterial-Einstellungen"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
+msgid "Cura settings"
+msgstr "Cura-Einstellungen"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:84
+msgid "Machine settings"
+msgstr "Maschinen-Einstellungen"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
+msgid "Printer head size"
+msgstr "Grösse des Druckkopfs"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
+#, python-format
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "Extruder %d"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
+msgid "Communication settings"
+msgstr "Kommunikations-Einstellungen"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
+msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
+msgstr "Kann die letzte Gerätekonfiguration nicht aus Cura entfernen"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
+msgid "Machine remove error"
+msgstr "Fehler: Gerät entfernen"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Printing on %s"
+msgstr "Drucken"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:310
+msgid ""
+"Your computer is running on battery power.\n"
+"Connect your computer to AC power or your print might not finish."
+msgstr ""
+"Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n"
+"Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann "
+"möglicherweise nicht fertiggestellt werden."
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:320
+msgid ""
+"InfoLine from printer connection\n"
+"InfoLine from dialog\n"
+"Extra line"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:322
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:325
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:326
+msgid "Cancel print"
+msgstr "Druck abbrechen"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:327
+msgid "Error log"
+msgstr "Fehlerbericht"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:64
-msgid "Load" -msgstr "Laden" - +msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:69
-msgid "Rotate" -msgstr "Drehe" - +msgid "Rotate"
+msgstr "Drehe"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:70
-msgid "Scale" -msgstr "Skaliere" - +msgid "Scale"
+msgstr "Skaliere"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:71
-msgid "Mirror" -msgstr "Spiegle" - +msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegle"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
-msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - +msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:74
-msgid "Lay flat" -msgstr "Flach legen" - +msgid "Lay flat"
+msgstr "Flach legen"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:77
-msgid "To max" -msgstr "Maximum" - +msgid "To max"
+msgstr "Maximum"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:79
-msgid "Mirror X" -msgstr "Spiegle X" - +msgid "Mirror X"
+msgstr "Spiegle X"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:80
-msgid "Mirror Y" -msgstr "Spiegle Y" - +msgid "Mirror Y"
+msgstr "Spiegle Y"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:81
-msgid "Mirror Z" -msgstr "Spiegle Z" - +msgid "Mirror Z"
+msgstr "Spiegle Z"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:89
-msgid "Scale X" -msgstr "Skalierung X" - +msgid "Scale X"
+msgstr "Skalierung X"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:91
-msgid "Scale Y" -msgstr "Skalierung Y" - +msgid "Scale Y"
+msgstr "Skalierung Y"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:93
-msgid "Scale Z" -msgstr "Skalierung Z" - +msgid "Scale Z"
+msgstr "Skalierung Z"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:95
-msgid "Size X (mm)" -msgstr "Grösse X (mm)" - +msgid "Size X (mm)"
+msgstr "Grösse X (mm)"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:97
-msgid "Size Y (mm)" -msgstr "Grösse Y (mm)" - +msgid "Size Y (mm)"
+msgstr "Grösse Y (mm)"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:99
-msgid "Size Z (mm)" -msgstr "Grösse Z (mm)" - +msgid "Size Z (mm)"
+msgstr "Grösse Z (mm)"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:101
-msgid "Uniform scale" -msgstr "Proportional" - +msgid "Uniform scale"
+msgstr "Proportional"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "View mode" -msgstr "Ansicht" - +msgid "View mode"
+msgstr "Ansicht"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "Normal" -msgstr "Normal" - +msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "Overhang" -msgstr "Überhänge" - +msgid "Overhang"
+msgstr "Überhänge"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - +msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "X-Ray" -msgstr "Röntgen" - +msgid "X-Ray"
+msgstr "Röntgen"
+
#: Cura/gui/sceneView.py:104
-msgid "Layers" -msgstr "Schichten" - -#: Cura/gui/sceneView.py:107
-msgid "Share on YouMagine" -msgstr "Teile auf YouMagine" - -#: Cura/gui/sceneView.py:198
-msgid "Open 3D model" -msgstr "Öffne 3D-Modell" - -#: Cura/gui/sceneView.py:213
-msgid "Save 3D model" -msgstr "Speichere 3D-Modell" - -#: Cura/gui/sceneView.py:243
-msgid "Print with USB" -msgstr "Drucke via USB" - -#: Cura/gui/sceneView.py:245
-msgid "Slice engine log..." -msgstr "Bericht der Slicing-Engine..." - -#: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:809
-msgid "Save toolpath" -msgstr "Speichere Maschinencode" - -#: Cura/gui/sceneView.py:295
-msgid "The slicing engine reported the following" -msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes" - -#: Cura/gui/sceneView.py:295
-msgid "Engine log..." -msgstr "Bericht der Engine..." - -#: Cura/gui/sceneView.py:422
-msgid "How many copies do you want?" -msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?" - -#: Cura/gui/sceneView.py:422
-msgid "Number of copies" -msgstr "Anzahl der Kopien" - -#: Cura/gui/sceneView.py:422
-msgid "Multiply" -msgstr "Vervielfachen" - -#: Cura/gui/sceneView.py:674
-msgid "Delete object" -msgstr "Lösche Objekt" - -#: Cura/gui/sceneView.py:675
-msgid "Center on platform" -msgstr "Auf Plattform zentrieren" - -#: Cura/gui/sceneView.py:676
-msgid "Multiply object" -msgstr "Vervielfache Objekt" - -#: Cura/gui/sceneView.py:677
-msgid "Split object into parts" -msgstr "Teile Objekt auf" - -#: Cura/gui/sceneView.py:679
-msgid "Dual extrusion merge" -msgstr "Doppelextrusion Verbindung" - -#: Cura/gui/sceneView.py:681
-msgid "Delete all objects" -msgstr "Lösche alle Objekte" - -#: Cura/gui/sceneView.py:806
-msgid "Toolpath to SD" -msgstr "Maschinencode auf SD-Karte" - -#: Cura/gui/sceneView.py:1116
-msgid "Loading toolpath for visualization..." -msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..." - -#: Cura/gui/sceneView.py:1167
-msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support." -msgstr "" -"Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL " -"Shader unterstützt werden." - +msgid "Layers"
+msgstr "Schichten"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:106
+msgid "Share on YouMagine"
+msgstr "Teile auf YouMagine"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:204
+msgid "Open 3D model"
+msgstr "Öffne 3D-Modell"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:229
+msgid "Save 3D model"
+msgstr "Speichere 3D-Modell"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Print with %s"
+msgstr "Drucke via USB"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:280
+msgid "Slice engine log..."
+msgstr "Bericht der Slicing-Engine..."
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917
+msgid "Save toolpath"
+msgstr "Speichere Maschinencode"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:351
+msgid "The slicing engine reported the following"
+msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:351
+msgid "Engine log..."
+msgstr "Bericht der Engine..."
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "How many copies do you want?"
+msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vervielfachen"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:780
+msgid "Center on platform"
+msgstr "Auf Plattform zentrieren"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:781
+msgid "Delete object"
+msgstr "Lösche Objekt"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:782
+msgid "Multiply object"
+msgstr "Vervielfache Objekt"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:783
+msgid "Split object into parts"
+msgstr "Teile Objekt auf"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:785
+msgid "Dual extrusion merge"
+msgstr "Doppelextrusion Verbindung"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:787
+msgid "Delete all objects"
+msgstr "Lösche alle Objekte"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:788
+#, fuzzy
+msgid "Reload all objects"
+msgstr "Lösche alle Objekte"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:911
+msgid "Toolpath to SD"
+msgstr "Maschinencode auf SD-Karte"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:1205
+msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
+msgstr ""
+"Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL "
+"Shader unterstützt werden."
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:19
+msgid "High quality print"
+msgstr "Hohe Qualität"
+
#: Cura/gui/simpleMode.py:20
-msgid "High quality print" -msgstr "Hohe Qualität" - +msgid "Normal quality print"
+msgstr "Normale Qualität"
+
#: Cura/gui/simpleMode.py:21
-msgid "Normal quality print" -msgstr "Normale Qualität" - +msgid "Fast low quality print"
+msgstr "Schlechte Qualität"
+
#: Cura/gui/simpleMode.py:22
-msgid "Fast low quality print" -msgstr "Schlechte Qualität" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:23
-msgid "Thin walled cup or vase" -msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:33
-msgid "Print support structure" -msgstr "Stützmaterial drucken" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:38
-msgid "Select a print type:" -msgstr "Druckqualität wählen:" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:48
-msgid "Material:" -msgstr "Material:" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:52
-msgid "Diameter:" -msgstr "Durchmesser:" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:58
-msgid "Other:" -msgstr "Weiteres:" - -#: Cura/gui/simpleMode.py:118
-msgid "Exterior Only" -msgstr "Nur Aussen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:14
-msgid "Cura - Batch run" -msgstr "Cura - Stapelverarbeitung" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:29
-msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:30
-msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:31
-msgid "Prepare all" -msgstr "Alle vorbereiten" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:47
-msgid "Open file to batch prepare" -msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:134
-#, python-format -msgid "Building: %d " -msgstr "Verarbeite: %d" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:137
-#, python-format -msgid "Done: 0/%d " -msgstr "Erledigt: 0/%d" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:140
-msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233
-msgid "Close" -msgstr "Schliessen" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:187
-#, python-format -msgid "Build: %d models" -msgstr "Verarbeite: %d Modelle" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:188
-#, python-format -msgid "" -"\n" -"Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d" -msgstr "" -"\n" -"Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:198
-#, python-format -msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]" -msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:214
-msgid "Aborted by user." -msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer." - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:228
-#, python-format -msgid "Done %(index)d/%(size)d" -msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d" - -#: Cura/gui/tools/batchRun.py:236
-msgid "To SDCard" -msgstr "Auf SDKarte" - -#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79
-msgid "Checking token" -msgstr "Prüfe Element" - -#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83
-msgid "Failed to contact YouMagine.com" -msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen" - -#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
+msgid "Thin walled cup or vase"
+msgstr "Dünnwandige Schale oder Vase"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:32
+msgid "Print support structure"
+msgstr "Stützmaterial drucken"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Select a quickprint profile:"
+msgstr "Druckqualität wählen:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:47
+msgid "Material:"
+msgstr "Material:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:51
+msgid "Diameter:"
+msgstr "Durchmesser:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:57
+msgid "Other:"
+msgstr "Weiteres:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:85
+msgid "Exterior Only"
+msgstr "Nur Aussen"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "Schichtdicke (mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "Basisdicke (mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "Breite des Geräts (mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "Durchmesser (mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:42
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:43
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "Datei"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:45
+msgid "Draw curves"
+msgstr ""
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
+msgid "Checking token"
+msgstr "Prüfe Element"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
+msgid "Failed to contact YouMagine.com"
+msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
-msgid "YouMagine error." -msgstr "YouMagine Fehler." - +msgid "YouMagine error."
