diff options
author | Diego Prado Gesto <d.pradogesto@ultimaker.com> | 2018-10-01 12:28:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Diego Prado Gesto <d.pradogesto@ultimaker.com> | 2018-10-01 12:28:37 +0300 |
commit | c2e69dc7b25c7b15ff93c8358f1e2d1d9cac9967 (patch) | |
tree | 8464f1bb985700f297257cc0d6fb55557af0c3df /resources | |
parent | 91e6897bc737a8e5fd95a631d9a4d7f746f575e7 (diff) |
Fix Korean translations.
Contributes to CURA-5741.
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r-- | resources/i18n/ko_KR/cura.po | 82 |
1 files changed, 59 insertions, 23 deletions
diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 18a54715c1..a97c5cf05b 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -64,7 +64,11 @@ msgid "" "<p>{model_names}</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" -msgstr "<P>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>" +msgstr "" +"<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n" +"<p>{model_names}</p>\n" +"<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n" +"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32 msgctxt "@item:inmenu" @@ -746,7 +750,7 @@ msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179 msgctxt "@error:zip" msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "3MF 파일 작성 중 오류" +msgstr "3MF 파일 작성 중 오류." #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18 @@ -1074,7 +1078,12 @@ msgid "" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " " -msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n " +msgstr "" +"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n" +" <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n" +" <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n" +" <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102 msgctxt "@action:button" @@ -1107,7 +1116,10 @@ msgid "" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " " -msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n " +msgstr "" +"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n" +" <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n" +" " #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177 msgctxt "@title:groupbox" @@ -1572,7 +1584,10 @@ msgid "" "This plugin contains a license.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n" "Do you agree with the terms below?" -msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?" +msgstr "" +"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n" +"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n" +"아래의 약관에 동의하시겠습니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54 msgctxt "@action:button" @@ -1692,7 +1707,10 @@ msgid "" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "\n" "Select your printer from the list below:" -msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:" +msgstr "" +"네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n" +"\n" +"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:" #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42 @@ -2646,7 +2664,9 @@ msgctxt "@text:window" msgid "" "You have customized some profile settings.\n" "Would you like to keep or discard those settings?" -msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?" +msgstr "" +"일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n" +"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 msgctxt "@title:column" @@ -3342,7 +3362,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" +msgstr "" +"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n" +"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118 msgctxt "@label" @@ -3455,7 +3477,10 @@ msgid "" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "\n" "Click to open the profile manager." -msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." +msgstr "" +"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n" +"\n" +"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199 msgctxt "@label:textbox" @@ -3509,7 +3534,10 @@ msgid "" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "\n" "Click to make these settings visible." -msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." +msgstr "" +"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n" +"\n" +"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61 msgctxt "@label Header for list of settings." @@ -3537,7 +3565,10 @@ msgid "" "This setting has a value that is different from the profile.\n" "\n" "Click to restore the value of the profile." -msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오." +msgstr "" +"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n" +"\n" +"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286 msgctxt "@label" @@ -3545,7 +3576,10 @@ msgid "" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "\n" "Click to restore the calculated value." -msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." +msgstr "" +"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n" +"\n" +"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129 msgctxt "@label" @@ -3768,7 +3802,9 @@ msgctxt "@label:listbox" msgid "" "Print Setup disabled\n" "G-code files cannot be modified" -msgstr "프린팅 설정 사용 안 함\nG-코드 파일은 수정할 수 없습니다" +msgstr "" +"프린팅 설정 사용 안 함\n" +"G-코드 파일은 수정할 수 없습니다" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359 msgctxt "@tooltip" @@ -4122,27 +4158,27 @@ msgstr "내보내기 선택..." #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Edit" -msgstr "편집" +msgstr "편집(&E)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:185 msgctxt "@title:menu" msgid "&View" -msgstr "보기" +msgstr "보기(&V)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:190 msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" -msgstr "설정" +msgstr "설정(&S)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192 msgctxt "@title:menu menubar:settings" msgid "&Printer" -msgstr "프린터" +msgstr "프린터(&P)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201 msgctxt "@title:menu" msgid "&Material" -msgstr "재료" +msgstr "재료(&M)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210 msgctxt "@action:inmenu" @@ -4169,27 +4205,27 @@ msgstr "빌드 플레이트(&B)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:236 msgctxt "@title:settings" msgid "&Profile" -msgstr "프로파일" +msgstr "프로파일(&P)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:246 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "E&xtensions" -msgstr "확장 프로그램" +msgstr "확장 프로그램(&X)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Toolbox" -msgstr "도구 상자" +msgstr "도구 상자(&T)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "P&references" -msgstr "환경설정" +msgstr "환경설정(&R)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:295 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Help" -msgstr "도움말" +msgstr "도움말(&H)" #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341 msgctxt "@label" |