Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authordrzejkopf <41212609+drzejkopf@users.noreply.github.com>2018-09-23 16:21:14 +0300
committerDiego Prado Gesto <d.pradogesto@ultimaker.com>2018-10-01 15:48:16 +0300
commitcc7d64b4f147f542cb21578adb6170fb3936042d (patch)
tree52c2813ef41d234b9d4f75474b4f565d74a42251 /resources
parentee5d647b6da72e71c37ed102a40fc67f2ff856a8 (diff)
Complete Polish translation for version 3.5
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/i18n/pl_PL/cura.po256
1 files changed, 130 insertions, 126 deletions
diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
index bab972db8c..5003eee692 100644
--- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po
+++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-14 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak, Andrzej 'anraf1001' Rafalski and Jakub 'drzejkopf' Świeciński\n"
"Language-Team: reprapy.pl\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
msgctxt "@action"
@@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "Pliki G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please generate G-code before saving."
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asystent Modelu 3D"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
#, python-brace-format
@@ -65,6 +65,10 @@ msgid ""
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
+"<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
+"<p>{model_names}</p>\n"
+"<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Połączono przez USB"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:103
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
@@ -115,12 +119,12 @@ msgstr "Plik X3G"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
msgid "Writes X3g to files"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje do plików X3g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
msgctxt "X3g Writer File Description"
msgid "X3g File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik X3g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "Skompresowany Plik G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "Jak zaktualizować"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:91
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
-msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -545,12 +549,12 @@ msgstr "Zbieranie Danych"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
msgctxt "@action:button"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "See more information on what data Cura sends."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
msgctxt "@action:button"
@@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
-msgstr "Profile Cura 15.04 "
+msgstr "Profile Cura 15.04"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
msgctxt "@info:status"
@@ -684,12 +688,12 @@ msgstr "Dysza"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
-msgstr ""
+msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz Plik Projektu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -746,7 +750,7 @@ msgstr "Plik Cura Project 3MF"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
msgctxt "@error:zip"
msgid "Error writing 3mf file."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
@@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "Łączenie podpory"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
-msgstr "Podpory "
+msgstr "Podpory"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
msgctxt "@tooltip"
@@ -1008,22 +1012,22 @@ msgstr "Obszar Roboczy"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:97
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:102
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia zapasowa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:112
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr ""
+msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
-msgstr ""
+msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status"
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "Zainstalowane"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
@@ -1447,22 +1451,22 @@ msgstr "Materiał"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:80
msgctxt "@label"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:86
msgctxt "@label"
msgid "Last updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:92
msgctxt "@label"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
msgctxt "@label"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrań"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:117
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:159
@@ -1481,93 +1485,93 @@ msgstr "Aktualizuj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
msgctxt "@action:button"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
msgctxt "@action:button"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
msgctxt "@title"
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm uninstall "
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź odinstalowanie "
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
msgctxt "@text:window"
msgid "Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiały"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
msgctxt "@text:window"
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
-msgstr ""
+msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
msgctxt "@info:button"
msgid "Quit Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Community Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Udział Społeczności"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Community Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki Społeczności"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "Generic Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materiały Podstawowe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowano"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Will install upon restarting"
-msgstr ""
+msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
msgctxt "@title:window"
@@ -1598,27 +1602,27 @@ msgstr "Odrzuć"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Polecane"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodność"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskiwanie pakietów..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
msgctxt "@label"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Strona internetowa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
msgctxt "@label"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -1755,12 +1759,12 @@ msgstr "Adres"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:302
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
-msgstr ""
+msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:306
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
-msgstr ""
+msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:316
msgctxt "@label"
@@ -1808,52 +1812,52 @@ msgstr "Drukuj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for: Unavailable printer"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:144
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for: First available"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for: "
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie na: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
msgctxt "@label"
msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń na początek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:234
msgctxt "@window:title"
msgid "Move print job to top"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:236
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:264
msgctxt "@window:title"
msgid "Delete print job"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zadanie drukowania"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:266
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:32
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Manage queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj kolejką"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:54
msgctxt "@label"
@@ -1868,57 +1872,57 @@ msgstr "Drukowanie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:54
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Manage printers"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj drukarkami"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Niedostępny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:215