+msgstr "YouMagine Fehler."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
-msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine" -msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen" - +msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
+msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
-msgid "YouMagine." -msgstr "YouMagine." - +msgid "YouMagine."
+msgstr "YouMagine."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
-msgid "Creating new design on YouMagine..." -msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..." - +msgid "Creating new design on YouMagine..."
+msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
-msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!" -msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!" - +msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
+msgstr "Erstellen des Designs fehlgeschlagen, es wurde nichts hochgeladen!"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
-#, python-format -msgid "Building model %s..." -msgstr "Modell verarbeiten %s..." - +#, python-format
+msgid "Building model %s..."
+msgstr "Modell verarbeiten %s..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
-#, python-format -msgid "Uploading model %s..." -msgstr "Modell hochladen %s..." - +#, python-format
+msgid "Uploading model %s..."
+msgstr "Modell hochladen %s..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
-#, python-format -msgid "Failed to upload %s!" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!" - +#, python-format
+msgid "Failed to upload %s!"
+msgstr "Hochladen fehlgeschlagen %s!"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
-#, python-format -msgid "Uploading file %s..." -msgstr "Datei hochladen %s..." - +#, python-format
+msgid "Uploading file %s..."
+msgstr "Datei hochladen %s..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
-#, python-format -msgid "Uploading image %s..." -msgstr "Bild hochladen %s..." - +#, python-format
+msgid "Uploading image %s..."
+msgstr "Bild hochladen %s..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
-msgid "Failed to upload snapshot!" -msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!" - +msgid "Failed to upload snapshot!"
+msgstr "Schnappschuss hochladen fehlgeschlagen!"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
-msgid "Publishing design..." -msgstr "Veröffentliche das Design..." - +msgid "Publishing design..."
+msgstr "Veröffentliche das Design..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
-msgid "Request authorization from YouMagine" -msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an" - +msgid "Request authorization from YouMagine"
+msgstr "Fordere Genehmigung von YouMagine an"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
-msgid "Paste token here" -msgstr "Fügen Sie das Token hier ein" - +msgid "Paste token here"
+msgstr "Fügen Sie das Token hier ein"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
-msgid "" -"To share your designs on YouMagine\n" -"you need an account on YouMagine.com\n" -"and authorize Cura to access your account." -msgstr "" -"Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n" -"benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n" -"müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen." - +msgid ""
+"To share your designs on YouMagine\n"
+"you need an account on YouMagine.com\n"
+"and authorize Cura to access your account."
+msgstr ""
+"Um Ihre Designs auf YouMagine teilen zu können,\n"
+"benötigen Sie ein YouMagine.com Benutzerkonto und\n"
+"müssen Cura erlauben, auf Ihr Konto zuzugreiffen."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
-msgid "" -"This will open a browser window where you can\n" -"authorize Cura to access your YouMagine account.\n" -"You can revoke access at any time\n" -"from YouMagine.com" -msgstr "" -"Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n" -"Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n" -"Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n" -"YouMagine.com wieder entziehen." - +msgid ""
+"This will open a browser window where you can\n"
+"authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
+"You can revoke access at any time\n"
+"from YouMagine.com"
+msgstr ""
+"Es wird ein Browserfenster geöffnet, in dem Sie\n"
+"Cura den Zugriff auf Ihr YouMagine Benutzerkonto gewähren können.\n"
+"Sie können Cura diese Berechtigung jeder Zeit von Ihrem Konto auf\n"
+"YouMagine.com wieder entziehen."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
-msgid "Design name" -msgstr "Name des Designs" - +msgid "Design name"
+msgstr "Name des Designs"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
-msgid "Publish after upload" -msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen" - +msgid "Publish after upload"
+msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
-msgid "Share!" -msgstr "Teile!" - +msgid "Share!"
+msgstr "Teile!"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
-msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - +msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
-msgid "Webcam..." -msgstr "Webcam..." - +msgid "Webcam..."
+msgstr "Webcam..."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
-msgid "" -"Directly publish the design after uploading.\n" -"Without this check the design will not be public\n" -"until you publish it yourself on YouMagine.com" -msgstr "" -"Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n" -"Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n" -"wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen." - +msgid ""
+"Directly publish the design after uploading.\n"
+"Without this check the design will not be public\n"
+"until you publish it yourself on YouMagine.com"
+msgstr ""
+"Design direkt nach dem Hochladen veröffentlichen.\n"
+"Ohne diese Einstellung wird Ihr Design auf YouMagine.com erst öffentlich,\n"
+"wenn Sie es dort später eigenhändig veröffentlichen."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
-msgid "Design name:" -msgstr "Name des Designs:" - +msgid "Design name:"
+msgstr "Name des Designs:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
-msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - +msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
-msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - +msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
-msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - +msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
-msgid "Images:" -msgstr "Bilder:" - +msgid "Images:"
+msgstr "Bilder:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
-msgid "Related design files:" -msgstr "Verbundene Design-Dateien:" - +msgid "Related design files:"
+msgstr "Verbundene Design-Dateien:"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
-msgid "The name cannot be empty" -msgstr "Der Name kann nicht leer sein" - +msgid "The name cannot be empty"
+msgstr "Der Name kann nicht leer sein"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
-msgid "New design error." -msgstr "Fehler: Neues Design." - +msgid "New design error."
+msgstr "Fehler: Neues Design."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
-msgid "The description cannot be empty" -msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein" - +msgid "The description cannot be empty"
+msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein"
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
-msgid "No webcam found on your system" -msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden." - +msgid "No webcam found on your system"
+msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden."
+
#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
-msgid "Webcam error" -msgstr "Webcam Fehler" - -#: Cura/gui/util/openglGui.py:241
-msgid "An error has occurred during the 3D view drawing." -msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten." - -#: Cura/gui/util/openglGui.py:248
-msgid "3D window error" -msgstr "Fehler: 3D-Fenster" - -#: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155
-#: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182
-msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: Cura/util/profile.py:153
-msgid "Layer height (mm)" -msgstr "Schichtdicke (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:153
-msgid "" -"Layer height in millimeters.\n" -"This is the most important setting to determine the quality of your print. " -"Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to " -"0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality." -msgstr "" -"Schichtdicke in Millimeter.\n" -"Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu " -"bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist " -"0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr " -"schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen." - -#: Cura/util/profile.py:154
-msgid "Shell thickness (mm)" -msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:154
-msgid "" -"Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n" -"This is used in combination with the nozzle size to define the number\n" -"of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." -msgstr "" -"Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n" -"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n" -"wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt." - -#: Cura/util/profile.py:155
-msgid "Enable retraction" -msgstr "Rückzug einschalten" - -#: Cura/util/profile.py:155
-msgid "" -"Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. " -"Details about the retraction can be configured in the advanced tab." -msgstr "" -"Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte " -"Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden " -"Einstellungen konfigurieren." - -#: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157
-msgid "Fill" -msgstr "Füllung" - -#: Cura/util/profile.py:156
-msgid "Bottom/Top thickness (mm)" -msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:156
-msgid "" -"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of " -"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n" -"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it " -"near your wall thickness to make an evenly strong part." -msgstr "" -"Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. " -"Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll " -"gefüllten Schichten berechnet.\n" -"Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie " -"ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes " -"Druckobjekt zu erhalten." - -#: Cura/util/profile.py:157
-msgid "Fill Density (%)" -msgstr "Fülldichte (%)" - -#: Cura/util/profile.py:157
-msgid "" -"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " -"solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually " -"enough.\n" -"This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the " -"part becomes." -msgstr "" -"Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein " -"vollständig gefülltes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. " -"Ein Wert um 20% ist in der Regel ausreichend.\n" -"Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur " -"wie fest Ihr Objekt wird." - -#: Cura/util/profile.py:158
-msgid "" -"The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width " -"of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and " -"thickness for the wall thickness you entered in the print settings." -msgstr "" -"Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die " -"Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke " -"der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, " -"welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben." - -#: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161
-#: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164
-msgid "Speed and Temperature" -msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur" - -#: Cura/util/profile.py:159
-msgid "Print speed (mm/s)" -msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:159
-msgid "" -"Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/" -"s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed " -"depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal " -"settings for this." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker " -"kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie " -"langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von " -"Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren " -"individuell herausfinden müssen." - -#: Cura/util/profile.py:160
-msgid "Printing temperature (C)" -msgstr "Drucktemperatur (C)" - -#: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162
-#: Cura/util/profile.py:163
-msgid "" -"Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n" -"For PLA a value of 210C is usually used.\n" -"For ABS a value of 230C or higher is required." -msgstr "" -"Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den " -"Drucker manuell vorheizen.\n" -"Für PLA wird meist 210C verwendet.\n" -"Für ABS werden 230C oder mehr benötigt." - -#: Cura/util/profile.py:161
-msgid "2nd nozzle temperature (C)" -msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)" - -#: Cura/util/profile.py:162
-msgid "3th nozzle temperature (C)" -msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)" - -#: Cura/util/profile.py:163
-msgid "4th nozzle temperature (C)" -msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)" - -#: Cura/util/profile.py:164
-msgid "Bed temperature (C)" -msgstr "Temperatur Drucktisch (C)" - -#: Cura/util/profile.py:164
-msgid "" -"Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself." -msgstr "" -"Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, " -"wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen." - -#: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166
-msgid "None" -msgstr "kein" - -#: Cura/util/profile.py:165
-msgid "Touching buildplate" -msgstr "von der Bau Plattform aus" - -#: Cura/util/profile.py:165
-msgid "Everywhere" -msgstr "überall" - -#: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167
-#: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
-msgid "Support" -msgstr "Stützmaterial" - -#: Cura/util/profile.py:165
-msgid "Support type" -msgstr "Art des Stützmaterials" - -#: Cura/util/profile.py:165
-msgid "" -"Type of support structure build.\n" -"\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n" -"\n" -"None does not do any support.\n" -"Touching buildplate only creates support where the support structure will " -"touch the build platform.\n" -"Everywhere creates support even on top of parts of the model." -msgstr "" -"Art des Stützmaterials.\n" -"\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n" -"\n" -"Kein generiert kein Stützmaterial.\n" -"Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch " -"berührt.\n" -"Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber " -"aufbaut." - -#: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212
-msgid "Brim" -msgstr "Rand" - -#: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214
-#: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
-#: Cura/util/profile.py:218
-msgid "Raft" -msgstr "Gitter" - -#: Cura/util/profile.py:166
-msgid "Platform adhesion type" -msgstr "Platform Adhäsionstyp" - -#: Cura/util/profile.py:166
-msgid "" -"Different options that help in preventing corners from lifting due to " -"warping.\n" -"Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to " -"cut off afterwards, and the recommended option.\n" -"Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between " -"this and your object.\n" -"(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)" -msgstr "" -"Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs " -"vom Drucktisch lösen.\n" -"Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch " -"sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die " -"empfohlene Option.\n" -"Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt " -"hinzu.\n" -"(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)" - -#: Cura/util/profile.py:167
-msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: Cura/util/profile.py:167
-msgid "First extruder" -msgstr "Erster Extruder" - -#: Cura/util/profile.py:167
-msgid "Second extruder" -msgstr "Zweiter Extruder" - -#: Cura/util/profile.py:167
-msgid "Support dual extrusion" -msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion" - -#: Cura/util/profile.py:167
-msgid "" -"Which extruder to use for support material, for break-away support you can " -"use both extruders.\n" -"But if one of the materials is more expensive then the other you could " -"select an extruder to use for support material. This causes more extruder " -"switches.\n" -"You can also use the 2nd extruder for soluble support materials." -msgstr "" -"Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das " -"Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu " -"verwenden.\n" -"Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht " -"lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material " -"zu drucken, als das Objekt selber.\n" -"Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel." - -#: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170
-#: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
-msgid "Filament" -msgstr "Druckmaterial" - -#: Cura/util/profile.py:168
-msgid "Diameter (mm)" -msgstr "Durchmesser (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:168
-msgid "" -"Diameter of your filament, as accurately as possible.\n" -"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher " -"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion." -msgstr "" -"Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n" -"Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn " -"durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-" -"Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub." - -#: Cura/util/profile.py:169
-msgid "Diameter2 (mm)" -msgstr "Durchmesser2 (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:169
-msgid "" -"Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter " -"as for nozzle 1." -msgstr "" -"Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden." - +msgid "Webcam error"
+msgstr "Webcam Fehler"
+
+#: Cura/gui/util/engineResultView.py:165
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
+msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..."
+
+#: Cura/gui/util/openglGui.py:242
+msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
+msgstr "Ein Fehler ist während des Aufbaus der 3D-Ansicht aufgetreten."
+
+#: Cura/gui/util/openglGui.py:250
+msgid "3D window error"
+msgstr "Fehler: 3D-Fenster"
+
+#: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
+#: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
#: Cura/util/profile.py:170
-msgid "Diameter3 (mm)" -msgstr "Durchmesser3 (mm)" - +msgid "Layer height (mm)"
+msgstr "Schichtdicke (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:170
-msgid "" -"Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter " -"as for nozzle 1." -msgstr "" -"Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden." - +msgid ""
+"Layer height in millimeters.\n"
+"This is the most important setting to determine the quality of your print. "
+"Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
+"0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
+msgstr ""
+"Schichtdicke in Millimeter.\n"
+"Dies ist die wichtigste Einstellung um die Qualität Ihres Drucks zu "
+"bestimmen. Die normale Druckqualität liegt bei 0.1mm, hohe Qualität ist "
+"0.06mm. Sie können mit dem Ultimaker bis zu 0.25mm dicke Schichten für sehr "
+"schnelle, dafür aber qualitativ schlechtere Drucke erzeugen."
+
#: Cura/util/profile.py:171
-msgid "Diameter4 (mm)" -msgstr "Durchmesser4 (mm)" - +msgid "Shell thickness (mm)"
+msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:171
-msgid "" -"Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter " -"as for nozzle 1." -msgstr "" -"Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden." - +msgid ""
+"Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
+"This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
+"of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
+msgstr ""
+"Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n"
+"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n"
+"wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt."
+
#: Cura/util/profile.py:172
-msgid "Flow (%)" -msgstr "Fluss (%)" - +msgid "Enable retraction"
+msgstr "Rückzug einschalten"
+
#: Cura/util/profile.py:172
-msgid "" -"Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this " -"value" -msgstr "" -"Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit " -"diesem Wert multipliziert " - -#: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175
-#: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
-msgid "Retraction" -msgstr "Rückzug" - +msgid ""
+"Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
+"Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
+msgstr ""
+"Zieht das Druckmaterial zurück, wenn die Druckdüse über eine nicht bedruckte "
+"Zone fährt. Details zum Rückzug lassen sich unter den weiterführenden "
+"Einstellungen konfigurieren."
+
+#: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllung"
+
#: Cura/util/profile.py:173
-msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)" - +msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
+msgstr "Stärke Unten/Oben (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:173
-msgid "" -"Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works " -"better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "" -"Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine " -"höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu " -"Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen." - +msgid ""
+"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
+"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
+"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
+"near your wall thickness to make an evenly strong part."
+msgstr ""
+"Kontrolliert die Stärke der unteren und oberen horizontalen Deckschichten. "
+"Daraus wird unter Berücksichtigung der Schichtdicke die Anzahl der voll "
+"gefüllten Schichten berechnet.\n"
+"Wählen Sie für diesen Wert ein Vielfaches der Schichtdicke und stimmen Sie "
+"ihn mit der Stärke der Aussenhülle ab, um ein ungefähr gleichstarkes "
+"Druckobjekt zu erhalten."
+
#: Cura/util/profile.py:174
-msgid "Distance (mm)" -msgstr "Distanz (mm)" - +msgid "Fill Density (%)"
+msgstr "Fülldichte (%)"
+
#: Cura/util/profile.py:174
-msgid "" -"Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm " -"seems to generate good results." -msgstr "" -"Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm " -"liefert gute Druckresultate." - +msgid ""
+"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
+"solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
+"enough.\n"
+"This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
+"part becomes."
+msgstr ""
+"Dieser Wert steuert, wie dicht gefüllt Ihr Druckobjekt sein wird. Für ein "
+"vollständig gefülltes Objekt verwenden Sie 100%, für ein hohles Objekt 0%. "
+"Ein Wert um 20% ist in der Regel ausreichend.\n"
+"Beeinflusst nicht die Oberfläche ihres Druckobjekts, sondern bestimmt nur "
+"wie fest Ihr Objekt wird."
+
#: Cura/util/profile.py:175
-msgid "Dual extrusion switch amount (mm)" -msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:175
-msgid "" -"Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for " -"no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results." -msgstr "" -"Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, " -"ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute " -"Druckresultate zu liefern." - +msgid ""
+"The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
+"of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
+"thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
+msgstr ""
+"Die Grösse der Druckdüse ist sehr entscheidend. Sie wird verwendet um die "
+"Pfade für die Füllung zu berechnen. Daraus werden auch die Anzahl und Dicke "
+"der Umrisslinien berechnet, welche für die Wandstärke benötigt werden, "
+"welche Sie in den Druckeinstellungen gewählt haben."
+
+#: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
+#: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
+msgid "Speed and Temperature"
+msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur"
+
#: Cura/util/profile.py:176
-msgid "Minimum travel (mm)" -msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)" - +msgid "Print speed (mm/s)"
+msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:176
-msgid "" -"Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make " -"sure you do not get a lot of retractions in a small area." -msgstr "" -"Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, " -"damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu " -"häufigen Rückzug auf kleiner Fläche." - -#: Cura/util/profile.py:177
-msgid "Enable combing" -msgstr "Löcher umfahren" - +msgid ""
+"Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
+"s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
+"depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
+"settings for this."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit welcher gedruckt wird. Ein gut eingestellter Ultimaker "
+"kann bis zu 150mm/s erreichen, aber für qualitativ gute Drucke sollten Sie "
+"langsamer drucken. Die Druckgeschwindigkeit hängt von einer Vielzahl von "
+"Faktoren ab. Sie werden die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren "
+"individuell herausfinden müssen."
+
#: Cura/util/profile.py:177
-msgid "" -"Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel " -"over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start " -"point to the end point and it will always retract." -msgstr "" -"Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer " -"drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf " -"gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei " -"immer zurückgezogen." - -#: Cura/util/profile.py:178
-msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)" -msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)" - +msgid "Printing temperature (C)"
+msgstr "Drucktemperatur (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
+#: Cura/util/profile.py:180
+msgid ""
+"Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
+"For PLA a value of 210C is usually used.\n"
+"For ABS a value of 230C or higher is required."
+msgstr ""
+"Temperatur die für den Druck verwendet wird. Wählen Sie 0, wenn Sie den "
+"Drucker manuell vorheizen.\n"
+"Für PLA wird meist 210C verwendet.\n"
+"Für ABS werden 230C oder mehr benötigt."