msgctxt "@label"
msgid "Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Nieosiągalny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:221
msgctxt "@label"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
msgctxt "@label"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:416
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:444
msgctxt "@label"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:464
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
-msgstr "Przerwij wydruk"
+msgstr "Anuluj wydruk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:466
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:665
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:673
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowano"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:667
msgctxt "@label:status"
@@ -1933,7 +1937,7 @@ msgstr "Przygotowywanie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:675
msgctxt "@label:status"
msgid "Pausing"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymywanie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:677
msgctxt "@label:status"
@@ -2073,22 +2077,22 @@ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "More information on anonymous data collection"
-msgstr ""
+msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
msgctxt "@text:window"
msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do Ultimaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send these data"
-msgstr ""
+msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do Ultimaker i pomóż nam ulepszać Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
@@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "Otwórz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:34
msgctxt "@action:button"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:138
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
@@ -2363,12 +2367,12 @@ msgstr "Eksportuj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Następny"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Końcówka"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/CuraPrintProfileCreatorView.qml:80
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
@@ -2417,12 +2421,12 @@ msgstr "%1m / ~ %2g"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Print experiment"
-msgstr ""
+msgstr "Próbny wydruk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:26
msgctxt "@label"
msgid "Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista kontrolna"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
@@ -2645,7 +2649,7 @@ msgstr "Usuń wydruk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
msgctxt "@label"
msgid "Abort Print"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj Wydruk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
msgctxt "@label"
@@ -2725,7 +2729,7 @@ msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
msgctxt "@label"
@@ -3068,12 +3072,12 @@ msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pytaj"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
msgctxt "@option:openProject"
@@ -3128,22 +3132,22 @@ msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wy
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:625
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:675
msgctxt "@label"
@@ -3173,7 +3177,7 @@ msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:713
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:731
msgctxt "@label"
@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "Dodaj drukarkę"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
msgctxt "@text Print job name"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Bez tytułu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
@@ -3519,12 +3523,12 @@ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:643
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj wszystkie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:648
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
msgctxt "@label"
@@ -3696,17 +3700,17 @@ msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiał"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
msgctxt "@label:category menu label"
@@ -3780,12 +3784,12 @@ msgstr "Ekstruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
msgctxt "@label:extruder label"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
msgctxt "@label:extruder label"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:file"
@@ -3980,7 +3984,7 @@ msgstr "&Grupuj modele"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
-msgstr "Rozgrupuj modele "
+msgstr "Rozgrupuj modele"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -4010,7 +4014,7 @@ msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
-msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
+msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@@ -4055,7 +4059,7 @@ msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:423
msgctxt "@action:menu"
msgid "Browse packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj pakiety..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:430
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
@@ -4146,17 +4150,17 @@ msgstr "&Plik"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:120
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save..."
-msgstr ""
+msgstr "&Zapisz..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:141
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Export..."
-msgstr ""
+msgstr "&Eksportuj..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:151
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Export Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:168
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -4218,7 +4222,7 @@ msgstr "&Rozszerzenia"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "&Narzędzia"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:287
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@@ -4233,7 +4237,7 @@ msgstr "P&omoc"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:341
msgctxt "@label"
msgid "This package will be installed after restarting."
-msgstr ""
+msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
msgctxt "@action:button"
@@ -4258,18 +4262,18 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:715
msgctxt "@title:window"
msgid "Closing Cura"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykanie Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:716
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:861
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Package"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj pakiety"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
msgctxt "@title:window"
@@ -4446,7 +4450,7 @@ msgstr "Materiał"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
msgctxt "@label"
msgid "Use glue with this material combination"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
msgctxt "@label"
@@ -4476,7 +4480,7 @@ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -4486,12 +4490,12 @@ msgstr "Ustawienia Maszyny"
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura."
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia"
#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Writer"
-msgstr "Pisarz G-code"
+msgstr "Zapisywacz G-code"
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "Drukowanie USB"
#: UserAgreement/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
-msgstr ""
+msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji."
#: UserAgreement/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -4586,12 +4590,12 @@ msgstr "ZgodaUżytkownika"
#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
-msgstr ""
+msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)."
#: X3GWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "X3GWriter"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywacz X3G"
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami Ultimaker 3."
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -4756,12 +4760,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
-msgstr ""
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4786,12 +4790,12 @@ msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
-msgstr ""
+msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -4926,7 +4930,7 @@ msgstr "3MF Writer"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"