+
#: Cura/util/profile.py:178
-msgid "" -"The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting " -"again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the " -"retraction is ignored.\n" -"This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens " -"the filament and causes grinding issues." -msgstr "" -"Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der " -"nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser " -"Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n" -"Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der " -"selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials " -"führen kann." - -#: Cura/util/profile.py:179
-msgid "Initial layer thickness (mm)" -msgstr "Erste Schichtdicke (mm)" - +msgid "2nd nozzle temperature (C)"
+msgstr "2te Druckdüse Temperatur (C)"
+
#: Cura/util/profile.py:179
-msgid "" -"Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " -"to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as " -"the other layers." -msgstr "" -"Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf " -"dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick " -"zu drucken wie die anderen Schichten." - +msgid "3th nozzle temperature (C)"
+msgstr "3te Druckdüse Temperatur (C)"
+
#: Cura/util/profile.py:180
-msgid "Cut off object bottom (mm)" -msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:180
-msgid "" -"Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not " -"have a flat bottom and thus create a too small first layer." -msgstr "" -"Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten " -"verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben." - +msgid "4th nozzle temperature (C)"
+msgstr "4te Druckdüse Temperatur (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:181
+msgid "Bed temperature (C)"
+msgstr "Temperatur Drucktisch (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:181
+msgid ""
+"Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
+msgstr ""
+"Temperatur welche für den beheizten Drucktisch verwendet wird. Wählen Sie 0, "
+"wenn Sie den Drucktisch manuell aufheizen."
+
+#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
+msgid "None"
+msgstr "kein"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid "Touching buildplate"
+msgstr "von der Bau Plattform aus"
+
#: Cura/util/profile.py:182
-msgid "Dual extrusion overlap (mm)" -msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)" - +msgid "Everywhere"
+msgstr "überall"
+
+#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
+#: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
+#: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227
+msgid "Support"
+msgstr "Stützmaterial"
+
#: Cura/util/profile.py:182
-msgid "" -"Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This " -"bonds the different colors better together." -msgstr "" -"Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus " -"den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden " -"Druckmaterialien besser miteinander." - +msgid "Support type"
+msgstr "Art des Stützmaterials"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid ""
+"Type of support structure build.\n"
+"\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
+"\n"
+"None does not do any support.\n"
+"Touching buildplate only creates support where the support structure will "
+"touch the build platform.\n"
+"Everywhere creates support even on top of parts of the model."
+msgstr ""
+"Art des Stützmaterials.\n"
+"\"Drucktisch berührend\" ist die meist verwendete Einstellung.\n"
+"\n"
+"Kein generiert kein Stützmaterial.\n"
+"Drucktisch berührend erzeugt nur Stützmaterial, welches den Drucktisch "
+"berührt.\n"
+"Überall erzeugt Stützmaterial, welches auch auf Teilen des Modells selber "
+"aufbaut."
+
+#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230
+msgid "Brim"
+msgstr "Rand"
+
+#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232
+#: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid "Raft"
+msgstr "Gitter"
+
#: Cura/util/profile.py:183
-msgid "Travel speed (mm/s)" -msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)" - +msgid "Platform adhesion type"
+msgstr "Platform Adhäsionstyp"
+
#: Cura/util/profile.py:183
-msgid "" -"Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can " -"reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut " -"zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. " -"Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die " -"Druckobjekte werden unbrauchbar." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"Different options that help in preventing corners from lifting due to "
+"warping.\n"
+"Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
+"cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
+"Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
+"and your object.\n"
+"(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
+msgstr ""
+"Verschiedene Optionen die helfen, damit Ecken sich nicht wegen des Verzugs "
+"vom Drucktisch lösen.\n"
+"Rand fügt Flächen um Ihr Objekt hinzu, welche lediglich eine Schicht hoch "
+"sind. Diese lassen sich nach dem Druck leicht entfernen. Dies ist die "
+"empfohlene Option.\n"
+"Gitter fügt ein Raster und eine dünne Zwischenschicht unter dem Objekt "
+"hinzu.\n"
+"(Wählen Sie Rand oder Gitter, deaktivieren Sie damit automatisch den Rock)"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "First extruder"
+msgstr "Erster Extruder"
+
#: Cura/util/profile.py:184
-msgid "Bottom layer speed (mm/s)" -msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)" - +msgid "Second extruder"
+msgstr "Zweiter Extruder"
+
#: Cura/util/profile.py:184
-msgid "" -"Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower " -"so it sticks better to the printer bed." -msgstr "" -"Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht " -"langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet." - +msgid "Support dual extrusion"
+msgstr "Stützmaterial Doppelextrusion"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid ""
+"Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
+"use both extruders.\n"
+"But if one of the materials is more expensive then the other you could "
+"select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
+"switches.\n"
+"You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welcher Extruder für das Stützmaterial verwendet wird. Wird das "
+"Stützmaterial danach einfach weggebrochen, können Sie beide Extruder dazu "
+"verwenden.\n"
+"Verwenden Sie allerdings unterschiedliche Materialien (ev. sogar leicht "
+"lösliche), empfiehlt es sich, das Stützmaterial aus einem anderen Material "
+"zu drucken, als das Objekt selber.\n"
+"Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel."
+
+#: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Dual extrusion"
+msgstr "Doppelextrusion Verbindung"
+
#: Cura/util/profile.py:185
-msgid "Infill speed (mm/s)" -msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)" - +msgid "Wipe&prime tower"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:185
-msgid "" -"Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is " -"used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, " -"but this can negatively effect print quality.." -msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. " -"Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, " -"beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität." - -#: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194
-#: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197
-#: Cura/util/profile.py:198
-msgid "Cool" -msgstr "Abkühlen" - +msgid ""
+"The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
+"nozzles.\n"
+"The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
+"print the 2nd color."
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:186
-msgid "Minimal layer time (sec)" -msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)" - +msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:186
-msgid "" -"Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the " -"next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the " -"printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of " -"seconds printing this layer." -msgstr "" -"Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. " -"Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste " -"oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der " -"Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so " -"lange dauert." - +msgid ""
+"The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
+"This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
+"certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
+"height.\n"
+"This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:187
-msgid "Enable cooling fan" -msgstr "Lüfter einschalten" - +msgid "Ooze shield"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:187
-msgid "" -"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling " -"fan is essential during faster prints." -msgstr "" -"Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter " -"ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig." - +msgid ""
+"The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
+"mm from the object.\n"
+"This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
+#: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
+msgid "Filament"
+msgstr "Druckmaterial"
+
+#: Cura/util/profile.py:188
+msgid "Diameter (mm)"
+msgstr "Durchmesser (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:188
+msgid ""
+"Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
+"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
+"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
+msgstr ""
+"Durchmesser des Druckmaterials, so genau wie möglich.\n"
+"Falls Sie diesen Wert nicht durch Messen ermitteln können, müssen Sie Ihn "
+"durch Ausprobieren herausfinden. Ein höherer Wert bedeutet weniger Material-"
+"Vorschub, ein kleinerer Wert mehr Material-Vorschub."
+
#: Cura/util/profile.py:189
-msgid "Line count" -msgstr "Anzahl Linien" - +msgid "Diameter2 (mm)"
+msgstr "Durchmesser2 (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:189
-msgid "" -"The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps " -"to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n" -"Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help " -"priming your extruder better for small objects." -msgstr "" -"Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte " -"Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und " -"um den Drucktisch fein zu justieren.\n" -"Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen " -"Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen." - +msgid ""
+"Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr ""
+"Durchmesser des Druckmaterials für die zweite Druckdüse. Verwenden Sie den "
+"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."
+
#: Cura/util/profile.py:190
-msgid "Start distance (mm)" -msgstr "Start Distanz (mm)" - +msgid "Diameter3 (mm)"
+msgstr "Durchmesser3 (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:190
-msgid "" -"The distance between the skirt and the first layer.\n" -"This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from " -"this distance." -msgstr "" -"Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den " -"Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n" -"Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese " -"Distanz angehängt." - +msgid ""
+"Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr ""
+"Durchmesser des Druckmaterials für die dritte Druckdüse. Verwenden Sie den "
+"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."
+
#: Cura/util/profile.py:191
-msgid "Minimal length (mm)" -msgstr "Minimale Länge (mm)" - +msgid "Diameter4 (mm)"
+msgstr "Durchmesser4 (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:191
-msgid "" -"The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it " -"will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n" -"Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "" -"Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl " -"angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um " -"diese Minimaldistanz zu erreichen.\n" -"Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert." - +msgid ""
+"Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr ""
+"Durchmesser des Druckmaterials für die vierte Druckdüse. Verwenden Sie den "
+"Wert 0, um den selben Durchmesser wie bei Druckdüse 1 zu verwenden."
+
+#: Cura/util/profile.py:192
+msgid "Flow (%)"
+msgstr "Fluss (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:192
+msgid ""
+"Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value"
+msgstr ""
+"Flusskompensation, die Menge an zu extrudierendem Druckmaterial ist mit "
+"diesem Wert multipliziert "
+
+#: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
+#: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
+#: Cura/util/profile.py:199
+msgid "Retraction"
+msgstr "Rückzug"
+
+#: Cura/util/profile.py:193
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:193
+msgid ""
+"Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
+"better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit mit welcher das Druckmaterial zurückgezogen wird. Eine "
+"höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, kann allerdings zu "
+"Abrieb am Druckmaterial durch den Extruder führen."
+
#: Cura/util/profile.py:194
-msgid "Fan on layer number" -msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer" - +msgid "Distance (mm)"
+msgstr "Distanz (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:194
-msgid "" -"The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The " -"first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer." -msgstr "" -"Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste " -"Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter " -"erst bei Schicht 1 einschalten lassen." - +msgid ""
+"Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
+"seems to generate good results."
+msgstr ""
+"Rückzugslänge, ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 4.5mm "
+"liefert gute Druckresultate."
+
#: Cura/util/profile.py:195
-msgid "Fan speed min (%)" -msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)" - +msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
+msgstr "Rückzug bei Doppelextrusion Umschaltung (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:195
-msgid "" -"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " -"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " -"Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling." -msgstr "" -"Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen " -"Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, " -"wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die " -"minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht " -"verringert wird." - +msgid ""
+"Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
+"no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
+msgstr ""
+"Rückzugsdistanz beim Umschalten der Druckdüsen im Doppelextrudions-Modus, "
+"ein Wert von 0 führt zu keinem Rückzug. Ein Wert von 16.0mm scheint gute "
+"Druckresultate zu liefern."
+
#: Cura/util/profile.py:196
-msgid "Fan speed max (%)" -msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)" - +msgid "Minimum travel (mm)"
+msgstr "Minimale Leerfahrt-Distanz (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:196
-msgid "" -"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " -"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " -"Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more " -"than 200%." -msgstr "" -"Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen " -"Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, " -"wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die " -"maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch " -"die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird." - +msgid ""
+"Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
+"sure you do not get a lot of retractions in a small area."
+msgstr ""
+"Minimale Distanz die vom Druckkopf als Leerfahrt zurückgelegt werden muss, "
+"damit überhaupt ein Rückzug des Druckmaterials gemacht wird. Verhindert zu "
+"häufigen Rückzug auf kleiner Fläche."
+
#: Cura/util/profile.py:197
-msgid "Minimum speed (mm/s)" -msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)" - +msgid "Enable combing"
+msgstr "Löcher umfahren"
+
#: Cura/util/profile.py:197
-msgid "" -"The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to " -"ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown " -"down it will never be slower than this minimal speed." -msgstr "" -"Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so " -"stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die " -"minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt " -"wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit." - +msgid ""
+"Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
+"over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
+"point to the end point and it will always retract."
+msgstr ""
+"Lässt den Druckkopf nicht direkt über Löcher im Druckobjekt leer "
+"drüberfahren. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, fährt der Druckkopf auf "
+"gerader Linie vom Anfangs- zum Endpunkt und das Druckmaterial wird dabei "
+"immer zurückgezogen."
+
#: Cura/util/profile.py:198
-msgid "Cool head lift" -msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben" - +msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
+msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:198
-msgid "" -"Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait " -"the extra time so the minimal layer time is always hit." -msgstr "" -"Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine " -"Schicht immer erreicht wird." - -#: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205
-msgid "Infill" -msgstr "Füllung" - +#, fuzzy
+msgid ""
+"The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
+"again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
+"retraction is ignored.\n"
+"This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
+"the filament and causes grinding issues."
+msgstr ""
+"Die minimale Distanz an Vorschub, welche erreicht sein muss, bevor der "
+"nächste Rückzug ausgeführt wird. Wenn vor dem Erreichen dieser "
+"Minimaldistanz ein Rückzug ausgeführt werden sollte, wird dieser ignoriert.\n"
+"Dies verhindert ein zu häufiges Zurückziehen des Druckmaterials an der "
+"selben Stelle, was sonst zum Abflachen und zu Abrieb des Druckmaterials "
+"führen kann."
+
+#: Cura/util/profile.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Z hop when retracting (mm)"
+msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:199
+msgid ""
+"When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
+"the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
+"effect on delta towers."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:200
+msgid "Initial layer thickness (mm)"
+msgstr "Erste Schichtdicke (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:200
+msgid ""
+"Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
+"to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
+"the other layers."
+msgstr ""
+"Schichtdicke der ersten Schicht. Eine dickere Bodenschicht haftet besser auf "
+"dem Drucktisch. Wählen Sie den Wert 0.0, um die erste Schicht genau so dick "
+"zu drucken wie die anderen Schichten."
+
+#: Cura/util/profile.py:201
+msgid "Cut off object bottom (mm)"
+msgstr "Objekt unten abschneiden (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:201
+msgid ""
+"Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
+"have a flat bottom and thus create a too small first layer."
+msgstr ""
+"Versenkt das Objekt um diesen Wert in den Drucktisch. Kann bei Objekten "
+"verwendet werden, welche keine flache Unterseite haben."
+
#: Cura/util/profile.py:203
-msgid "Solid infill top" -msgstr "Oben geschlossen" - +msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
+msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:203
-msgid "" -"Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill " -"percentage. Useful for cups/vases." -msgstr "" -"Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit " -"der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für " -"Schalen und Vasen." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
+"bonds the different colors together."
+msgstr ""
+"Fügen Sie einen gewissen Wert an Überlappung der beiden Druckmaterialien aus "
+"den Düsen bei der Doppelextrusion hinzu. Dies verbindet die beiden "
+"Druckmaterialien besser miteinander."
+
+#: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206
+#: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
#: Cura/util/profile.py:204
-msgid "Solid infill bottom" -msgstr "Unten geschlossen" - +msgid "Travel speed (mm/s)"
+msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:204
-msgid "" -"Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the " -"fill percentage. Useful for buildings." -msgstr "" -"Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der " -"ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
+"speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut "
+"zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. "
+"Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die "
+"Druckobjekte werden unbrauchbar."
+
#: Cura/util/profile.py:205
-msgid "Infill overlap (%)" -msgstr "Füllung Überlappung (%)" - +msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
+msgstr "Geschwindigkeit unterste Schicht (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:205
-msgid "" -"Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight " -"overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the " -"infill." -msgstr "" -"Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und " -"die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt." - +msgid ""
+"Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
+"so it sticks better to the printer bed."
+msgstr ""
+"Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Drucken Sie die erste Schicht "
+"langsamer, damit sie besser auf dem Drucktisch haftet."
+
#: Cura/util/profile.py:206
-msgid "Fill amount (%)" -msgstr "Fülldichte (%)" - +msgid "Infill speed (mm/s)"
+msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:206
-#, python-format -msgid "" -"Amount of infill structure in the support material, less material gives " -"weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average." -msgstr "" -"Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres " -"Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein " -"gutes Mittelmass zu sein." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
+"time, but this can negatively affect print quality."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "
+"Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "
+"Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "
+"beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."
+
#: Cura/util/profile.py:207
-msgid "Distance X/Y (mm)" -msgstr "Distanz X/Y (mm)" - +#, fuzzy
+msgid "Outer shell speed (mm/s)"
+msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:207
-msgid "" -"Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n" -"0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to " -"the print." -msgstr "" -"Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n" -"0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial " -"nicht am Druckobjekt klebt." - +msgid ""
+"Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
+"quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
+"and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:208
-msgid "Distance Z (mm)" -msgstr "Distanz Z (mm)" - +#, fuzzy
+msgid "Inner shell speed (mm/s)"
+msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:208
-msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here " -"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n" -"0.15mm gives a good seperation of the support material." -msgstr "" -"Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. " -"Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, " -"erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n" -"0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
+"printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
+"speed and the infill/printing speed."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den "
+"Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. "
+"Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, "
+"beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität."
+
+#: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215
+#: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid "Cool"
+msgstr "Abkühlen"
+
+#: Cura/util/profile.py:209
+msgid "Minimal layer time (sec)"
+msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
+"next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
+"printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
+"seconds printing this layer."
+msgstr ""
+"Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. "
+"Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste "
+"oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der "
+"Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so "
+"lange dauert."
+
+#: Cura/util/profile.py:210
+msgid "Enable cooling fan"
+msgstr "Lüfter einschalten"
+
+#: Cura/util/profile.py:210
+msgid ""
+"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
+"fan is essential during faster prints."
+msgstr ""
+"Schaltet den Lüfter während des des Drucks ein. Die Kühlung durch den Lüfter "
+"ist besonders bei schnelleren Drucken notwendig."
+
#: Cura/util/profile.py:212
-msgid "Brim line amount" -msgstr "Anzahl Randlinien" - +msgid "Line count"
+msgstr "Anzahl Linien"
+
#: Cura/util/profile.py:212
-msgid "" -"The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which " -"sticks better, but this also makes your effective print area smaller." -msgstr "" -"Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien " -"bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings " -"die maximale Druckfläche." - +msgid ""
+"The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
+"to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
+"Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
+"priming your extruder better for small objects."
+msgstr ""
+"Der Rock ist eine Linie, welche beim der ersten Schicht um das gesamte "
+"Druckobjekt gedruckt wird. Das hilft um den Materialfluss herzustellen, und "
+"um den Drucktisch fein zu justieren.\n"
+"Ein Wert von 0 deaktiviert den Rock. Mehrere Linien können bei kleinen "
+"Objekten helfen, den Materialfluss genügend herzustellen."
+
#: Cura/util/profile.py:213
-msgid "Extra margin (mm)" -msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)" - +msgid "Start distance (mm)"
+msgstr "Start Distanz (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:213
-msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " -"is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while " -"using more material and leaving less are for your print." -msgstr "" -"Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das " -"Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, " -"benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche." - +msgid ""
+"The distance between the skirt and the first layer.\n"
+"This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
+"this distance."
+msgstr ""
+"Die Distanz zwischen der ersten Umfahrungslinie des Rocks und den "
+"Aussenlinien des Objekts auf der ersten Schicht.\n"
+"Dies ist die Minimaldistanz, mehrere Umfahrungslinien werden aussen an diese "
+"Distanz angehängt."
+
#: Cura/util/profile.py:214
-msgid "Line spacing (mm)" -msgstr "Linienabstand (mm)" - +msgid "Minimal length (mm)"
+msgstr "Minimale Länge (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:214
-msgid "" -"When you are using the raft this is the distance between the centerlines of " -"the raft line." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz " -"voneinander entfernt gedruckt." - +msgid ""
+"The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
+"will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
+"Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr ""
+"Die minimale Länge des Rocks. Wird diese Minimaldistanz durch die Anzahl "
+"angegebener Linien nicht erreicht, werden mehr Linien aussen angefügt, um "
+"diese Minimaldistanz zu erreichen.\n"
+"Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert."
+
#: Cura/util/profile.py:215
-msgid "Base thickness (mm)" -msgstr "Basisdicke (mm)" - +#, fuzzy
+msgid "Fan full on at height (mm)"
+msgstr "Höhe der Maschine (mm)"
+
#: Cura/util/profile.py:215
-msgid "" -"When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is " -"put down." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser " -"Schichtdicke gedruckt." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
+"this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
+msgstr ""
+"Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste "
+"Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter "
+"erst bei Schicht 1 einschalten lassen."
+
#: Cura/util/profile.py:216
-msgid "Base line width (mm)" -msgstr "Breite Basislinien (mm)" - +msgid "Fan speed min (%)"
+msgstr "Lüfter Geschwindigkeit min (%)"
+
#: Cura/util/profile.py:216
-msgid "" -"When you are using the raft this is the width of the base layer lines which " -"are put down." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit " -"dieser Breite gedruckt." - +msgid ""
+"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
+"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
+"Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
+msgstr ""
+"Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "
+"Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "
+"wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "
+"minimale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit nicht "
+"verringert wird."
+
#: Cura/util/profile.py:217
-msgid "Interface thickness (mm)" -msgstr "Trennschicht Dicke (mm)" - +msgid "Fan speed max (%)"
+msgstr "Lüfter Geschwindigkeit max (%)"
+
#: Cura/util/profile.py:217
-msgid "" -"When you are using the raft this is the thickness of the interface layer " -"which is put down." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und " -"Objekt mit dieser Dicke gedruckt." - +msgid ""
+"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
+"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
+"Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
+"than 200%."
+msgstr ""
+"Wenn der Lüfter eingeschaltet ist, läuft er mit dieser prozentualen "
+"Geschwindigkeit. Wird die Druckgeschwindigkteit für die Schicht verringert, "
+"wird die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen min und max reguliert. Die "
+"maximale Geschwindigkeit wird verwendet, wenn die Druckgeschwindigkeit durch "
+"die minimale Druckzeit für eine Schicht um mehr als 200% verringert wird."
+
#: Cura/util/profile.py:218
-msgid "Interface line width (mm)" -msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)" - +msgid "Minimum speed (mm/s)"
+msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)"
+
#: Cura/util/profile.py:218
-msgid "" -"When you are using the raft this is the width of the interface layer lines " -"which are put down." -msgstr "" -"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser " -"Breite gedruckt." - +#, fuzzy
+msgid ""
+"The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
+"ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
+"slowed down it will never be slower than this minimal speed."
+msgstr ""
+"Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so "
+"stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die "
+"minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt "
+"wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit."
+
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid "Cool head lift"
+msgstr "Druckkopf zum Kühlen anheben"
+
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid ""
+"Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
+"the extra time so the minimal layer time is always hit."
+msgstr ""
+"Hebt den Druckkopf zum Kühlen an, damit die minimale Druckzeit für eine "
+"Schicht immer erreicht wird."
+
#: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
-#: Cura/util/profile.py:223
-msgid "Fix horrible" -msgstr "Automatische Reparatur" - +msgid "Infill"
+msgstr "Füllung"
+
+#: Cura/util/profile.py:220
+msgid "Solid infill top"
+msgstr "Oben geschlossen"
+
#: Cura/util/profile.py:220
-msgid "Combine everything (Type-A)" -msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)" - -#: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221
-msgid "" -"This expert option adds all parts of the model together. The result is " -"usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be " -"intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is " -"depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. " -"Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer." -msgstr "" -"Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das " -"Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom " -"Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf " -"eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht " -"einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen " -"liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht." - +msgid ""
+"Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
+"percentage. Useful for cups/vases."
+msgstr ""
+"Erstellt oben eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird bis oben mit "
+"der Fülldichte gedruckt. In Kombination mit 0% Fülldichte hilfreich für "
+"Schalen und Vasen."
+
+#: Cura/util/profile.py:221
+msgid "Solid infill bottom"
+msgstr "Unten geschlossen"
+
#: Cura/util/profile.py:221
-msgid "Combine everything (Type-B)" -msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)" - +msgid ""
+"Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
+"fill percentage. Useful for buildings."
+msgstr ""
+"Erstellt unten eine gefüllte Oberfläche. Wenn deaktiviert, wird von der "
+"ersten Schicht an mit der Fülldichte gedruckt. Hilfreich für Gebäude."
+
#: Cura/util/profile.py:222
-msgid "Keep open faces" -msgstr "Erhalte offene Flächen" - +msgid "Infill overlap (%)"
+msgstr "Füllung Überlappung (%)"
+
#: Cura/util/profile.py:222
-msgid "" -"This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally " -"Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, " -"but this option keeps bits that are not properly part of anything and just " -"goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but " -"it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper " -"paths.\n" -"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " -"risk." -msgstr "" -"Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. " -"Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle " -"Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle " -"unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, " -"aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine " -"sauberen Druckpfade ergeben.\n" -"Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate " -"varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko." - +msgid ""
+"Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
+"overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
+"infill."
+msgstr ""
+"Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und "
+"die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt."
+
#: Cura/util/profile.py:223
-msgid "Extensive stitching" -msgstr "Umfassendes Schliessen" - +#, fuzzy
+msgid "Structure type"
+msgstr "Art des Stützmaterials"
+
#: Cura/util/profile.py:223
-msgid "" -"Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the " -"hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could " -"introduce a lot of processing time.\n" -"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " -"risk." -msgstr "" -"Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende " -"Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte " -"viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n" -"Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate " -"unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr." - -#: Cura/util/profile.py:323
-msgid "Save profile on slice" -msgstr "Speichere Profil beim Slicen" - -#: Cura/util/profile.py:323
-msgid "" -"When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model." -msgstr "" -"Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe " -"Verzeichnis wie das Modell." - -#: Cura/util/profile.py:324
-msgid "Cost (price/kg)" -msgstr "Kosten (Preis/kg)" - -#: Cura/util/profile.py:324
-msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print." -msgstr "" -"Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der " -"Materialkosten des Druckobjekts." - -#: Cura/util/profile.py:325
-msgid "Cost (price/m)" -msgstr "Kosten (Preis/m)" - -#: Cura/util/profile.py:325
-msgid "" -"Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print." -msgstr "" -"Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten " -"des Druckobjekts." - -#: Cura/util/profile.py:326
-msgid "Auto detect SD card drive" -msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk" - -#: Cura/util/profile.py:326
-msgid "" -"Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems " -"external hard-drives or USB sticks are detected as SD card." -msgstr "" -"Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, " -"da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten " -"erkannt werden." - -#: Cura/util/profile.py:327
-msgid "Check for updates" -msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen" - -#: Cura/util/profile.py:327
-msgid "Check for newer versions of Cura on startup" -msgstr "" -"Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura " -"verfügbar ist" - -#: Cura/util/profile.py:328
-msgid "Send usage statistics" -msgstr "Sende Nutzerstatistiken" - -#: Cura/util/profile.py:328
-msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura" -msgstr "" -"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura " -"zu verbessern" - -#: Cura/util/profile.py:330
-msgid "Density (kg/m3)" -msgstr "Dichte (kg/m3)" - -#: Cura/util/profile.py:330
-msgid "" -"Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. " -"This value is used to estimate the weight if the filament used for the print." -msgstr "" -"Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 " -"for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial " -"zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird." - -#: Cura/util/profile.py:331
-msgid "" -"Change the language in which Cura runs. Switching language requires a " -"restart of Cura" -msgstr "" -"Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura " -"notwendig." - -#: Cura/util/profile.py:334
-msgid "Model colour" -msgstr "Modellfarbe" - -#: Cura/util/profile.py:335
-msgid "Model colour (2)" -msgstr "Modellfarbe (2)" - -#: Cura/util/profile.py:336
-msgid "Model colour (3)" -msgstr "Modellfarbe (3)" - -#: Cura/util/profile.py:337
-msgid "Model colour (4)" -msgstr "Modellfarbe (4)" - -#: Cura/util/profile.py:348
-msgid "Maximum width (mm)" -msgstr "Maximale Breite (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:348 Cura/util/profile.py:349 Cura/util/profile.py:350
-msgid "Size of the machine in mm" -msgstr "Grösse des Geräts in mm" - -#: Cura/util/profile.py:349
-msgid "Maximum depth (mm)" -msgstr "Maximale Tiefe (mm)" - +msgid ""
+"The type of support structure.\n"
+"Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
+"too strong.\n"
+"Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
+"work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
+"prints."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:224
+msgid "Overhang angle for support (deg)"
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:224
+msgid ""
+"The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
+"being horizontal and 90 degree being vertical."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:225
+msgid "Fill amount (%)"
+msgstr "Fülldichte (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Amount of infill structure in the support material, less material gives "
+"weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
+msgstr ""
+"Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres "
+"Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein "
+"gutes Mittelmass zu sein."
+
+#: Cura/util/profile.py:226
+msgid "Distance X/Y (mm)"
+msgstr "Distanz X/Y (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:226
+msgid ""
+"Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
+"0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
+"the print."
+msgstr ""
+"Distanz des Stützmaterials zum Druckobjekt, in den X/Y Richtungen.\n"
+"0.7mm ergibt eine gute Distanz vom Druckobjekt, damit das Stützmaterial "
+"nicht am Druckobjekt klebt."
+
+#: Cura/util/profile.py:227
+msgid "Distance Z (mm)"
+msgstr "Distanz Z (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:227
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
+"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
+"0.15mm gives a good seperation of the support material."
+msgstr ""
+"Distanz von der Unter- bzw. Oberseite des Stützmaterials zum Druckobjekt. "
+"Eine kleine Lücke macht es einfacher, das Stützmaterial zu entfernen, "
+"erzeugt aber einen etwas unschöneren Druck.\n"
+"0.15mm ergibt eine gute Trennung zwischen Stützmaterial und Druckobjekt."
+
+#: Cura/util/profile.py:228
+msgid "Spiralize the outer contour"
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:228
+msgid ""
+"Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
+"into a single walled print with a solid bottom."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:230
+msgid "Brim line amount"
+msgstr "Anzahl Randlinien"
+
+#: Cura/util/profile.py:230
+msgid ""
+"The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
+"sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
+msgstr ""
+"Die Anzahl Linien, welche für den Rand verwendet werden. Mehr Linien "
+"bedeuten eine grössere Randfläche, die besser haftet, verringert allerdings "
+"die maximale Druckfläche."
+
+#: Cura/util/profile.py:231
+msgid "Extra margin (mm)"
+msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
+"is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
+"using more material and leaving less area for your print."
+msgstr ""
+"Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das "
+"Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, "
+"benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche."
+
+#: Cura/util/profile.py:232
+msgid "Line spacing (mm)"
+msgstr "Linienabstand (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:232
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
+"the raft line."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Gitterlinien um diese Distanz "
+"voneinander entfernt gedruckt."
+
+#: Cura/util/profile.py:233
+msgid "Base thickness (mm)"
+msgstr "Basisdicke (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:233
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
+"put down."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die erste Schicht des Gitters mit dieser "
+"Schichtdicke gedruckt."
+
+#: Cura/util/profile.py:234
+msgid "Base line width (mm)"
+msgstr "Breite Basislinien (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:234
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
+"are put down."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der ersten Schicht mit "
+"dieser Breite gedruckt."
+
+#: Cura/util/profile.py:235
+msgid "Interface thickness (mm)"
+msgstr "Trennschicht Dicke (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:235
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
+"which is put down."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gitter verwenden, wird die Trennschicht zwischen Gitter und "
+"Objekt mit dieser Dicke gedruckt."
+
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid "Interface line width (mm)"
+msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
+"which are put down."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Gitter verwenden, werden die Linien der Trennschicht mit dieser "
+"Breite gedruckt."
+
+#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
+#: Cura/util/profile.py:240
+msgid "Fix horrible"
+msgstr "Automatische Reparatur"
+
+#: Cura/util/profile.py:237
+msgid "Combine everything (Type-A)"
+msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)"
+
+#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This expert option adds all parts of the model together. The result is "
+"usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
+"intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
+"dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
+"Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
+msgstr ""
+"Diese Experten-Option fügt alle Teile des Modelle zu einem zusammen. Das "
+"Resultat ist meistens, dass innen liegende Löcher verschwinden. Abhängig vom "
+"Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf "
+"eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht "
+"einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen "
+"liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht."
+
+#: Cura/util/profile.py:238
+msgid "Combine everything (Type-B)"
+msgstr "Kombiniere alles (Typ-B)"
+
+#: Cura/util/profile.py:239
+msgid "Keep open faces"
+msgstr "Erhalte offene Flächen"
+
+#: Cura/util/profile.py:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
+"Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
+"but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
+"goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
+"might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
+"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
+"risk."
+msgstr ""
+"Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. "
+"Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle "
+"Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle "
+"unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, "
+"aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine "
+"sauberen Druckpfade ergeben.\n"
+"Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate "
+"varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko."
+
+#: Cura/util/profile.py:240
+msgid "Extensive stitching"
+msgstr "Umfassendes Schliessen"
+
+#: Cura/util/profile.py:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
+"hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
+"introduce a lot of processing time.\n"
+"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
+"risk."
+msgstr ""
+"Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende "
+"Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte "
+"viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n"
+"Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate "
+"unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr."
+
#: Cura/util/profile.py:350
-msgid "Maximum height (mm)" -msgstr "Maximale Höhe (mm)" - +msgid "Save profile on slice"
+msgstr "Speichere Profil beim Slicen"
+
+#: Cura/util/profile.py:350
+msgid ""
+"When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
+msgstr ""
+"Speichere beim Slicen das Profil als [stl_datei]_profile.ini ins selbe "
+"Verzeichnis wie das Modell."
+
#: Cura/util/profile.py:351
-msgid "Machine center 0,0" -msgstr "Mittelpunkt der Bau Plattform (0, 0)" - +msgid "Cost (price/kg)"
+msgstr "Kosten (Preis/kg)"
+
#: Cura/util/profile.py:351
-msgid "" -"Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front " -"left corner." -msgstr "" -"Die Firmware des Druckers definiert die Mitte der Bau Plattform als (0, 0) " -"anstelle der vorderen linken Ecke." - +msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
+msgstr ""
+"Preis Ihres Druckmaterials pro Kilogramm. Dient zur Schätzung der "
+"Materialkosten des Druckobjekts."
+
+#: Cura/util/profile.py:352
+msgid "Cost (price/m)"
+msgstr "Kosten (Preis/m)"
+
+#: Cura/util/profile.py:352
+msgid ""
+"Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
+msgstr ""
+"Preis Ihres Druckmaterials pro Meter. Dient zur Schätzung der Materialkosten "
+"des Druckobjekts."
+
+#: Cura/util/profile.py:353
+msgid "Auto detect SD card drive"
+msgstr "Automatische Erkennung SD-Karten Laufwerk"
+
#: Cura/util/profile.py:353
-msgid "" -"If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires " -"restart)" -msgstr "" -"Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die " -"Einstellungen dafür (benötigt Neustart)" - +msgid ""
+"Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
+"external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
+msgstr ""
+"Automatische Erkennung der SD-Karte. Sie können diese Funktion deaktivieren, "
+"da bei einigen Systemen externe Festplatten oder USB-Sticks als SD-Karten "
+"erkannt werden."
+
#: Cura/util/profile.py:354
-msgid "GCode Flavor" -msgstr "GCode Flavor" - +msgid "Check for updates"
+msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen"
+
#: Cura/util/profile.py:354
-msgid "" -"Flavor of generated GCode.\n" -"RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n" -"UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the " -"machine instead of the slicer.\n" -"MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still " -"requires MakerWare to generate to X3G." -msgstr "" -"Flavor des generierten GCodes.\n" -"RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter " -"Firmware funktioniert.\n" -"UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen " -"des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n" -"MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch " -"MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen." - +msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
+msgstr ""
+"Prüfe beim Starten von Cura automatisch, ob eine neue Version von Cura "
+"verfügbar ist"
+
#: Cura/util/profile.py:355
-msgid "Extruder count" -msgstr "Anzahl Extruder" - +msgid "Send usage statistics"
+msgstr "Sende Nutzerstatistiken"
+
#: Cura/util/profile.py:355
-msgid "Amount of extruders in your machine." -msgstr "Anzahl Extruder des Geräts." - -#: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:360
-msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:357
-msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder." - -#: Cura/util/profile.py:357 Cura/util/profile.py:359 Cura/util/profile.py:361
-msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:359
-msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder." - -#: Cura/util/profile.py:360 Cura/util/profile.py:361
-msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder." - +msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"
+msgstr ""
+"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura "
+"zu verbessern"
+
+#: Cura/util/profile.py:357
+msgid "Density (kg/m3)"
+msgstr "Dichte (kg/m3)"
+
+#: Cura/util/profile.py:357
+msgid ""
+"Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
+"This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
+msgstr ""
+"Gewicht des Druckmaterials pro m3. Ungefähr 1240 for PLA. Und um die 1040 "
+"for ABS. Dieser Wert wird verwendet, um die ungefähre Menge an Druckmaterial "
+"zu schätzen, welche für das Druckobjekt verwendet wird."
+
+#: Cura/util/profile.py:358
+msgid ""
+"Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
+"restart of Cura"
+msgstr ""
+"Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura "
+"notwendig."
+
+#: Cura/util/profile.py:361
+msgid "Model colour"
+msgstr "Modellfarbe"
+
+#: Cura/util/profile.py:361
+msgid "Display color for first extruder"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:362
-msgid "E-Steps per 1mm filament" -msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial" - +msgid "Model colour (2)"
+msgstr "Modellfarbe (2)"
+
#: Cura/util/profile.py:362
-msgid "" -"Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is " -"ignored and the value in your firmware is used." -msgstr "" -"Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, " -"wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet." - +msgid "Display color for second extruder"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:363
-msgid "Serial port" -msgstr "Serieller Anschluss" - +msgid "Model colour (3)"
+msgstr "Modellfarbe (3)"
+
#: Cura/util/profile.py:363
-msgid "Serial port to use for communication with the printer" -msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker" - +msgid "Display color for third extruder"
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:364
+msgid "Model colour (4)"
+msgstr "Modellfarbe (4)"
+
+#: Cura/util/profile.py:364
+msgid "Display color for forth extruder"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:365
-msgid "Baudrate" -msgstr "Baudrate" - +msgid "Printing window type"
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:365
-msgid "" -"Speed of the serial port communication\n" -"Needs to match your firmware settings\n" -"Common values are 250000, 115200, 57600" -msgstr "" -"Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n" -"Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n" -"Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600" - -#: Cura/util/profile.py:368
-msgid "Head size towards X min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:368
-msgid "" -"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " -"nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan " -"is on the left side." -msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " -"Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " -"Seite angebracht ist." - -#: Cura/util/profile.py:369
-msgid "Head size towards Y min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:369 Cura/util/profile.py:370
-msgid "" -"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " -"nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan " -"is on the left side." -msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " -"Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " -"Seite angebracht ist." - -#: Cura/util/profile.py:370
-msgid "Head size towards X max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:371
-msgid "Head size towards Y max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:371
-msgid "" -"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " -"nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan " -"is on the left side." -msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " -"Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " -"Seite angebracht ist." - -#: Cura/util/profile.py:372
-msgid "Printer gantry height (mm)" -msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)" - -#: Cura/util/profile.py:372
-msgid "" -"The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher " -"then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an " -"Ultimaker." -msgstr "" -"Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der " -"Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden " -"sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander " -"gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker." - -#: Cura/util/profile.py:374
-#, python-format -msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended." -msgstr "" -"Eine Fließgeschwindigkeit von mehr als 150% ist selten und normalerweise " -"nicht empfohlen." - -#: Cura/util/profile.py:375
-#, python-format -msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended." -msgstr "" -"Eine Fließgeschwindigkeit von weniger als 50% ist selten und normalerweise " -"nicht empfohlen." - -#: Cura/util/profile.py:376
-#, python-format -msgid "" -"Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and " -"are not recommended." -msgstr "" -"Schicht dicken von mehr als %.2fmm (80%% des Düsen Durchmessers) führen zu " -"einer schlechten Druckqualität und werden nicht empfohlen." - +msgid "Select the interface used for USB printing."
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:377
+msgid "Maximum width (mm)"
+msgstr "Maximale Breite (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379
+msgid "Size of the machine in mm"
+msgstr "Grösse des Geräts in mm"
+
#: Cura/util/profile.py:378
-msgid "" -"It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above " -"150mm/s" -msgstr "" -"Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr " -"als 150mm/s erreichen kann." - -#: Cura/util/profile.py:380 Cura/util/profile.py:381 Cura/util/profile.py:382
+msgid "Maximum depth (mm)"
+msgstr "Maximale Tiefe (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:379
+msgid "Maximum height (mm)"
+msgstr "Maximale Höhe (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:380
+msgid "Machine center 0,0"
+msgstr "Mittelpunkt der Bau Plattform (0, 0)"
+
+#: Cura/util/profile.py:380
+msgid ""
+"Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
+"left corner."
+msgstr ""
+"Die Firmware des Druckers definiert die Mitte der Bau Plattform als (0, 0) "
+"anstelle der vorderen linken Ecke."
+
+#: Cura/util/profile.py:381
+msgid "Build area shape"
+msgstr ""
+
+#: Cura/util/profile.py:381
+msgid "The shape of machine build area."
+msgstr ""
+
#: Cura/util/profile.py:383
-msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!" -msgstr "" -"Temperaturen über 260°C können Ihren Drucker beschädigen! Seien Sie " -"vorsichtig!" - -#: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385 Cura/util/profile.py:386
-#: Cura/util/profile.py:387
-msgid "" -"Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or " -"1.75mm." -msgstr "" -"Sind Sie sicher das Ihr Filament so dick ist? Normal sind dicken von 3 oder " -"1,75 mm." - -#: Cura/util/profile.py:388
-msgid "" -"It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above " -"300mm/s" -msgstr "" -"Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr " -"als 300mm/s erreichen kann." - -#: Cura/util/profile.py:389
-#, python-format -msgid "" -"A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad " -"results and is not recommended." -msgstr "" -"Eine Schicht dicke von mehr als %.2fmm (3/4 des Düsen Durchmessers) für die " -"erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht " -"empfohlen." - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Datei" - -#~ msgid "Copyright (C) David Braam" -#~ msgstr "Copyright (C) David Braam" +msgid ""
+"If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
+"restart)"
+msgstr ""
+"Wenn Ihr Gerät einen beheizten Drucktisch besitzt, aktivieren Sie hier die "
+"Einstellungen dafür (benötigt Neustart)"
+
+#: Cura/util/profile.py:384
+msgid "GCode Flavor"
+msgstr "GCode Flavor"
+
+#: Cura/util/profile.py:384
+msgid ""
+"Flavor of generated GCode.\n"
+"RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
+"UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
+"machine instead of the slicer.\n"
+"MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
+"requires MakerWare to generate to X3G."
+msgstr ""
+"Flavor des generierten GCodes.\n"
+"RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter "
+"Firmware funktioniert.\n"
+"UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen "
+"des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n"
+"MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch "
+"MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen."
+
+#: Cura/util/profile.py:385
+msgid "Extruder count"
+msgstr "Anzahl Extruder"
+
+#: Cura/util/profile.py:385
+msgid "Amount of extruders in your machine."
+msgstr "Anzahl Extruder des Geräts."
+
+#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390
+msgid "Offset X"
+msgstr "Offset X"
+
+#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387
+msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
+msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder."
+
+#: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Offset Y"
+
+#: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389
+msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
+msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder."
+
+#: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391
+msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
+msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder."
+
+#: Cura/util/profile.py:392
+msgid "E-Steps per 1mm filament"
+msgstr "E-Schritte pro 1mm Druckmaterial"
+
+#: Cura/util/profile.py:392
+msgid ""
+"Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
+"ignored and the value in your firmware is used."
+msgstr ""
+"Anzahl Schritte pro mm Druckmaterial Extrusion. Wird der Wert auf 0 gesetzt, "
+"wird er ignoriert, und stattdessen der Wert aus der Firmware verwendet."
+
+#: Cura/util/profile.py:393
+msgid "Serial port"
+msgstr "Serieller Anschluss"
+
+#: Cura/util/profile.py:393
+msgid "Serial port to use for communication with the printer"
+msgstr "Serieller Anschluss für die Kommunikation mit dem Drucker"
+
+#: Cura/util/profile.py:395
+msgid "Baudrate"
+msgstr "Baudrate"
+
+#: Cura/util/profile.py:395
+msgid ""
+"Speed of the serial port communication\n"
+"Needs to match your firmware settings\n"
+"Common values are 250000, 115200, 57600"
+msgstr ""
+"Kommunikations-Geschwindigkeit des Seriellen Anschlusses\n"
+"Muss mit den Firmware-Einstellungen übereinstimmen\n"
+"Übliche Werte sind 250000, 115200, 57600"
+
+#: Cura/util/profile.py:398
+msgid "Head size towards X min (mm)"
+msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:398
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "
+"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "
+"Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "
+"Seite angebracht ist."
+
+#: Cura/util/profile.py:399
+msgid "Head size towards Y min (mm)"
+msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "
+"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "
+"Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "
+"Seite angebracht ist."
+
+#: Cura/util/profile.py:400
+msgid "Head size towards X max (mm)"
+msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:401
+msgid "Head size towards Y max (mm)"
+msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:401
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch "
+"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren "
+"Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken "
+"Seite angebracht ist."
+
+#: Cura/util/profile.py:402
+msgid "Printer gantry height (mm)"
+msgstr "Höhe Druckkopf-Aufhängung (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:402
+msgid ""
+"The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
+"then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
+"Ultimaker."
+msgstr ""
+"Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der "
+"Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden "
+"sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander "
+"gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker."
+
+#: Cura/util/profile.py:404
+#, python-format
+msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
+msgstr ""
+"Eine Fließgeschwindigkeit von mehr als 150% ist selten und normalerweise "
+"nicht empfohlen."
+
+#: Cura/util/profile.py:405
+#, python-format
+msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
+msgstr ""
+"Eine Fließgeschwindigkeit von weniger als 50% ist selten und normalerweise "
+"nicht empfohlen."
+
+#: Cura/util/profile.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
+"are not recommended."
+msgstr ""
+"Schicht dicken von mehr als %.2fmm (80%% des Düsen Durchmessers) führen zu "
+"einer schlechten Druckqualität und werden nicht empfohlen."
+
+#: Cura/util/profile.py:408
+msgid ""
+"It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
+"150mm/s"
+msgstr ""
+"Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "
+"als 150mm/s erreichen kann."
+
+#: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412
+#: Cura/util/profile.py:413
+msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
+msgstr ""
+"Temperaturen über 260°C können Ihren Drucker beschädigen! Seien Sie "
+"vorsichtig!"
+
+#: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416
+#: Cura/util/profile.py:417
+msgid ""
+"Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
+"1.75mm."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher das Ihr Filament so dick ist? Normal sind dicken von 3 oder "
+"1,75 mm."
+
+#: Cura/util/profile.py:418
+msgid ""
+"It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
+"300mm/s"
+msgstr ""
+"Es ist sehr unwahrscheinlich das Ihr Drucker eine Geschwindigkeit von mehr "
+"als 300mm/s erreichen kann."
+
+#: Cura/util/profile.py:419
+#, python-format
+msgid ""
+"A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
+"results and is not recommended."
+msgstr ""
+"Eine Schicht dicke von mehr als %.2fmm (3/4 des Düsen Durchmessers) für die "
+"erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht "
+"empfohlen."
+
+#~ msgid "* Configure Cura for your machine"
+#~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"
+
+#~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"
+#~ msgstr "* Firmware aktualisieren (optional)"
+
+#~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
+#~ msgstr "* Funktionsprüfung (optional)"
+
+#~ msgid "* Optionally level your printer bed"
+#~ msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)"
+
+#~ msgid "Add new machine..."
+#~ msgstr "Neue Maschine hinzufügen..."
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
+#~ "Estimated print time: #####:##\n"
+#~ "Machine state:\n"
+#~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druckmaterial: ####.##m #.##g\n"
+#~ "Geschätzte Druckzeit: #####:##\n"
+#~ "Gerätestatus:\n"
+#~ "Ermittle BaudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
+
+#~ msgid "BedTemp:"
+#~ msgstr "TischTemp:"
+
+#~ msgid "Temp:"
+#~ msgstr "Temp:"
+
+#~ msgid "Jog"
+#~ msgstr "Steuerung"
+
+#~ msgid "Outer wall:"
+#~ msgstr "Aussenwand:"
+
+#~ msgid "Inner wall:"
+#~ msgstr "Innenwand:"
+
+#~ msgid "Fill:"
+#~ msgstr "Füllung:"
+
+#~ msgid "Support:"
+#~ msgstr "Stützen:"
+
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Enable timelapse movie recording"
+#~ msgstr "Aktiviere Zeitraffer-Aufnahmen"
+
+#~ msgid "Show preview"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Resume"
+#~ msgstr "Fortsetzen"
+
+#~ msgid "Loading gcode...\n"
+#~ msgstr "Lade Gcode...\n"
+
+#~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
+#~ msgstr "Druckmaterial: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
+
+#~ msgid "Filament cost: %s\n"
+#~ msgstr "Kosten Druckmaterial: %s\n"
+
+#~ msgid "Cura - Batch run"
+#~ msgstr "Cura - Stapelverarbeitung"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "Prepare all"
+#~ msgstr "Alle vorbereiten"
+
+#~ msgid "Open file to batch prepare"
+#~ msgstr "Modell zur Stapelverarbeitung hinzufügen"
+
+#~ msgid "Building: %d "
+#~ msgstr "Verarbeite: %d"
+
+#~ msgid "Done: 0/%d "
+#~ msgstr "Erledigt: 0/%d"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schliessen"
+
+#~ msgid "Build: %d models"
+#~ msgstr "Verarbeite: %d Modelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Slicen dauerte: %(hours)02d:%(minutes)02d"
+
+#~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
+#~ msgstr "Verarbeite: [%(index)d/%(size)d]"
+
+#~ msgid "Aborted by user."
+#~ msgstr "Abgebrochen durch den Benutzer."
+
+#~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"
+#~ msgstr "Erledigt %(index)d/%(size)d"
+
+#~ msgid "To SDCard"
+#~ msgstr "Auf SDKarte"
+
+#~ msgid "Fan on layer number"
+#~ msgstr "Lüfter AN bei Schichtnummer"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
+
+#~ msgid "Copyright (C) David Braam"
+#~ msgstr "Copyright (C) David Braam"
|